Методика преподавания языка | Филологический аспект: Методика преподавания языка и литературы Методика преподавания языка и литературы №03 (26) Май 2024 - Июнь 2024

УДК 372.8

Дата публикации 30.06.2024

Использование медиакорпусов в преподавании мансийского языка для развития познавательных интересов школьников (из опыта работы учителя мансийского языка Л.Н. Карпенко)

Панченко Людмила Николаевна
к.фил.наук, научный сотрудник, Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок (г. Ханты-Мансийск), pan4enko.ludm@yandex.ru
Карпенко Лариса Николаевна
Учитель мансийского языка и литературы, Нижненарыкарская СОШ, larisa_karpenko_1970@mail.ru

Аннотация: На основе изучения опыта работы учителя мансийского языка установлено, что для продуктивного усвоения школьного материала необходимо внедрение медиаобразования, использование медиакорпусов в преподавании мансийского языка. Исследование данного вопроса обусловлена необходимостью выбора эффективных способов формирования познавательных интересов школьников к изучению и сохранению родного языка. В связи с этим, цель статьи заключается в рассмотрении предлагаемых медиакорпусов как один из свойств организации эффективного учебного процесса.
Ключевые слова: мультимедиа, медиаобразование, корпус, педагог, учащиеся, применение, мансийский язык, родной язык.

The use of media corporations in the teaching of the Mansi language for the development of cognitive interests of schoolchildren (from the experience of the teacher of the Mansi language L.N. Karpenko)

Panchenko Lyudmila Nikolaevna
PhD, Researcher, Ob-Ugric Institute of Applied Research and Development (Khanty-Mansiysk)
Karpenko Larisa Nikolaevna
Teacher of the Mansi language and literature, Nizhnenarykarskaya Secondary School

Abstract: Based on the study of the experience of a teacher of the Mansi language, it was found that for the productive assimilation of school material, it is necessary to introduce media education, the use of media corps in teaching the Mansi language. The study of this issue is conditioned by the need to choose effective ways to form the cognitive interests of schoolchildren in learning and preserving their native language. In this regard, the purpose of the article is to consider the proposed media corps as one of the properties of the organization of an effective educational process.
Keywords: multimedia, media education, corpus, teacher, students, application, Mansi language.

Правильная ссылка на статью
Панченко Л.Н., Карпенко Л.Н. Использование медиакорпусов в преподавании мансийского языка для развития познавательных интересов школьников (из опыта работы учителя мансийского языка Л.Н. Карпенко) // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. Сер.: Методика преподавания языка и литературы. 2024. № 03 (26). Режим доступа: https://scipress.ru/fam/articles/ispolzovanie-mediakorpusov-v-prepodavanii-mansijskogo-yazyka-dlya-razvitiya-poznavatelnykh-interesov-shkolnikov-iz-opyta-raboty-uchitelya-mansijskogo-yazyka-ln-karpenko.html (Дата обращения: 30.06.2024)

 

В настоящее время мультимедийные корпуса по изучению языков являются важным инструментом для лингвистических исследований. Но они также помогают учителям родных языков. Создание и использование подобных корпусов имеет свои цели и задачи. В данной статье хотим показать целесообразность использования национальных корпусов, показать их преимущества и особенности. Привести примеры их использования на уроках мансийского языка.

Прежде чем приступить к обсуждению темы, стоит сказать о том, что подразумевается под мультимедийными корпусами, что в них входит. Мультимедийные национальные корпуса – это прежде всего электронные базы данных. К ним принято относить фонотеку лингвистического материала. В неё входит различные текстов, аудио- и видеоматериалы, которые используются для исследования изучаемых языков. У каждого языка на современном этапе имеются свои депозитарии. В них помещают литературные произведения национальных авторов, научные статьи, газетные и журнальные статьи, блоги, социальные медиа и другие источники. Помимо этого, включают аудиозаписи различных жанров речи. Это могут быть разговоры, лекции, интервью, радиопередачи, видеоматериалы, телепередачи, возможно даже фильмы и видеоблоги [1]. Цель таких корпусов направлена на сохранение языкового материала. Собранные аутентичные материалы являются богатым источником для изучения. В них отражены разнообразие языковых явлений и стилей речи. Это позволяет изучать различные аспекты языка, такие как лексика, грамматика, фонетика, стилистика и др. Данные электронные ресурсы могут быть использованы для разработки и оценки методик обучения по родному языку, для создания компьютерных программ и приложений, связанных с языком, они, могут оказать посильное содействие и в разработке уроков.

Базы данных о языке и культуре обских угров, которые созданы в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре и степени их доступности были рассмотрены в статье С.А. Герасимовой [2]. О необходимости создания единого национального корпуса выступил кандидат филологических наук О. Ю. Динисламова на конференции «Роль этнокультурного образования в современном культурно-информационном пространстве и образовательная политика Ханты-Мансийского автономного округа – Югры» [3].

Об улучшении качества образования по родным языкам в Ханты-Мансийском автономном округе не раз говорилось на региональных и всероссийских конференциях, писали научные статьи. На основе анализа публикаций в научных журналах, авторским коллективом, были выделены и систематизированы факторы, способствующие и препятствующие сохранению языков ханты и манси. Авторами были разработаны опросные листы и проведено эмпирическое исследование качества преподавания вышеназванных языков в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре [4]. Вопросы потребности в изучении предметов с этнокультурной направленностью в школах Ханты-Мансийского автономного округа – Югры, о роли семьи в сохранении языков народов ханты и манси были рассмотрены в работах С. Х. Хакназарова и Н. В. Ткачук [5; 6; 7]. Большая часть исследователей склоняется к тому, что использование медиакорпусов несёт практическое значение в преподавании родных языков. цифровые базы данных обско-угорских языков, играет большую роль в сохранении и популяризации культуры народов ханты и манси.

Стоит обратить внимание на то, что современные дети практически с дошкольного возраста становятся активными пользователями информационных технологий. Они играют в компьютерные игры, работают с обучающими и развивающими программами, за необходимой информацией чаще обращаются к интернету, чем к обычным книгам и учебным пособиям. Единственной проблемой, на наш взгляд, именно в нашем регионе, является информативная неосведомленность многих общеобразовательных учреждений о наличии всех мультимедийных корпусов и минимальный процент доступности для них, не каждый пользователь может ими воспользоваться.   

Для разработчиков таких сервисов приоритетной задачей должна стоять предоставление достоверной и правильной информации, простота и доступность для всех желающих. Задача педагога заключается в грамотном применении эти средств для обучения и воспитания подрастающего поколения.

Конечно же, не в каждом образовательном учреждении мультимедиа является обязательным элементом в преподавании. Однако учитывая нынешнюю ситуацию, когда информационная эпоха заполнила все пространство, использование её технологий является правильным и необходимым. Поэтому каждый педагог вправе сам выбирать необходимый подход к формированию грамотности через средства медиа корпусов. Тем более, что в условиях глобализации информационного и образовательного пространства и реформирования системы образования все более активно вовлекается в процесс интеграции и взаимообмена медиапедагогическим опытом со многими странами мира [8, с. 15]. Например, Ж. Г. Касимова, учитель русского языка и литературы поделилась опытом работы по использованию виртуальной продукции в образовательном процессе, который способствует вовлечению обучающихся, родителей, педагогов в мир культуры, чтения и повышению их творческой, исследовательской активности [9].

Исходя из опыта работ многих педагогов, было выделено три основных подхода по использованию медиаресурсов: интегрированный, факультативный и специальный подход.

1) Интегрированный подход осуществляется через уже имеющиеся учебные предметы.

2) Факультативный подход подразумевает создание сети факультативов, кружков, клубов, фестивалей медиаобразовательного цикла.

3) Специальный подход включает введение нового предмета, спецкурса, связанного с медиакультурой [10, с.83].

Учитывая ситуацию, преобладающую в нашем Ханты-Мансийском автономном округе – Югре по отношению преподавания родных языков, самым подходящим являются факультативный и интегрированный подходы.

В условиях современной социолингвистической ситуации, отсутствия языковой среды, учителя находятся в активном поиске методов и способов преподавания, применяя в своей практической деятельности как широко известные методики, так и оригинальные авторские. Так, учитель мансийского языка Нижне-Нарыкарской школы Октябрьского района Лариса Николаевна Карпенко использует элементы «языкового погружения» коллектива, внедряет в практику преподавания родных языков информационно-коммуникационные технологии.

Эти приёмы предполагает активизацию деятельности и взаимодействия учителя и учащихся между собой в процессе обучения, способствует формированию практических навыков общения в различных ситуациях и сферах деятельности. Использование данного метода позволяет эффективно обучать чтению, письму, речевому общению через введения большого объема культуроведческих знаний.

В своей практике учитель считает, что для успешного, быстрого запоминания и устойчивого получения знаний наиболее приемлемым является именно интегрированный подход. На своих занятиях она применяет элементы литературы, изобразительного искусства, музыки и других предметных областей. Музыкальное сопровождение помогает значительно расширить воспитательные возможности современного учебного занятия, способствует реализации творческих идей, формирует познавательный интерес учащихся. Тем более преподавание мансийского языка как внеурочная деятельность не обременена строгими рамками и границами. Такой вид работы способствует применению фантазии и творчества педагога, использованию широкого спектра средств и методов учебной и творческой деятельности ученика на уроках. Внеурочная деятельность по мансийскому языку учителем строится на двух формах работы: на индивидуальном и групповом. Ведущей формой организации занятий является групповая работа. Во время занятий осуществляется индивидуальный и дифференцированный подход к каждому ребёнку, с учётом возрастных, психологических и индивидуальных особенностей обучающихся. Занятия её состоят из теоретической и практической части.

В самом начале педагогической деятельности учитель столкнулся с рядом проблем, одной из которых являлось нежелание детей и их родителей изучать родной язык. По данным социального опроса было выявлено, что причина такого отношения заключается в том, что они не видят перспективы в его изучении [11]. К тому же мансийский язык в Октябрьском районе считается исчезающим. На современном этапе их территория характеризуется отсутствием исконной языковой среды. Свободно владеющих мансийским языком оставалось очень мало. На данный момент насчитывается всего 10 человек.

Для разъяснения стоит внести некоторые уточняющие моменты. Мансийский язык представлен четырьмя диалектными группами: 1. Северная группа, распространяющаяся по рр. Оби, Сосьве, Ляпину и верхней Лозьве; 2. Западная группа – по рр. Пелыму, нижней и средней Лозьве, южной Сосьве; 3. Восточная группа – по р. Конде; 4. Южная группа – по р. Тавде.  

В Ханты-Мансийском национальном округе – Югре на современном этапе мансийский язык представлен только одним северо-мансийским (сосьвинским) диалектом, который положен в основу мансийского литературного языка. Южная и восточная группа считаются утерянными. Остальные группы на стадии исчезновения.

Проживающие на территории Октябрьского района, где работает Л. Н. Карпенко, говорят на усть-сосьвинском говоре мансийского языка, принадлежащей северной диалектной группе. Сам педагог является носителем мансийского языка сосьвинского диалекта. Разница в говорах ещё раз подчеркнула трудность преподавания. Поэтому учитель с самого начала трудовой деятельности стал использовать аудио материалы на своих занятиях. На современном этапе, когда медиаресурсы прочно вошло в нашу жизнь, это стало неотъемлемым атрибутом на каждом её уроке.

С 2018 года мансийский язык как обязательный предмет был переведён в округе во внеурочную деятельность. Это сподвигло учителя применить более широко информационно-коммуникационные технологии. Лариса Николаевна стала заинтересовывать и привлекать детей к его пропагандированною при помощи электронных ресурсов. В свои разработки занятий включает записи мансийских сказок, создаёт вместе с учениками видеоролики, видеоблоги, рассказывает о сообществах, которые используют мансийский язык в своих видеочатах. Так, одним из первых заданий для детей был поиск сообществ и групп, которые активно пропагандируют родную (мансийскую) культуру и язык. В этой совместной работе ими была выявлена следующая информация (см. табл. 1):

Таблица 1. Социальные группы, в которых отражена деятельность народов ханты и манси

Социальная группа / сообщество

Количество зарегистрированных участников

Деятельность группы/ сообщества

Вайбер

Обско-угорский институт

30 участников

Фото, видео мероприятий

Ятил миркве

15 участников

Поздравление, общение на русском и мансийском языке

Ватсап

Коренная Югра

62 участника

нормативные документы, праздники и различные мероприятия

В контакте (сообщества)

Ханты-Манси Мир

2687 участников

Фото, видео мероприятий

Биармия Перем Мо

34 участника

На страничке выставляют различные тематические публикации, фото, интервью

Обско-угорский институт

407 участников

Фото, видео мероприятий

Блог-Тур малые народы России

3367 участников

На страничке публикуют видео, интервью, фото

К уральским манси

638 участников

Фото, статьи о манси

Мансийский язык / Маньси латыӈ

302 участников

Видео, фото, общение на мансийском и русском языках

Мāньщи мā

719 участников

Видео, фото и статьи о народе манси

Уроки мансийского языка «5 слов. Ат лāтыӈ»

117 участников

Уроки мансийского языка

Мāньси лāтыӈ

67 подписчиков

Фото об искусстве, занятия по мансийскому языку, общение

ПРО-движение обско-угорских народов

308 участников

На страничке публикуют видео, интервью, фото

Маньщи вармалюв

85 участников

Видео, мультфильмы на мансийском языке

Традиционная культура хантов и манси

394 участника

На страничке публикуют видео, фото, статьи о манси

Ханты и манси / Ханты па Мāньщи

1493 участника

На страничке публикуют видео, интервью, фото о культуре обско-угорских народов

Лылынг Союм / Живой ручеёк

189 участников

Фото, видео мероприятий, новостные ленты о жизни ДЭКОЦ

Витсам

232 участника

Фото из журнала, обучение мансийскому языку

Мань Ӯскве

221 участник

Фото, видео мероприятий

В контакте (группы)

Маньщи Мир

89 участников

В этих группах идёт общение на мансийском языке

Маньщи

42 участника

Одноклассники

Обско-угорский институт

16 участников

Фото, видео мероприятий, новостные ленты о жизни института, поздравления, новинки 

Тик Ток

Татьяна Бахтиярова

28.7 подписчиков

Видео на мансийском и русском языках о культуре манси

Унтя Эрзянин

1.7 подписчиков

Видео на мансийском и русском языках о культуре манси

 

По результатам такой работы педагог отметил интерес детей к родному языку, заинтересованность в ведении своей странички в Тик Токе и в других социальных сетях.

Её опыт в этой сфере деятельности показал, что для учеников более привычным является восприятие именно аудиовизуальной информации, нежели печатной.

Из перечисленных в таблице сообществ учитель использовал в своих разработках материалы, выложенные ими на своих страничках. Например, Татьяна Бахтиярова в своём чате рассказывает о культуре манси на родном языке, показывает быт верхнелозьвинских манси. Учитывая то, что данный блогер является носителем того же мансийского языка, но другого диалекта, из её репортажей видна разница между современным литературным языком и верхнелозьвинским диалектом. Дети отметили данные расхождения, указав фонетические различия. Особенно вдохновил учащихся следующий блогер под ником Унтя Эрзянин. Детям было интересно послушать, что человек другой национальности, другой культуры заинтересовался мансийским языком, выучил, говорит и снимает видеоблоги.

Следующей находкой для учителя стал сайт обско-угорского института прикладных исследований и разработок [12]. Здесь посетителям представлено несколько рубрик и проектов. Одним из таких проектов является «Диалектологический атлас обско-угорских и самодийских языков» (https://atlas.ouipiir.ru/). По мнению учителя, атлас хорош тем, что можно посмотреть транскрипцию слов и посмотреть примеры произношения, услышать озвучку. Кроме этого, дети могут увидеть по карте места расселения манси и их численность.

Проект «Онлайн-словарь по мансийскому языку» (https://mansy-audio-example-dic.ouipiir.ru/), представленный на этом сайте, имеет текстовый корпус, электронный словарь, который как раз необходим детям. Электронная грамматика помогает в усвоении правил мансийского языка.

Кроме перечисленных выше, на сайте обско-угорского института есть рубрика «в помощь учителю», где Лариса Николаевна берёт необходимую информацию. Она оснащена методической и художественной литературой, которые необходимы на уроках.

Л. Н. Карпенко в работе значительно помогает также «Мемориальный кабинет-музей Ю. Шесталова» (https://torummaa.ru/), представленный на официальном сайте этнографического музея Торум маа [13]. Данные этого сайта учитель использует на уроках литературы, в частности при подготовке домашнего задания.

Значительно улучшить уровень её уроков помогает сайт национальной газеты «Лӯима срипос» [14]. В нём есть много полезной и нужной информации. Помимо новостных лент имеются колонки с аутентичными и авторскими сказками. Есть детская страничка, куда учащиеся могут направить свои стихи, рассказы, сказки на мансийском языке, которые будут в дальнейшем опубликованы. На сегодняшний день на сайте газеты, где помещаются все выпускаемые номера появилась ещё одна рубрика – аудизация некоторых текстов. Это помогает учащимся послушать вживую, кроме речи учителя, мансийскую речь.

Помимо интернет-ресурсов и газетных статей Л. Н. Карпенко, совместно с детьми использует еженедельные передачи по радиовещанию на мансийском языке, по которым можно не только услышать живую мансийскую речь, но и узнать новости и информацию о своих сородичах, послушать сказки и песни.

Все средства массовой информации, интернет-ресурсы активно используются педагогом в работе.

На основе полученных данных совместно с детьми придумывают дидактические игры. Например, результатом совместной деятельности стали следующие игры:

Игра «Невероятные путешествия».

Цель: способствовать развитию разговорной речи учащихся.

Если эту игру применить к уроку мансийской литературы, то соответственно целью будет стоять развитие умения ориентироваться в прочитанном произведении.

Заключается игра в том, что при совместной деятельности ученик – учитель подбирают рисунки, тексты, придумывают к ним вопросы. Затем все подготовленные разработки вместе с учениками через программу переносят на компьютер, делают эскиз будущей игры. Вместе с навыком работы на определённой программе, дети учат слова, запоминают их, устанавливают порядок их расположения в предложении.

Например, педагог проводит беседу по произведениям мансийской писательницы А. М. Коньковой.

На слайде представлены изображения животных: лиса, песец, соболь.

Учитель задает наводящий вопрос.

– Хвост какого лесного зверька привлёк внимание зайчишки в сказке «Хочу Не хочу»? и т.д.

Следующий вариант:

На слайде представлен отрывок из рассказа А. М. Коньковой «Рождение кедра».

«Так незаметно дошли до леса, сразу запахло перепревшей хвоей и свежими сосновыми иголками. Бабушка нас остановила и ласково завела разговор: “Дети поклонитесь бору и пожелаем ему здоровья, чтобы он осенью угостил нас новыми ягодами…”»

Вопрос: как называется рассказ А. М. Коньковой? Почему бабушка учит детей бережно относиться к природе?  

Игра «Сказочный предмет»

Цель: закрепление названий сказок, развитие речи, мышления, памяти.

Педагог показывает на слайде «волшебный» предмет. Дети вспоминают в каком произведении он присутствует. Затем учитель предлагает детям придумать сказочный предмет и задавать вопросы своим одноклассникам.

Эта игра интересна тем, что с помощью интернета дети могут найти подобный предмет в сказках других народов, узнать, как он там называется, для чего предназначен, провести сопоставление.

Например, учитель показывает на занятии швейную иглу. Дети вспоминают её название на мансийском языке, называют сказку А. М. Коньковой сказку «Маснэ и Зайчонок». Затем вспоминают в каких сказках этот предмет присутствует.

Игра «Антонимы» или «Скажи наоборот»

Цель: развитие мышления, памяти, логики.

Дети в совместной деятельности придумывают кроссворды. Вопросами становятся слова, к которым надо подобрать антонимы на родном языке. Детям очень нравится работать со словарями. Однако школьные словари не оснащены большим количеством слов. Поэтому в помощь идут электронные ресурсы, перечисленные выше.

Игра «Слова из слова»

Цель: научить детей составлять слова из предложенных слов.

Например, на слайде представлено слово «номылматуӈкве». Учитель предлагает перевести данное слово. Затем из букв, находящихся в слове составить новые слова. При этом задаёт максимальное количество слов, которые можно составить. Таким образом способствует проявлению интереса, духу соперничества. После собранных слов они подбирают картинки, размещают их на компьютере. Придумывают к нему сюжет. Можно усложнить задание, дать установку детям использовать только один раз букву, придумать только существительные и т.д.

Игры такого рода очень привлекают детей. Делают урок максимально разнообразным, Дети с удовольствием работают с такими заданиями.

По мнению учителя, большой интерес также вызывает у учащихся поиск информации на заданную тему в Интернете. Такие индивидуальные задания, учащиеся выполняют с удовольствием. По таким заданиям они узнают много дополнительной информации. Ответы детей вызывают множество вопросов, и подобные задания вовлекают других учащихся включаться в беседу, делится своими наблюдениями.

На своих уроках учитель часто использует видеоролики, созданные учащимися, которые тренируют память, формируют познавательный интереса, любовь и уважительное отношение к родному языку и культуре Работа с аудиозаписями не только позволяет детям услышать мансийскую речь, но и способствует запоминанию слов, закреплению полученного материала. Например, учитель предлагает из текста вычленить знакомые слова, записать их. Из полученной информации они составляет примерный перевод. Затем этот текст помещается на экран. Помимо слухового включаются и зрительные восприятия.  

В планах у педагога применить межшкольный телемост по уроку мансийского языка. Объединить несколько школ и провести совместные занятия.

Компьютер практически решает проблему индивидуализации обучения. Некоторые учащиеся медленнее своих товарищей усваивают объяснения учителя, стесняются поднимать руку, задавать вопросы. Имея партнером компьютер, они могут многократно повторять материал в удобном для себя темпе и контролировать степень его усвоения. Компьютер значительно расширяет возможности представления информации.

Запретить пользоваться компьютерами, телевизорами невозможно. Однако можно использовать эту потребность в учебных целях, привлекать гаджеты в качестве вспомогательных средств к уроку. Компьютер и коммуникационные технологии стали основой информационной революцией, которая происходит в обществе [15, с.42]. Цель многих педагогов родного языка – помочь детям понять, что компьютер, гаджеты – это не только поле для игры, это информационное поле, посредством которого можно познавать мир, совершенствовать другие навыки работы. Поэтому использование на уроках медиаресурсов необходимо. Оно позволяет сохранить время на решение проблемных ситуаций. Дети по природе своей очень любознательны, любят играть, поэтому педагог должен эти качества использовать в своей практике. Медиаресурсы должны носить образовательный характер, быть нацелены на улучшение запоминания, на быстрое и лёгкое усвоение учебного материала.

Применять компьютерные технологии можно на любом этапе урока: при изучении нового материала, закреплении, на обобщающих уроках, при повторении. Конечно, для того чтобы использовать ИКТ, и учитель, и учащиеся должны быть знакомы с технологией работы на компьютере.

В заключении хотелось бы сказать о том, что применение медиа корпусов в учебном процессе необходимо. Оно оправдывает все затраты времени и сил, делает обучение более интересным и содержательным. Используя медиобразование в своей деятельности, педагог идёт в ногу со временем, что повышает оценку в глазах ребёнка и делает занятие более увлекательным. Несмотря на строгие границы и правила, учитель имеет право выбирать свою технологию и методы работы, которые будут работать на благо развития ребёнка.


Список литературы

1. Герасимова С.А. Электронные информационные базы данных обско-угорских языков и культуры, созданные в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре и их значение // Коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока: традиции и инновации: Материалы Всероссийской с международным участием научно-практической конференции XXI Югорские чтения (20 декабря 2022 г., Ханты-Мансийск). – Тюмень: ФОРМАТ-72, 2023. – С. 102-110.
2. Динисламова О. Ю. О концепции создания Национального корпуса мансийского языка // Роль этнокультурного образования в современном культурно-информационном пространстве и образовательная политика Ханты-Мансийского автономного округа – Югры: Сборник материалов Комплекса мероприятий, направленных на развитие этнокультурного потенциала региона (26-27 апреля 2023 года, г. Ханты-Мансийск). Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок / под ред. А. Г. Киселёва. – Тюмень: ФОРМАТ-72, 2023. – C. 77-84.
3. Граничина О. А., Жарова М. В., Агапова Е. Н., Трапицын С. Ю. Качество преподавания хантыйского и мансийского языков в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре как фактор их сохранения и развития // Вестник угроведения. 2022. Т. 11. №. 4. С. 760-770.
4. Хакназаров С.Х. О потребности в изучении предметов этнокультурной направленности в школах ХМАО – Югры // Финно-угорский мир. 2017. №3. С. 113-121
5. Ткачук Н.В. О потребности изучения предметов с этнокультурным компонентом в школах Югры // Этническая культура. 2021. Т. 3. № 2. С. 4852.
6. Ткачук Н.В. Роль семьи в сохранении родных языков малых народов: социологический опрос учащихся Ханты-Мансийского автономного округа – Югра // Социальная компетентность. 2020. Т. 5. №1. С. 138-150.
7. Карааслан Темель. Опыт развития медиобразования в Российском обществе // Studia universitatis Moldoviae, Seria: Stiinte sociale. 2017. № 8 (108). P.14-20.
8. Касимова Ж. Г. Использование современного цифрового продукта (виртуальный музей) в образовательной деятельности гимназии // Образ действия. 2023. С. 85–90.
9. Галченкова О. А. Медиаобразование как средство формирования познавательных интересов, обучающихся на уроках информатики // Интеграция медиаобразования в условиях современной школы: сборник научных трудов III Всероссийской заочной научно-практической конференции с международным участием / под. ред. А. С. Галченкова. М.: Изд-во МОО «Информация для всех», 2016. – С. 81–85
10. Хакназаров С.Х Общественный взгляд на преподавание в школах предметов этнокультурной направленности: на примере Октябрьского района Югры // Социальная компетентность. 2020. Т. 5, №1. С. 150-163.
11. Челышева И.В., Михалева Г.В. Массовое медиаобразование: перспективы взаимодействия России и Великобритании // Медиаобразование. Media Education. 2015. № 4. С. 42-54

Список источников
12. Мультимедийные корпусы русского языка: исследование языка через звук и видео. URL: https://nauchniestati.ru/spravka/multimedijnye-korpusy-russkogo-yazyka/ (дата обращения: 13.06.2024).
13. Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок. URL: https://ouipiir.ru/?ysclid=lxd0lfwsrd842514450 (дата обращения: 12.05.2024)
14. Этнографический музей под открытым небом «Торум Маа». URL: https://torummaa.ru/?ysclid=lxem6g7el240628563 (дата обращения: 12.05.2024)
15. Ханты Манси Мир | Югра. URL: https://khanty-yasang.ru/?ysclid=lxem8hx55e692743463 (дата обращения: 12.05.2024)

Расскажите о нас своим друзьям: