Методика преподавания языка | Филологический аспект: Методика преподавания языка и литературы Методика преподавания языка и литературы №02 (31) Март 2025 - Апрель 2025

УДК 372.881.111.1

Дата публикации 22.04.2025

Специфика обучения курсантов образовательных организаций МВД России письменной речи на английском языке

Шашкова Валентина Николаевна
канд. филол. наук, доцент, профессор кафедры иностранных и русского языков, Орловский юридический институт МВД России имени В.В. Лукьянова, Россия, г. Орёл, valentina.shash@mail.ru

Аннотация: В статье рассматриваются практические аспекты обучения курсантов образовательной организации МВД России письменной речи. С использованием текстоцентрического подхода в лингводидактике продемонстрирована возможность аналитической и синтетической работы над совершенствованием способов достижения коммуникативной цели посредством различных функционально-смысловых типов высказываний. Предлагаемая система заданий начиная с идентификации функционально-семантического типа одного предложения-высказывания и выявления коммуникативного каркаса целого текста до создания собственного текста по модели демонстрирует алгоритм отработки умения выбора оптимального набора коммуникативных целей для реализации общей стратегии целого текста.
Ключевые слова: профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция, виды речевой деятельности, письменная речь, текстоцентрический подход, аргументативное эссе.

Specificities of teaching cadets of educational institutions of the Ministry of Internal Affairs of Russia written speech in English

Shashkova Valentina Nikolaevna
Cand. Sci. (Philology), associate professor, professor of the Chair of foreign and Russian languages, Orel Law Institute of the Ministry of the Interior of the Russian Federation named after V.V. Lukyanov, Russia, Orel

Abstract: The article elicits practical aspects of teaching cadets of an educational organization of the Ministry of Internal Affairs of Russia written speech. Using the text-centric approach in linguodidactics, the possibility of analytical and synthetic work on improving the methods of achieving a communicative goal through various functional-semantic types of utterances is demonstrated. The proposed system of tasks, starting with the identification of the functional-semantic type of one sentence-utterance and identifying the communicative framework of the entire text to creating your own text based on the model, demonstrates an algorithm for practicing the ability to select the optimal set of communicative goals for implementing the general strategy of the entire text.
Keywords: professional foreign communicative competence, types of speech activity, writing, text-centered approach, argumentative essay.

Правильная ссылка на статью
Шашкова В.Н. Специфика обучения курсантов образовательных организаций МВД России письменной речи на английском языке // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. Сер.: Методика преподавания языка и литературы. 2025. № 02 (31). Режим доступа: https://scipress.ru/fam/articles/spetsifika-obucheniya-kursantov-obrazovatelnykh-organizatsij-mvd-rossii-pismennoj-rechi-na-anglijskom-yazyke.html (Дата обращения: 22.04.2025)

Письмо является одним из видов речевой деятельности, развитие которого напрямую связано с совершенствованием языковой и дискурсивной, а также социокультурной субкомпетенций в составе «профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции» [5, с. 6]. 

По справедливому замечанию Т. С. Каримовой, «высокий уровень владения устным и письменным словом – важнейший элемент профессионализма современного сотрудника правоохранительных органов» [1, с. 58]. Поэтому развитие умений письменной речи требует целенаправленных усилий и со стороны преподавателя, и со стороны обучающихся.  

Специфика обучения письменной речи в ведомственных организациях МВД России обусловлена целевым компонентом обучения, который заключается в совершенствовании профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции курсантов. В практическом применении речь идёт о двух вариантах развития умений письменной речи: создании шаблонных текстов официальных документов, обслуживающих профессиональную сферу деятельности, а также создании аргументативных текстов, представляющих собой сочетание тезисов и антитезисов, нацеленное на доказательство определённой точки зрения.

Можно заключить, что рассмотрение письма как «золушки методики» [6, с. 102], имеющее довольно длительную историю и часто оспариваемое, можно интерпретировать по-разному. Так, одна из интерпретаций известной фразы Е. И. Пассова указывает на вспомогательный характер письменной речи как вида речевой деятельности. С точки зрения овладения обучающимися набором определённых языковых навыков и речевых умений, необходимых для осуществления коммуникации в профессиональной сфере общения, вспомогательный характер письма очевиден: письменная речь априори является вторичным продуктом речемыслительной деятельности, образованном на основании устного высказывания, осмысленным и скорректированным. В этом смысле она позволяет обучающемуся на осознанной основе реализовать оптимальную стратегию и наполняющие её тактики достижения коммуникативной цели, при этом избирательно подходя к отбору языковых средств. В контексте современной когнитивно-дискурсивной научной парадигмы обучение письменной речи несёт в себе заложенный потенциал для развития умения создавать аргументативные высказывания определённой жанровой формы, обладающие содержательной целостностью и формальной связностью.  В этом смысле письменная речь может восприниматься как основа для развития коммуникативных умений и навыков обработки и передачи информации. При таком осмыслении содержания и функционального назначения вида речевой деятельности ничего уничижительного в подходе к интерпретации письменной речи как «золушки методики» нет.

О. В. Кудряшова выделяет три теоретических направления в исследованиях, посвящённых обучению письменной речи: формальный подход, акцентирующий роль письма как средства автоматизации языковых навыков; формально-структурный подход, требующий соблюдения композиционно-содержательных параметров жанра; содержательно-смысловой подход, направленный непосредственно на решение коммуникативной задачи и реализуемый посредством текстовой деятельности [2, с. 36]. Фактически каждый из перечисленных подходов имеет право на существование: каждый из них должен реализовываться в процессе преподавания профессионально ориентированного иностранного языка, все они взаимосвязаны и являются основой друг для друга. Поэтому мы исходим из широкого понимания письменной речи как вида речевой деятельности, учитывая то, что она необходима для отработки умения выражать и обосновывать свою позицию, при этом она является основой для автоматизации как собственно языковых навыков, так и умений использования композиционного шаблона текста, предусмотренного жанром, для реализации коммуникативных целей в заданных условиях общения.  

 В этой статье мы не останавливаемся на рассмотрении особенностей обучения письменной речи в форматах разных жанров. Мы остановимся лишь на одном жанре – жанре «эссе», который позволяет структурированно выразить точку зрения по заданному вопросу и снабдить её взвешенным анализом аргументов и контраргументов.

В образовательных организациях МВД России в качестве заданий для развития умений письменной речи типично используются три разновидности эссе: описательное эссе, аргументативное эссе и контрастно-сопоставительное эссе.

Мы опираемся на «текстоцентрический подход» [3, с. 82] в качестве фундаментального при обучении курсантов письменной речи. Этот подход позволяет использовать текст в качестве образца, в качестве стимула и в качестве результата коммуникативной деятельности в определённой сфере общения. Здесь сразу же необходимо внести терминологическое уточнение. Эссе как жанр текста относится к учебно-научной сфере общения. В этой статье мы ограничиваемся тем жанром, который не обслуживает непосредственно административную деятельность полиции. Мы исходим из того, что на начальном этапе изучения профессионального иностранного языка на этапе высшего образования необходимо научить обучающихся ясно и чётко выражать свои мысли и аргументировать свою точку зрения, соблюдая коммуникативный каркас текста. 

Текст в качестве образца, предусмотренный текстоцентрическим подходом в лингводидактике, позволяет продемонстрировать модели речевой деятельности для решения типовых практических задач. В этом случае чтение и аудирование как виды речевой деятельности позволяют заложить основы для письменной речи. Текст, понимаемый как образец для речевой деятельности, предполагает работу над выявлением композиционных частей и коммуникативного каркаса речевого произведения. Такого рода работа нацелена на формирование умения идентифицировать коммуникативные цели отдельных предложений-высказываний и сверхфразовых единств. Для этого необходимо изначально заложить возможные варианты функционально-смысловых типов высказываний, чтобы потом у обучающихся была возможность соотнести предложенные наименования типов высказываний с конкретными высказываниями или целыми текстовыми фрагментами.

Номенклатура функционально-смысловых типов высказываний включает следующие разновидности:

- констатация-сообщение (the statement),

- констатирующее сообщение необходимости совершить определенные действия или вести себя определенным образом (the statement of a necessity to perform certain actions or to behave in a certain way),

- констатирующее сообщение, представляющее собой рекомендацию совершить определённые действия или вести себя определенным образом (the statement of a recommendation to perform certain actions or to behave in a certain way),

- констатирующее сообщение целесообразности совершить определённые действия или вести себя определенным образом (the statement of rationality to perform certain actions or to behave in a certain way),

- констатирующее сообщение желательности определённого положения вещей (the statement of desirability of a certain state of affairs),

- констатирующее сообщение возможности совершить определённые действия или вести себя определённым образом (the statement of possibility of performing certain actions or behaving in a certain way),

- определение (the definition),

- уточнение (the specification),

- иллюстрация (the illustration),

- обобщение (the generalization),

- отстаивание собственного мнения (the assertion of one’s opinion),

- вывод (the conclusion).   

Сами типы допустимо предъявлять как на иностранном языке, так и на русском. Это решение опосредовано уровнем учебной группы в плане владения языком, притом существенно, чтобы курсанты могли в дальнейшем самостоятельно вычленить коммуникативный каркас текста и выстроить общение в соответствии с аналогичной моделью при реализации соответствующей коммуникативной цели.   

На этапе обучения идентификации функционально-смыслового типа высказывания и выявления специфики его языкового выражения рекомендуется в задании перечислять номенклатуру самих типов высказываний. После введения и первичной отработки теоретического материала, в состав которого включено перечисление функционально-смысловых типов высказываний, объяснение специфики каждого типа и выявление характерных языковых средств, используемых при лексико-грамматическом оформлении высказываний каждого типа, целесообразно предлагать опции для выбора без перевода. Обратимся к примеру задания, требующего соотнести функционально-смысловой тип высказывания и само высказывание. Здесь мы не приводим наименования функционально-смысловых типов высказываний, так как они были перечислены выше. При этом для иллюстрации содержательного наполнения задания мы предлагаем ключи после каждого предложения.

Relate the functional-notional type of statements with the utterances. – Соотнесите перечисленные функционально-смысловые типы высказываний с данными предложениями-высказываниями.

To solve a crime quickly and accurately a criminal investigator should collect all physical evidence, establish the suspect’s motive and the possibility for committing a crime. – The statement of a recommendation to perform certain actions or to behave in a certain way.

A forensic expert finds, develops, takes fingerprints in order to establish the corpus delicti. – The statement of the common state of affairs.

All activities conducted at the crime scene must be documented. – The statement of a necessity to perform certain actions or to behave in a certain way.

Thus, a combination of training, common sense and experience will be useful for investigators to become proficient. – The statement of rationality to perform certain actions or to behave in a certain way.

The Exhibit Log is a document which shows who seized the exhibit and when it was turned over to the exhibit custodian. – The definition.

Nothing at a crime scene is touched; therefore this is the least invasive form of search. – The assertion of one’s opinion.

Particular responsibilities include establishing a path of entry and exit to the scene and determining the scene boundaries. – The specification.

Record the identities of persons encountered. For example: Witness Mary Ann (DOB: October 16, 1978) 56479-8. – The illustration.

Методический принцип последовательного усложнения заданий целесообразно использовать, предлагая в качестве материала уже не отдельные предложения-высказывания, а текстовые модули, организованные на основании доминантной коммуникативной цели.  

Work through the given passages. Identify the overall communicative intention of the whole passage. Then specify the intentions of all the sentences forming the passage. – Проработайте предложенные текстовые фрагменты. Определите общую коммуникативную цель всего фрагмента. Затем укажите цели всех предложений, образующих каждый фрагмент текста.

A. First, a search pattern is chosen that would be most effective for the crime scene environment to be examined. For example, a «zone» search would be chosen for a small apartment, while a «grid» search might be chosen for a large open outdoor area. – The statement of rationality to perform certain actions or to behave in a certain way reinforced by the illustration.

B. Before investigators begin examining the crime scene they must gather as much information as possible about the scene. A slow and methodical approach is recommended. – The statement of a necessity to perform certain actions or to behave in a certain way coupled with the recommendation.

C. Criminals repeat their behavior and a certain behaviour becomes a criminal’s signature or preferred method of operation. Burglars frequently gain entry into scenes using the same techniques. Bombers will use the same type of ignition devices repeatedly. – The statement of the common state of affairs reinforced by the specification.

D As important as the notebook is, note taking skills are often an underemphasized aspect of police training. This void in the training of note taking skills is likely due to the broad range of circumstances under which note taking needs to take place and because it is impossible to anticipate what facts will become important in every possible variation of circumstances. Thus, some combination of training, common sense, and experience will come into play for investigators to become proficient in recognizing what to record in their notebook. – The assertion of the author’s point of view reinforced by the statement of the possibility, the statement of the common state of affairs and the generalization.

Простая идентификация высказываний по их коммуникативной цели представляет собой рецептивно-аналитическое задание. Для того, чтобы предлагаемая схема заданий имела выход в продуктивное высказывание, необходима работа с целым текстом и анализ его с точки зрения его коммуникативного каркаса в качестве образца для последующего собственного высказывания. Итак, следующим этапом усложнения является переход от фрагмента текста к целому текстовому произведению.

Work through the sample speech concerning the advantages and downsides of being an investigator. Identify the overall communicative intention of each passage thus making a plan for your own statement about your profession. – Проработайте текст о преимуществах и недостатках работы следователя. Определите общее коммуникативное намерение каждого абзаца, составив план собственного высказывания о своей профессии.

The profession of an investigator is undoubtedly thought-provoking. It is honored for a reason. It entails risks and dangers. This is where romanticism typically associated with this profession comes from. My perception of this profession is integral and based on my experience of being trained to be an investigator.

The brightest advantage of my profession is that it induces a person to rise to a daunting challenge whatever type of activity one is involved in. Performing professional duties, even formulaic ones, an investigator has to act by the book but think outside the box.

One more positive facet of my profession is that investigating crimes, bringing criminals to justice is aimed at establishing the greater good for society. The social importance of the profession outweighs any difficulties. The social importance imposes responsibility on an investigator for fulfilling entrusted tasks properly.  

Another advantage which I find appealing is the analytical nature of investigators’ duties. It is thoroughly interesting to process information, sort it out, work out valuable leads, corroborate theories with evidence. All the complexities inherent in the profession are supposed to make me rise to a daunting challenge. 

The obvious downside of my profession, which is simultaneously an occupational challenge, is irregular social hours. A worked-out schedule is vital to me. A necessity to be on alert to rush to work at any time is so far one of the things I will have to adapt to.

Another occupational challenge is connected with stress situations in the activities of an investigator. It is connected, first of all, with those specific extreme conditions of investigative activities, which lead to the emergence of the investigator’s constant state of mental tension.

I would attribute the enormous responsibility for human life to occupational challenges. It concerns both the life of a potential victim and the life of a suspect who may be wrongly accused. An investigator must exhibit prospective thinking and be cautious with bringing charges against a person. 

My professional development is linked with mastering all the competencies while studying and the institute, diligently learning all the material offered in the subjects I study, never ceasing developing my professional skills and staying up to date with new methods and techniques of crime investigation.

The profession of an investigator is challenging and dangerous. It requires high ethical judgement and being on the leading front when it comes to crime investigation. To be a resounding success in this profession one needs to be well-grounded theoretically and practically.

План готового текста-образца, который обучающиеся должны выявить в результате анализа, может иметь следующую форму:

1. Introduction. The General Overview of the Profession

2. The Advantages of the Profession

3. Occupational Challenges

4. The Conclusion Underlining the Importance of the Profession

В тексте аргументативного эссе сочетаются два основным функционально-смысловых типа высказываний: на уровне коммуникативных тактик, реализуемых в текстовых модулях, это – ассерция собственного мнения коммуникативного субъекта, на уровне коммуникативных задач, реализуемых отдельными предложениями текста, это – констатирующее сообщение.  

На этом же этапе целесообразно выявлять коммуникативные рамки, обрамляющие высказывания. К таковым относятся, например, следующие клишированные фразы: The brightest advantage of my profession is that …, One more positive facet of my profession is that …, Another advantage which I find appealing is …, The obvious downside of my profession is …, Another occupational challenge is connected with …, I would attribute … to occupational challenges. Перед написанием эссе с курсантами целесообразно отработать варианты наполнения приведённых клишированных фраз. При этом чем больше вариантов будет вербализовано, тем легче курсанту будет выбрать аспекты для письменной работы о своей будущей профессии.  

На послетекстовом этапе уже осуществляется выход в продуктивные виды деятельности, то есть в говорение и письмо на иностранном языке. На этом этапе неизменно осуществляется переход от текста-образца как объекта методической работы к тексту-стимулу. На послетекстовом продуктивном этапе можно попросить курсантов составить рассказ о своей профессии с опорой на прочитанный текст при соблюдении общей структурно-смысловой рамки текста за счёт последовательно реализуемых коммуникативных целей.

Предложенный вариант работы над совершенствованием умений письменной речи предполагает осознанный подход к построению собственного текста курсантами. При формировании профессиональной коммуникативной иноязычной компетенции ключевое значение имеет систематическая работа над шлифованием умений письменной речи. Обучение письменной речи требует «значительного объёма индивидуальной работы» [4, с. 273]. Практический опыт позволяет заключить, что при соблюдении условия систематичности качество письменной речи обучающихся с учётом реализации коммуникативной цели высказывания значительно возрастает.


Список литературы

1. Каримова Т. С. Обучение письменной официально-деловой речи сотрудников правоохранительных органов в рамках профессионального обучения // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в образовательном процессе неязыковой образовательной организации : Сборник материалов межвузовской научно-практической конференции, Иркутск, 26 октября 2017 года / Отв. ред. Т. С. Каримова, Н. М. Мокрецова, Е. А. Васкина, Н. Р. Кириченко. Иркутск: Восточно-Сибирский институт Министерства внутренних дел Российской Федерации, 2017. С. 58–63.
2. Кудряшова О. В. Компетентностный подход к обучению письменной речи как проблема теории и практики обучения иностранным языкам // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2007. № 1(73). С. 36–41.
3. Шашкова В. Н. Развитие интеллектуально-познавательных способностей курсантов образовательных организаций МВД России на практических занятиях по иностранному языку // Профессиональное образование в России и за рубежом. 2025. № 1(57). С. 77–86.
4. Сысоев П. В., Хмаренко Н. И. Обучение студентов иноязычной письменной речи на основе педагогической технологии обучения в сотрудничестве // Язык и культура. 2022. № 59. С. 271– 285.

Список источников
5. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. 3-е изд. М.: Просвещение, 2005. 239 с.
6. Пассов Е.И. и др. Беседы об уроке иностранного языка: пособие для студентов педагогических институтов. Л.: Просвещение, 1971. 148 с.

Расскажите о нас своим друзьям: