Методика преподавания языка | Филологический аспект: Методика преподавания языка и литературы Методика преподавания языка и литературы №05 (28) Сентябрь 2024 - Октябрь 2024

УДК 372.881.111.1

Дата публикации 18.10.2024

Возможности совершенствования языковых навыков курсантов образовательных организаций МВД России в формате самостоятельной работы

Шашкова Валентина Николаевна
канд. филол. наук, доцент, профессор кафедры иностранных и русского языков, Орловский юридический институт МВД России имени В.В. Лукьянова, Россия, г. Орёл, valentina.shash@mail.ru

Аннотация: В статье продемонстрированы форматы организации самостоятельной работы курсантов образовательных организаций МВД России при изучении учебной дисциплины «Иностранный язык». Предлагаемые типы заданий ориентированы на совершенствование лексико-грамматических навыков и развития языковой субкомпетенции как компонента профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции. К форматам, предлагаемым к использованию, отнесены следующие типы заданий: заполнение пропусков в трёх предложениях текста одной лексемой или омоформой; трансформации предложения с использованием ключевого слова, а также разновидность лексического лото, в котором под предложенные рубрики, отражающие категории концептов для описания референтов соответствующей референтной области, курсанты должны найти вербальное наполнение. В качестве условий эффективного использования предлагаемых форматов указаны предварительные инструкции, частичная проработка задания в аудиторном режиме и последовательный контроль выполнения задания, сопровождаемый конструктивными комментариями.
Ключевые слова: языковая субкомпетенция, профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция, восполнение трёх предложений одной лексемой или омоформами, трансформации с использованием ключевого слова, лексическое лото, составление глоссария.

Ways of improving cadets’ language skills in educational institutions of the Ministry of Internal Affairs of Russia in the format of self-directed learning

Shashkova Valentina Nikolaevna
Cand. Sci. (Philology), associate professor, professor of the Chair of foreign and Russian languages, Orel Law Institute of the Ministry of the Interior of the Russian Federation named after V.V. Lukyanov, Russia, Orel

Abstract: The article demonstrates the formats of organizing self-directed learning of cadets of educational institutions of the Ministry of Internal Affairs of Russia when studying the academic discipline “Foreign Language”. The proposed types of tasks are aimed at improving lexical and grammar skills and developing the language subcompetence as a component of professional foreign language communicative competence. The formats proposed for use include the following types of tasks: forks; key word transformations as well as a type of lexical lotto, in which cadets must find verbal manifestation of content under the proposed headings reflecting the categories of concepts for describing referents of the corresponding reference zone. Preliminary instructions, partial elaboration of the task in the classroom and consistent control of the task, accompanied by constructive comments are indicated as conditions for the effective use of the proposed formats.
Keywords: language subcompetence, professional foreign language communicative competence, forks, key word transformations, lexical lotto, compiling a glossary.

Правильная ссылка на статью
Шашкова В.Н. Возможности совершенствования языковых навыков курсантов образовательных организаций МВД России в формате самостоятельной работы // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. Сер.: Методика преподавания языка и литературы. 2024. № 05 (28). Режим доступа: https://scipress.ru/fam/articles/vozmozhnosti-sovershenstvovaniya-yazykovykh-navykov-kursantov-obrazovatelnykh-organizatsij-mvd-rossii-v-formate-samostoyatelnoj-raboty.html (Дата обращения: 18.10.2024)

Одним из компонентов формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции является «языковая субкомпетенция» [1, с. 15]. Даже в рамках коммуникативной парадигмы, разделяющей в лингводидактике прерогативу с когнитивно-дискурсивной парадигмой, признаётся важность автоматизации языковых навыков для последующего развития и совершенствования коммуникативных умений. В ходе преподавания учебной дисциплины «Иностранный язык» в образовательных организациях МВД России на начальном этапе языковой подготовки развитию языковой субкомпетенции уделяется особое внимание по причине значительного по количеству элементов терминологического поля «Administrative Activity of the Police», сложного с точки зрения номинации. Из-за сокращённого бюджета академического времени, отводимого на практические занятия в аудитории в первом семестре изучения иностранного языка для будущих следователей, а также в первом и втором семестрах – для будущих оперуполномоченных и сотрудников Госавтоинспекции, активизацию номинативных средств, служащих для описания профессионально обусловленной административной деятельности полиции, целесообразно частично выносить на самостоятельную работу. При этом организована самостоятельная работа обучающихся должна быть таким образом, чтобы, с одной стороны, стимулировать их интеллектуальную деятельность, способствовать осознанию системных связей лексических единиц, идентификации лексико-семантического варианта лексемы, актуализированного в контексте,а с другой стороны, обеспечивать и усиливать мотивацию к изучению иностранного языка. Поэтому важным условием успешной организации самостоятельной работы над совершенствованием языковых навыков является новизна форм заданий с учётом их обязательной корреляции с заданиями, выполняемыми в формате аудиторной работы.

Опыт преподавания учебной дисциплины «Иностранный язык» в Орловском юридическом институте МВД России имени В. В. Лукьянова позволил автору статьи выработать те направления работы над выявлением семантической структуры слова, определением лексико-семантического варианта, актуализированного в конкретном словоупотреблении с учётом прагматического и смыслового контекстов, закреплением системных лексических связей, осознанием типовых способов грамматикализации типов содержания, а также анализом синтаксической специфики употребления лексических единиц, которые оптимально подходят для самостоятельной работы курсантов. Они являются экономными по временным затратам, требуют комплексного анализа для успешного выполнения, а также способствуют оптимизации работы преподавателя на практическом занятии за счёт автоматизации навыков лексико-грамматического анализа и синтеза комплексных номинативных единиц.  

В качестве первого типа заданий, выносимых на самостоятельную работу, предлагается использовать задание на заполнение пропусков в трёх предложениях одной и той же лексемой или омоформами [2, с. 141]. В англоязычной методической литературе этот формат называется  “forks” (вилки). Ранее он входил в кэмбриджские сертификационные экзамены на подтверждение уровня Advanced [3, c. 12].

Для демонстрации дидактического потенциала этого формата обратимся к примерам.

Пример 1:

  1. He committed that …....... with malicious intent.
  2. The investigator solved that …....... .
  3. The forensic expert was working at the …........ scene.

Пример иллюстрирует три сочетаемостных варианта употребления лексемы crime, а также две синтаксические модели её использования в рамках комплексной номинативной единицы. Преимущественно аналитический строй английского языка, предусматривающий необходимость усиленного внимания к синтаксическим средствам выражения значений, предопределяет именно синтаксический анализ в качестве первого этапа ознакомления курсантов с заданием. Синтаксический анализ позволяет выявить два случая актуализации прямого дополнения: to commit a crime – совершить преступление и to solve a crime – раскрыть преступление, а также один вариант употребления искомой лексемы в функции определения в препозиции к определяемому слову: the crime scene – место преступления. Лексико-семантический анализ следует за синтаксическим. Учитывая, что у курсантов, изучающих язык для профессиональных целей, вербализация текста на иностранном языке носит переводной характер, очень важно обратить внимание на сочетаемостные свойства лексемы crime, высокую степень идиоматичности сочетаний и особенности их перевода. На более продвинутом этапе языковой подготовки курсантов целесообразно включать в серию предложений для анализа случаи актуализации других лексико-семантических вариантов. Так, для рассматриваемой лексемы можно предложить предложение: A ………. wave has swept the town, which is virtually an insurgency. В пределах устойчивого сочетания a crime wave – волна преступности актуализируется другой лексико-семантический вариант искомой лексемы: подразумевается уже не единичный акт совершения преступления, а серия преступлений как уголовно-правовое и социальное явление.

Пример 2:

  1. They …....... the city streets every day thus maintaining public order.
  2. A highway …....... detained the suspect yesterday when he was stopped for speeding and asked for documents for verification.
  3. He was assigned a chief commander on the …....... duty that night.

Во втором примере уже на этапе синтаксического анализа становится очевидно, что в трёх предложениях искомая лексема patrol выполняет различные функции: в первом – функцию сказуемого, то есть лексема является глаголом по частеречной принадлежности, во втором – функцию подлежащего, модифицированного определением highway, в третьем – функцию определения в составе комплексной номинативной единицы the patrol duty – патрульная служба. В заданиях такого типа акцент смещён на анализ синтаксического употребления лексемы и идентификацию конверсии как механизма номинации.

Языковая, или лингвистическая, субкомпетенция находится в прямой взаимосвязи с социально-культурной субкомпетенцией. Эта взаимосвязь актуально проявляется, если включить в рассматриваемое задание наименования культурно-специфических реалий. 

Пример 3:

  1. Trial courts, or superior courts, or ………. courts are the lowest courts at the state level in the USA.
  2. The ………. police in the USA is headed by a sheriff.
  3. ………. courts in the UK hear exclusively civil cases. 

В первом предложении задания перечисляются три наименования судов первой инстанции на уровне штата в США. Методом синонимических замен возможно восстановление лексемы county, служащей для выражения сигнификативного значения в составе комплексной номинативной единицы, где она модифицирует ядерную лексему court. Во втором предложении задания есть указание и на страну, что автоматически сужает список возможных вариантов для заполнения пропуска, а также на социокультурную специфику лексической единицы: шериф возглавляет в США именно окружную полицию – the county police. В третьем предложении также имеется указание на социокультурную принадлежность концепта: in the UK – в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, а также вербализованы сигнификативные признаки концепта: hear exclusively civil cases – рассматривают исключительно гражданские дела. Принимая во внимание тот факт, что в Великобритании гражданское судопроизводство закреплено за двумя типами судов, иерархически организованными по отношению друг к другу: county courts  – суды графств и high courts – высокие суды, одного третьего предложения недостаточно для идентификации искомой лексемы. Таким образом, этот пример задания на восполнение пропущенной лексемы (в этом случае мы не говорим об омоформах, мы говорим об актуализации различных лексико-семантических вариантов одной лексемы) фактически требует от курсантов социолингвистических знаний в профессиональной сфере.

Следующий тип заданий, предлагаемых для выполнения курсантами в формате самостоятельной работы, – это лексико-грамматические трансформации с ключевым словом. Если задание на восполнение лексемы / омоформы ориентировано в первую очередь на активизацию парадигматических и синтагматических системных связей языковых единиц, то трансформации с ключевым словом могут активизировать синонимические, антонимические и синтагматические связи. 

Пример 4:

The magistrates court will try this case tomorrow.

HEARD

This case …………… by the magistrates court tomorrow.

Искомая трансформация будет иметь следующий вид: This case will be heard by the magistrate court tomorrow.

Иллюстрируемое задание предполагает лексико-грамматическую трансформацию: перевод действительного залога в страдательный (will trywill be heard), а также синонимическую замену: to try в значении «рассматривать» заменён на синоним to hear, причём синонимические отношения в этом случае ограничены лишь употреблением в составе комплексных номинативных единиц: to try a case и to hear a case.

Пример 5:

The defendant stated that he was innocent at the pre-trial motions.

PLEADED

The defendant ……………  at the pre-trial motions.

Трансформация The defendant pleaded not guilty at the pre-trial motions является лексической по своей природе. Синонимической замене, регулируемой нормами юридического дискурса, подлежит сказуемое главного предложения вместе с зависимым изъяснительным придаточным: stated that he was innocent. При этом нормы юридического употребления исключают возможность использования выражения pleaded innocent, а требуют актуализации антонимичного прилагательного с отрицательной частицей: pleaded not guilty. Именно эта комплексная номинативная единица закреплена за юридическим дискурсом в качестве специализированного лексического маркера. Искомая трансформация, таким образом, требует актуализации антонимических связей лексемы innocent, затем поиск варианта вторичного антонима для лексемы guilty посредством добавления отрицательной частицы. Важно подчеркнуть тот факт, что в языке наличествует и вариант non-guilty, но опять же юридическая сфера общения накладывает ограничения на сочетаемостные свойства лексем.

Задания на использование трансформаций с ключевым словом являются комплексными по своей природе. Они требуют внимания к грамматической структуре исходного предложения и трансформированного предложения в данной его части, актуализируют лексические замены в части, подлежащей трансформации, и самое главное – способствуют формированию и «устойчивой активизации механизма эквивалентных замен» [4, с. 202] для передачи определённого содержания.  

Третий тип заданий, рекомендуемых для выполнения в формате самостоятельной работы, – это лексическое лото. Это задание изначально построено на функционально-ролевом принципе организации лексических и / или номинативных средств в составе семантического поля. Курсантам предлагается некоторая рубрикация, отражающая категоризацию референтной области по функциональным ролям, которые выполняют референты номинативных средств, используемых для описания этой области. Так, для референтной области «The Activities of the Traffic Police» можно предложить следующие рубрики: референты-деятели (актанты); действия участников дорожного движения; объект, на который направлено действие; обстоятельства совершения действия; результат действия. Этот вариант рубрикации в минимально достаточной форме отражает основные положения функционально-ролевого подхода [5; 6; 7]. Выполнение задания в условиях самостоятельной работы позволяет курсантам дедуктивно разграничить отобранные номинативные средства, обратиться к словарям, чтобы найти соответствующую лексическую единицу. Так, для группы референтов-деятелей рационально предложить разделение на сотрудников правоохранительных органов, правонарушителей, а также свидетелей и потерпевших. Тогда действия, совершаемые актантами каждой группы, можно тоже рассматривать дифференцированно. Оптимальным способом контроля выполнения такого задания является организация курсантов в мини-группы на практическом занятии по учебной дисциплине «Иностранный язык», произвольное распределение категорий по мини-группам, выделение времени на обсуждение наполнения категорий и возможностей внутреннего членения категории на отдельные лексические кластеры, а затем последовательное устное воспроизведение номинативных средств и последующая их систематизация в глоссарий по теме. Например:

Referent figures

Actions

Objects

Circumstances

Result

A traffic officer / a patrol service officer 

To regulate traffic;

to enforce traffic laws;

to requisite the vehicle;

to take a witness statement

A motorcar;

a lorry;

a truck;

a freighter;

a load-carrying vehicle;

a passenger service vehicle

 

  A. For a vehicle

A spin(-)off;

a skid;

a U-turn;

flipping over / a flip-over

an administrative offence; 

to pay a fine for an administrative offence;

legal proceedings on the administrative

offence

A traffic offender

to commit a traffic offence;

a rear-end collision;

a head-on collision;

a side-collision;

a run-off-road collision

  B. For drivers and their behaviour

To turn into the skid;

to steer out of the skid;

to overtake;

to drive in reverse;

to jam on the brakes

A witness to a traffic offence

To provide dashboard camera footage; provision of testimony

  C. For the condition of the roadway

A carriageway marking;

a carriageway surface;

a carriageway with heavy traffic loading

A pedestrian

To cross the street in the wrong place

 

Конечно, предложенный вариант не предлагает полную номенклатуру номинативных единиц в рамках рассматриваемого семантического поля, он демонстрируют общую логику организации самостоятельной работы обучающихся для того, чтобы аккумуляция лексического материала проходила с опорой на ситуативную отнесённость номинативных средств и чёткую выраженность узлов соответствующего фрейма в виде категорий семантического поля. Только в этом случае применение функционально-ролевого подхода для освоения и закрепления номинативных средств семантического поля, используемых для описания конкретной референтной области, может послужить эффективным мнемоническим приёмом.

Предложенные форматы организации самостоятельной работы курсантов ориентированы на совершенствование языковой субкомпетенции. Эффективность их применения определяется в первую очередь корректностью инструкций, проработкой формата или отдельных его частей в режиме аудиторной работы, а также осуществлением регулярного контроля выполнения, сопровождаемого конструктивными комментариями.

 

 


Список литературы

1. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. 3-е изд. М.: Просвещение, 2005. 239 с.
2. Шашкова В. Н. Возможности организации системы заданий на восполнение лексемы, актуализированной в разных лексико-семантических вариантах, для совершенствования лексических навыков курсантов // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания русского и иностранных языков: Сборник материалов Международной научно-практической конференции, Екатеринбург, 30–20 марта 2024 года. Екатеринбург: Уральский юридический институт МВД РФ, 2024. С. 141–148.
3. C1 Advanced. Handbook for Teachers for Exams. Cambridge: Cambridge University Press, 2023. 92 p.
4. Шашкова В. Н. К вопросу о возможностях развития языковой субкомпетенции при обучении курсантов образовательных организаций МВД России иностранному языку // Филология и культура. 2024. № 1(75). С. 199–205.
5. Ван Валин Р., Фоли У. Референциально-ролевая грамматика. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI. М.: Прогресс, 1982. С. 376–410.
6. Демьянков В. З. Фреймовая семантика // Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. С.189–191.
7. Филлмор Ч. «Дело о падеже» // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М.: Прогресс, 1981. С. 496–530.

Расскажите о нас своим друзьям: