Методика преподавания языка | Филологический аспект: Методика преподавания языка и литературы Методика преподавания языка и литературы №06 (29) Ноябрь 2024 - Декабрь 2024

УДК 372.882

Дата публикации 28.12.2024

Приёмы работы с художественным текстом в иностранной аудитории (на примере рассказа А. П. Чехова «Спать хочется»)

Шумилова Марина Владимировна
старший преподаватель кафедры иностранных языков, Омской академии МВД России, РФ, г. Омск, shumilova_m.v@mail.ru

Аннотация: В статье анализируются проблемы, связанные с изучением художественных текстов студентами-инофонами. Автор рассматривает приёмы работы с текстом на примере изучения рассказа А.П. Чехова «Спать хочется», чтение которого представляется возможным уже на этапе освоения первого сертификационного уровня. В статье предложены варианты заданий по работе с лексикой и грамматикой, а также задания для смыслового анализа текста.
Ключевые слова: художественный текст, русский язык как иностранный, иностранный студент, литература, приёмы работы.

Working Practices With a Literary Text for the Foreign Audience (by Using the Story «I Feel Sleepy» by A. Chekhov as an Example)

Shumilova Marina Vladimirovna
Senior teacher of the Department of Foreign Languages of the Omsk Academy of the Ministry of the Internal Affairs of Russia, Russia, Omsk

Abstract: The problems associated with the study of literary texts by non-native speaking students are analyzed in the article. The author considers working practices with the text by using the story "I Feel Sleepy" by A. Chekhov as an example. It seems realistic to read this story as early as at the stage of mastering the first certificate level. The article offers a variety of tasks to practice vocabulary and grammar, as well as tasks for semantic analysis of the text.
Keywords: literary text, Russian as a foreign language, foreign student, literature, working practices.

Правильная ссылка на статью
Шумилова М.В. Приёмы работы с художественным текстом в иностранной аудитории (на примере рассказа А. П. Чехова «Спать хочется») // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. Сер.: Методика преподавания языка и литературы. 2024. № 06 (29). Режим доступа: https://scipress.ru/fam/articles/priyomy-raboty-s-khudozhestvennym-tekstom-v-inostrannoj-auditorii-na-primere-rasskaza-a-p-chekhova-spat-khochetsya.html (Дата обращения: 28.12.2024)

Освоение иностранного языка неразрывно связано с изучением иной культуры. Большую роль в формировании лингвокультурологической компетенции играет национальная литература. «Русские художественные тексты, являясь хранителями информации о русской истории и культуре, позволяют <…> учащимся лучше понять изучаемый язык и его носителей, способствуют повышению языковой культуры и толерантности, а также повышают познавательную мотивацию в обучении» [1, с. 15].

Полифункциональность и сложность художественных произведений, малое количество пособий с текстами, подобранными для разных языковых уровней и носителей разных языков, сравнительно небольшое количество монументальных исследований в области преподавания литературы студентам-иностранцам подтверждает необходимость изучения темы.

На первом сертификационном уровне критериями сформированности у иностранных студентов такого вида речевой деятельности, как чтение, являются умение использовать различные виды чтения в зависимости от поставленной цели, определять тему и основную идею текста, понимать как основную, так и дополнительную информацию с достаточной полнотой, точностью и глубиной; интерпретировать информацию, выводы и оценки автора. «Кроме того, используя художественный текст, преподаватель может совершенствовать навыки и умения монологической, диалогической, письменной речи студентов» [2, с. 153].

Содержание обучения чтению должно быть подчинено этим задачам. Процесс научения чтению подразумевает две стороны: техническую и смысловую. Навыки техники чтения подразумевают не только узнавание и озвучивание букв в тексте, их соединение в слоги и слова, но и мыслительную обработку информации – соотнесение графического образа с его лексическим и грамматическим значением. Смысловая сторона чтения подразумевает овладение навыками понимания содержания и его осмысление. А. Н. Щукин разделяет эти умения, конкретизируя их определенным образом. К умениям понимания содержания текста он относит умения выделять опорные слова, называть важные факты, устанавливать их иерархию (от более к менее важным), соотносить фрагменты текста между собой, группировать их по какому-либо признаку (например, характеристика героя) и т.д. К умениям осмысления текста учёный относит умение сделать вывод, обобщить, оценить и верно интерпретировать события на основе подтекста [3, с. 261].

Выбор не только методики работы, но и подходящего текста – важная задача, стоящая перед преподавателями русского как иностранного (РКИ). По мнению Рагулиной Э. С., «аутентичные тексты имеют ряд преимуществ по сравнению с учебными» [4, с. 173]. Разумеется, литературоведческий анализ предполагает отсутствие какой-либо адаптации в целях сохранения эстетической ценности произведения, однако «на начальном этапе обучения РКИ иностранные студенты не всегда воспринимают аутентичные тексты адекватно» [5, с. 61]. Адаптировать текст можно разными способами: сокращать, перефразировать наиболее трудные места, снабжать текст необходимым комментарием [6, с. 245].

Смысловая сторона чтения, очевидно, сопровождается тщательной работой с лексическими и грамматическими конструкциями. Знакомство с новой лексикой, часто безэквивалентной, представляет собой основу дальнейшего успешного освоения языка как системы. Безусловно, подобные языковые единицы нуждаются в комментарии, цель которого объяснить значение. Работа со словом через его толкование, а не перевод представляется весьма полезной, так как не только наполняет лексикон обучающихся, но и помогает формировать умение догадываться, расширяя ассоциативные ряды. Также преподаватель может использовать средства визуализации. Развитию языковой догадки способствуют задания на определение слов и выражений по контексту.

Рассмотрим возможные задания на примере рассказа А. П. Чехова «Спать хочется».

Задание. Прочитайте новые слова и выражения. Постарайтесь понять их значение по контексту. Проверьте себя по словарю. 1. Варька лежит, не спит и прислушивается к голосу отца. 2. Доктора не видно в потемках, но слышно, как он кашляет. 3. Она приносит дрова, топит печь и чувствует, как разглаживается её одеревеневшее лицо.

Расширению словарного запаса способствуют задания на поиск смысловых связей между словами. Приведем примеры подобных заданий. Задание. Подберите синонимы к словам: шоссе, грёзы, дремать, покойник, изба, дитя, колыбель. Задание. Подберите антонимы к глаголам: гоняться, плестись, пропáсть, носиться, застегивать, приносить, жить.

Работа с грамматикой должна быть тщательно продумана, важно обращать внимание на ранее изученные конструкции.

Задание. Прочитайте слова с общим корнем. Выделите корень. На какие вопросы отвечают слова каждого ряда? Дерево, деревянный, одеревенеть. Кричать, крик, крикливый. Глядеть, оглядеться, взгляд. Липкий, слипаться.

Задание.  Прочитайте словосочетания с глаголами. Образуйте от этих глаголов существительные, составьте словосочетание. Образец: качать колыбель – качание колыбели. Зажигать лампаду, убаюкивать ребенка, возвращаться к работе, находить врага, удушить человека.

Задание. А. Прочитайте предложения и сравните выделенные конструкции с глаголами. 1. Она хочет продать машину. – Ей хочется продать машину. 2. Я думаю, что это правда. – Мне думается, что это правда. 3. Вчера отец не спал всю ночь. – Вчера отцу не спалось всю ночь. Б. Обратите внимание на глаголы с постфиксом -ся. Определите падеж выделенных существительных и местоимений. В. Прочитайте предложения. Замените безличные конструкции личными. 1. Мне помнится, что я видел эту картину в музее. 2. Виктору давно хотелось купить телефон. 3. Ему хочется поехать на море. 4. Анне всегда жилось легко. Г. Прочитайте предложения. Замените личные конструкции безличными. 1. Я не верю, что он придёт. 2. Я часто вспоминаю, как я жил. 3. Он вчера плохо работал. 4. Ирина хочет спать.

Задание. Составьте словосочетания: устать (крик), прислуживать (обед), чистить (картошка), ложиться (постель), петь (колыбельная), кормить (ребёнок).

Задание. А. Сравните имена и их формы. Выделите суффиксы. Оля – Оленька, Настя – Настенька, Серёжа – Серёженька, Коля – Коленька, Ира – Ирочка, Женя – Женечка, Нина – Ниночка, Маша – Машенька. Б. Выделите суффиксы в именах: Олька, Настька, Серёжка, Колька, Ирка, Женька, Нинка, Машка. Обратите внимание, суффикс -к- добавляет к имени фамильярность и иногда унижение. В. Обратите внимание на имя главной героини. Как Вы думаете, почему оно используется именно в этой форме?

Задание. От инфинитивов образуйте деепричастия. Варька лежит на печи, не спит, (прислушиваться – что делая?) к голосу отца. Доктор, громко (кашлять – что делая?), входит в избу. Доктор, (поискать – что сделав?) в карманах, зажигает свою спичку. (Смеяться – что делая?), (подмигивать – что делая?) и (грозить – что делая?) зеленому пятну пальцами, Варька подкрадывается к колыбели и наклоняется к ребёнку. (Задушить – что сделав?) его, она быстро ложится на пол, смеется от радости, что ей можно спать, и через минуту спит уже крепко, как мертвая...

Задание. Укажите глаголы, которые называют действия Варьки и хозяйки: мурлычет, вспоминает, говорит сердито и резко, качает, приказывает, бежит, напивается чаю, моет, убирает, кричит, похрапывает.

Задание. Какие прилагательные описывают хозяйку? Какими словами можно описать Варьку? Толстая, плечистая, голодная, сердитая, слипающие глаза, измученная, девочка лет тринадцати.

Анализ литературного произведения как достояния культуры подразумевает проникновение в его смысл. Для этого в ходе диалога со студентами необходимо рассмотреть ряд вопросов. Начинать изучение текста рекомендуется с рассмотрения заголовка. После прочтения рассказа продолжить его анализ можно при помощи следующих заданий.

Задание. Расставьте в верной последовательности события. 1. Мать Пелагея, болезнь и смерть отца Ефима. 2. Варька спит, как мёртвая. 3. Ночь. Ребёнок плачет. 4. Сон. Дорога и грязные люди. 5. Новая ночь. Ребёнок опять плачет. 6. Новый день. Работа Варька.

Задание. Составьте план текста. Задайте вопросы по тексту.

Задание. Перескажите текст с опорой на составленный план и следующие речевые модели.

кто? качает что?, в которой лежит кто?

кто? плачет всю ночь

кому? постоянно хочется спать

во сне кто? видит что?

во сне кто? видит кого?

когда? пора вставать и что делать?

когда что делаешь?, спать уже не так хочется

целый день кто? что делает?

что сделав? ребёнка, Варька что делает? и спит как?

Задание. Выпишите из текста имена героев. Кратко дайте им характеристику.

Задание. Прочитайте текст ещё раз. Найдите в тексте предложения, в которых говорится: а) о комнате, в которой находятся Варька и ребёнок; б) о смерти отца Ефима; в) о бедности Варьки; г) о работе Варьки; д) об убийстве ребёнка.

Наиболее способным студентам можно дать задание написать эссе по прочитанному, предложив вопросы типа Как разговаривают с Варькой хозяева? Как они её называют? Почему так происходит? Как разговаривает Варька? Какая трагедия происходит в конце рассказа? Осуждаете Вы или оправдываете Варьку? Представьте, что вы адвокат. Напишите небольшой текст в защиту Варвары. Как Вы понимаете фразу «украденное детство»? Можно ли применить эту фразу к жизни Варьки?

Таким образом, изучение художественных текстов иностранцами обусловлено рядом причин: студент узнаёт новую лексику и грамматические конструкции, улучшает навыки чтения и понимания художественного слова, учится строить монологические высказывания и участвовать в диалоге, а также расширяет представление о культуре и стране изучаемого языка.

Для поддержания мотивации в изучении иностранного языка задания по художественному тексту должны быть разнообразны и систематизированы. Для адекватного восприятия авторского замысла необходимо тщательно анализировать и сохранять при адаптации языковые «подсказки» так, чтобы план выражения действительно помогал постижению плана содержания. И тогда при верно выбранных приёмах работы литературное произведение будет служить практическим целям обучения языку.

 

 


Список литературы

1. Шамзи З. А. Принципы отбора художественных текстов в практике преподавания русского языка как иностранного (РКИ) для иракской аудитории: автореф. дисс. … к. пед. н. М., 2013. 23 с.
2. Дзюба Е. В., Ткаченко Ю. Г. Художественный текст в учебнике РКИ: объект изучения или средство обучения? // Филологический класс. 2021. №3. С. 243 – 254.
3. Щукин А.Н. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: учеб. пособие / А.Н. Щукин. – 3-е изд., стер. М.: ФЛИНТА, 2023. 332 с.
4. Рагулина Э. С. Формирование коммуникативной компетенции у иностранных учащихся на занятиях по РКИ посредством использования аутентичного художественного текста // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. 2019. №3 (51). С. 171 – 177.
5. Миксюк Р. В. Художественный текст на уроках русского языка как иностранного // Высшее техническое образование. Том 3. 2019. №1. С. 59 – 62.
6. Ильина Н. О. Чтение и интерпретация художественного текста как фактор формирования коммуникативной компетенции при обучении русскому языку как иностранному // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. 2020. №4. С. 149 – 162.

Расскажите о нас своим друзьям: