Методика преподавания языка | Филологический аспект: Методика преподавания языка и литературы Методика преподавания языка и литературы №06 (35) Ноябрь 2025 - Декабрь 2025

УДК 372.881.111.1

Дата публикации 30.12.2025

К вопросу о становлении и лингводидактических характеристиках предметно-языкового интегрированного обучения иностранным языкам

Некрасова Анна Александровна
Магистрант, Тверской государственный университет, Россия, г. Тверь, annanekrasova250602@gmail.com

Аннотация: В статье ставится цель проанализировать причины широкого применения подхода. Для достижения поставленной цели выполняются следующие задачи: исследуется история становления подхода предметно-языкового интегрированного обучения, рассматриваются лингводидактические характеристики подхода и его взаимосвязь с другими подходами и методами в обучении иностранным языкам. На основании проведённого анализа делается вывод, что востребованность подхода предметно-языкового интегрированного обучения может быть обоснована как социокультурными причинами, так и соответствующими методическими преимуществами.
Ключевые слова: предметно-языковое интегрированное обучение (CLIL), генезис СLIL, лингводидактические характеристики CLIL.

On the development and linguodidactic features of content and language integrated learning (CLIL)

Nekrasova Anna Aleksandrovna
Master’s student, Tver State University, Russia, Tver

Abstract: The article aims to analyze the reasons for the widespread application of the Content and Language Integrated Learning (CLIL) approach. To achieve this goal, the following tasks are accomplished: the history and development of the CLIL approach are investigated, its linguodidactic characteristics are examined, and its relationship with other approaches and methods in foreign language teaching is considered. Based on the conducted analysis, it is concluded that the demand for the CLIL approach can be justified by both sociocultural reasons and corresponding methodological advantages.
Keywords: Content and Language Integrated Learning (CLIL), genesis of CLIL, linguodidactic characteristics of CLIL.

Правильная ссылка на статью
Некрасова А.А. К вопросу о становлении и лингводидактических характеристиках предметно-языкового интегрированного обучения иностранным языкам // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. Сер.: Методика преподавания языка и литературы. 2025. № 06 (35). Режим доступа: https://scipress.ru/fam/articles/k-voprosu-o-stanovlenii-i-lingvodidakticheskikh-kharakteristikakh-predmetno-yazykovogo-integrirovannogo-obucheniya-inostrannym-yazykam.html (Дата обращения: 30.12.2025)

Предметно-языковое интегрированное обучение (англ. Content and Language integrated learning; принятая аббревиатура: CLIL) − это подход в обучении иностранным языкам, который сочетает в себе обучение какому-либо предмету на неродном для учащихся языке и обучение самому этому языку. При таком подходе язык перестаёт быть конечной целью и становится средством получения предметных знаний.

Данный подход уже долгое время успешно применяется в Европе, о чём свидетельствуют многие исследования зарубежных ученых: так, исследования, проведённые J.D.D. Martinez Agudo (2019), В. Calderón Jurado, С. Morilla Garcia (2018), подтвердили, что благодаря использованию CLIL у учащихся повышается уровень владения иноязычной коммуникативной компетенцией и учебной мотивация к изучению иностранного языка [Цит. по: 1, стр. 46].

Труды отечественных исследователей последнего десятилетия также демонстрируют тенденцию к распространению подхода на разных ступенях образования. А.С. Белоусов описывает разработанный им «языковой элективный курс на основе предметно-языкового интегрированного обучения, который включает изучение на иностранном языке старшеклассниками гуманитарного профиля обучения таких тем, как юриспруденция, психология и педагогика, литература и современные СМИ и т. д.» как средство профессиональной ориентации учащихся старших классов гуманитарного профиля обучения [2, стр. 427]. Подход находит применение и в контексте высшего образования для обучения студентов широкого круга специальностей. Е.М. Зорина отмечает, что предметно-языковое интегрированное обучение может эффективно использоваться в военных вузах различной направленности, так как «интегрированные занятия повышают мотивацию курсантов к изучению языка», «у курсантов гораздо больше возможностей говорить и писать о процессах, которые они наблюдают и анализируют», «курсанты учатся применять новые знания и навыки, которые могут быть полезны им как будущим специалистам» и др. [3, стр. 85].

В связи с широким распространением предметно-языкового интегрированного обучения представляется актуальным исследовать социокультурный причины развития данного подхода, описать его лингводидактические характеристики и систематизировать причины широкого применения CLIL.

Практика преподавания предметов с использованием иностранного языка в качестве медиума (т.е. языка-посредника между предметом и учащимися) существовала задолго до появления термина CLIL: на протяжении многих веков в Западной Европе различные дисциплины преподавались на латыни, в период колонизации стран Азии и Южной Америки в сфере образования использовался язык колонизаторов.

Однако начало ряду подходов в обучении иностранному языку, которые тем или иным образом сочетают в себе обучение предмету и обучение иностранному языку, было положено во второй половине XX века в Канаде. Потребность в обучении на иностранном языке была обусловлена низкой успеваемостью англоговорящих детей по французскому языку. Их родителями была предложена форма обучения с «языковым погружением» − все школьные предметы дети должны были осваивать на французском. Для того времени подобная идея была радикальной: считалось, что билингвизм может замедлить овладение родным языком и негативно отразиться на успеваемости в целом.  Тем не менее она была воплощена в 1965 году при поддержке специалистов из университета Макгилла в Монреале. Через несколько десятилетий количество детей в Канаде, обучающихся таким образом, достигло двухсот тысяч. Позднее учебные программы с изучением предметов на иностранном языке появились и в США, языком-медиумом там служил испанский [4, стр. 76]. Сформировавшийся в США подход получил название Content-Based Instruction (CBI) (интерпретативный перевод: обучение, основанное на определенном предметном содержании). В Европе подобный, но не идентичный подход был обозначен термином Сontent and Language Integrated Learning (CLIL). Термин был предложен в 1994 году Дэвидом Маршем, «одним из исследователей, работающих в сфере полилингвизма и билингвального обучения в университете Финляндии Ювяскюля» [5, стр. 122]. Разработанный подход начал применяться в европейских странах в рамках «политики продвижения билингвизма»: в 1995 году Европейской комиссией был издан документ “Teaching and Learning: Towards the Learning Society”, согласно которому гражданам Евросоюза было желательно владеть не только родным языком, но и двумя языками стран, входящих в его состав [цит. по 6, стр. 118]. Впоследствии востребованность CLIL в языковом образовании в Европе была обусловлена определенной палитрой разноуровневых социокультурных факторов [6, стр. 118]:

  1. на семейном уровне − желанием родителей, чтобы их дети владели как минимум одним иностранным языком;
  2. на национальном уровне − стремлением улучшить качество языкового образования внутри страны, чтобы в перспективе иметь социально-экономическое преимущество;
  3. на наднациональном уровне − необходимостью развития инклюзивности и экономического сотрудничества между странами Евросоюза.

В современной методике преподавания иностранных языков выделяются следующие типы предметно-языкового интегрированного обучения [7, стр. 6]:

  1.  Soft CLIL или language-led − некоторые темы из изучаемой предметной области преподаются на изучаемом иностранном языке в рамках языкового курса;
  2.  Hard CLIL или subject-led − около половины тем изучаемого предмета преподается на иностранном языке;
  3.  Промежуточный тип − изучаемый предмет может модульно преподаваться на иностранном языке.

Помимо усвоения учащимися материала из соответствующей предметной области и непосредственно языка-медиума применение CLIL также нацелено на развитие когнитивных способностей (способностей к рассуждению, прогнозированию, классифицированию, творческому и абстрактному мышлению и т.п.) и социокультурной компетенции, поэтому составляющие предметно-языкового интегрированного обучения часто описываются как «4C’s»: предметное содержание, коммуникация на изучаемом иностранном языке, мыслительная деятельность и социокультурное развитие [7, стр.7] (перевод наш. − А.Н.).  

Рассмотрим некоторые лингводидактические характеристики CLIL. Ключевая роль в интеграции языкового и предметного содержания отводится лексике, поскольку для обучения предметной области важно освоение соответствующей терминологии. При этом роль грамматики является вспомогательной: в отличие от языковых курсов, где грамматические единицы вводятся в порядке их усложнения, в рабочих программах дисциплин, преподаваемых по CLIL, первостепенное значение имеет предметное содержание, а грамматические единицы вводятся по мере необходимости для выражения мыслей и идей учащихся (если речь идёт о «subject-led» модели CLIL).

Идея о необходимости понимания речи на иностранном языке как непреложное условие для его усвоения является общей как для CLIL, так и прямого метода (англ. Direct Method). Поэтому при применении предметно-языкового интегрированного обучения преподавателю необходимо адаптировать аудитивный языковой материал (в т.ч. собственную речь), повторять непонятое для слушателей, замедлять темп речи и др.

Предметно-языковое интегрированное обучение и коммуникативный подход (англ. Communicative approach) характеризуются следующими общими принципами. К ним относятся:

  • важность развития не только беглости речи, но и ее грамотности: преподавателю необходимо исправлять ошибки учащихся в использовании языкового материала (англ. Corrective feedback) [6, стр. 121];
  • скаффолдинг (англ. Scaffolding): преподавателю следует помогать учащемуся выполнять задания, постепенно уменьшая степень своей вовлечённости, пока учащийся не будет способен решить подобное задание самостоятельно [6, стр. 122];
  • семантизация лексики в интеракции с преподавателем (англ. Negotiation of meaning): преподаватель и обучающиеся обсуждают языковой и предметный материал в целях его семиотического понимания: задают уточняющие вопросы, переформулируют сказанное, используют синонимы и т.п. [6, стр. 121]. Из этого принципа следует дидактическая установка предметно-языкового интегрированного обучения на диалогическое субъект-субъектное взаимодействие участников педагогического процесса (англ. dialogic talk), что позволяет достичь «позволяющее достичь реализации коммуникативных целей на основе использования изучаемых лексико-грамматических структур, интерактивного вопрошания и предметных дискуссий; такое дидактически структурированное общение стимулирует и направляет мыслительную деятельность учащихся,  а также минимизирует вероятность ошибок и способствует осознанию изучаемого материала» [Цит. по: 6, стр. 122] (перевод наш. − А.Н.).

Вышеперечисленные лингводидактические характеристики метода обусловливают следующие преимущества его применения:

  1. восприятие и обсуждение значимого для учащихся материала стимулирует развитие когнитивных способностей обучающихся;
  2. изучение необходимых для достижения осмысленной и осознанной коммуникативной цели языковых единиц способствует повышению учебной мотивации учащихся;
  3. баланс между развитием беглости и грамотности речи и использование разнообразных техник исправления ошибок способствуют формированию лингвистической компетенции учащихся;
  4. развитие социокультурной компетенции учащихся повышает их способность к межкультурному взаимодействию.

На основании проведённого анализа можно заключить, что широкое применение данного подхода в зарубежном и отечественном языковом образовании может быть обосновано как социокультурными причинами, так и соответствующими методическими преимуществами.


Список литературы

1. Бырдина О.Г., Долженко С.Г. Предметно-языковое интегрированное обучение студентов педагогического вуза: опыт и возможности использования // Высшее образование сегодня. 2019. №12. – С. 45–50.
2. Белоусов А.С. Модель предметно-языкового интегрированного обучения как средства профессиональной ориентации учащихся старших классов гуманитарного профиля обучения // Вестник ТГУ. 2022. №2. – С. 420–431.
3. Зорина Е.М. Использование предметно-языкового интегрированного обучения в военном вузе // МНИЖ. 2021. №6-4 (108). – С. 82–87.
4. Thornbury S. Scott Thornbury's 30 Language Teaching Methods. – Cambridge: Cambridge University Press, 2017. – 132 p.
5. Якаева Т.И. История возникновения и развития CLIL за рубежом // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016. №7-2. – С. 120–123.
6. Richards J.C., Rodgers T.S. Approaches and Methods in Language Teaching. – Cambridge: Cambridge University Press, 2021. – 419 p.

Источники примеров
7. Bentley K. The TKT Course CLIL Module. – Cambridge: Cambridge University Press, 2010. – 124 p.

Расскажите о нас своим друзьям: