Методика преподавания языка | Филологический аспект: Методика преподавания языка и литературы Методика преподавания языка и литературы №06 (23) Ноябрь 2023 - Декабрь 2023
УДК 372.881.161.1
Дата публикации 30.12.2023
Формирование регионального бренда в процессе обучения русскому языку как иностранному
Виданов Евгений Юрьевич
канд. филол. наук, заведующий кафедрой русского языка как иностранного и предвузовской подготовки, Омский государственный педагогический университет, РФ, г. Омск, vidanov@omgpu.ru
Аннотация: В статье раскрываются проблемы формирования регионального бренда в процессе обучения иностранных студентов русскому языку. На основе компетентностного подхода как ведущего принципа современного языкового образования выстраивается лингводидактическая стратегия, позволяющая, с одной стороны, сформировать у инофонов лингвокультурологическую компетенцию, а с другой – способствовать развитию регионального бренда как совокупности эмоциональных предпочтений человека в их неразрывной связи с отдельно взятым географическим пространством. Статья представляет собой обобщение практического опыта по преподаванию русского языка как иностранного в Омском государственном педагогическом университете на основе использования регионального лингвокультурологического материала, связанного с Сибирью и Омском.
Ключевые слова: русский язык как иностранный, региональный бренд, лингвокультурологическая компетенция, инофоны.
PhD in Philology, Head of Department of Russian as a foreign language and pre-university training, Omsk State Pedagogical University, Russia, Omsk
Abstract: The article reveals the problems of forming a regional brand in the process of teaching Russian to foreign students. On the basis of the competence approach as the leading principle of modern language education, a linguodidactic strategy is being built, which, on the one hand, allows foreign speakers to form linguistic and cultural competence, and on the other hand, to promote the development of a regional brand as a set of human emotional preferences in their inextricable connection with a single geographical space. The article is a generalization of practical experience in teaching Russian as a foreign language at Omsk State Pedagogical University based on the use of regional linguistic and cultural material related to Siberia and Omsk.
Keywords: Russian as a foreign language, regional brand, linguistic and cultural competence, foreign languages.
Виданов Е.Ю. Формирование регионального бренда в процессе обучения русскому языку как иностранному // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. Сер.: Методика преподавания языка и литературы. 2023. № 06 (23). Режим доступа: https://scipress.ru/fam/articles/formirovanie-regionalnogo-brenda-v-protsesse-obucheniya-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu.html (Дата обращения: 30.12.2023)
В процессе обучения русскому языку как иностранному, равно как и любому иностранному языку, основной целью является развитие вторичной языковой личности. Достижение указанной цели средствами русского языка концептуально и методически ориентировано на компетентностный подход, предусматривающий формирование у иностранцев, изучающих русских язык (далее – инофонов), взаимосвязанного набора компетенций:
- лингвистической компетенции, ориентированной на развитие у инофонов представлений о системе русского языка, о его сходстве и различиях с родным языком обучающегося, о роли и статусе русского языка в мире;
- языковой компетенции, связанной с тем, что принято называть «практическим владением русским языком»: знанием его фонетики и лексики, владением грамматикой в объеме, достаточном для конструирования новых слов и их форм, словосочетаний, предложений в соответствии с законами русского словообразования, морфологии и синтаксиса;
- коммуникативной компетенции, представляющей собой взаимосвязанное владение инофоном всеми видами речевой деятельности в целях восприятия чужой речи и создания собственных высказываний на русском языке как в письменной, так и устной форме;
- дискурсивной компетенции, отражающей способность инофона учитывать в процессе общения на русском языке условия, определяемые экстралингвистической ситуацией: пространство и регистры общения, субъективные особенности партнеров по коммуникации, а также фоновые знания, достаточные для предупреждения возможных коммуникативных неудач;
- лингвокультурологической компетенции, ориентированной на осознание инофоном русского языка как естественной формы выражения многовековой русской культуры, истории и традиций русского народа, представляющего собой союз равноправных этносов, осуществляющих коммуникацию на этом языке и формирующих его национально-культурную специфику.
Специфика лингвокультурологической компетенции предполагает знакомство инофонов с различными социокультурными практиками, связанными с формированием регионального бренда – «основного фактора восприятия региона, который представляет собой выражение эмоциональных предпочтений потребителей и который направлен на повышение рейтинга региона с помощью создания дополнительных конкурентных преимуществ» [1]; иными словами, бренд региона – это его своеобразная визитная карточка, вызывающая в сознании человека устойчивые ассоциации, отражающие связь между предметом (продуктом, услугой, достопримечательностью, персоной и т.д.) и географическим пространством (территорией), которое служит естественным местом существования этого предмета.
Междисциплинарные исследования, посвященные изучению языка и культуры (лингвокультурология, лингвогеография, этнопсихолингвистика и др.), относят названия предметов, которые являются культурным достоянием отдельных географических областей, к группе прецедентных феноменов, многие из которых формируют то, что принято называть национально-культурным фондом лексики русского языка: русский борщ, тульский пряник, уральские пельмени, московское метро, челябинский метеорит, Невский проспект, автомат Калашникова, озеро Байкал, Транссибирская магистраль и т.д. Следовательно, для формирования у инофонов адекватного представления о России как о многонациональном государстве, состоящем из разных субъектов, которые обладают уникальным лингвокультурологическим ландшафтом, в практике преподавания русского языка как иностранного необходимо использовать лингводидактические средства, имеющие в своей основе лингвокультурологическую направленность и ориентированные на формирование и развитие бренда отдельно взятого региона в процессе межкультурной коммуникации.
Рассмотрим опыт работы коллектива кафедры русского языка как иностранного Омского государственного педагогического университета в аспекте формирования у иностранных обучающихся устойчивых представлений о городе Омске и Омской области как о крупном центре науки, промышленности и образования, расположенном в Сибири на территории менее 1% от площади Российской Федерации, что, однако, эквивалентно площади одной Франции, или одного Таджикистана, или двух Бельгий и т.д.
Основным лингводидактическим средством формирования комплекса компетенций в области русского языка и русской культуры на примере города Омска и Омской области выступает мультимедийный образовательный ресурс «Ближе к России. Омск», размещенный в открытом доступе в сети Интернет (http://bezoshibok.ucoz.ru/) и представляющий собой учебное пособие, ядром которого выступают оригинальные учебные тексты об Омском регионе. Лингводидактический аппарат ресурса сочетает комплекс аудио- и видеоматериалов, служащих иллюстрацией к информации, сообщаемой в учебном тексте, а также набор упражнений и заданий как предтекстового, так и послетекстового характера. Все тексты, а также связанные с ними задания и иные материалы организованы в несколько тематических блоков, отражающих логику формирования бренда региона. Так, раздел «Омск на карте России» включает тексты, связанные с поликультурным обликом региона, где компактно проживают не только русские, но и казахи, татары, украинцы, белорусы, немцы, латыши и другие народы, внесшие свой вклад в формирование единого лингвокультурного ландшафта Омского Прииртышья. Приведем примеры названий некоторых текстов этого блока: «Поговорим о сибирском характере», «Немецкий след», «Украинцы в Сибири», «Омск в проекте "Мульти-Россия"» и т.д. Содержание подобных текстов позволяет адекватно передать основные идеи государственной национальной и языковой политики, связанной с идеями общего исторического прошлого, добрососедства и взаимного уважения. В разделе «Омск – культурный и промышленный центр Сибири» собраны тексты, отражающие 300-летнюю историю Омска, судьбу знаменитых людей, связанных с нашим городом и областью, также здесь представлены тексты, формирующие у инофонов представление о промышленном потенциале нашего региона. Среди материалов этого раздела можно выделить тексты о Ф.М. Достоевском и периоде омской ссылки, об известном микроминиатюристе А. Коненко, чьё имя занесено в Книгу рекордов Гиннеса, о театрах и градообразующих предприятиях Омска. Третий раздел отражает ориентацию всего обучающего ресурса на возраст целевой аудитории и называется «Омск молодой». При создании текстов к этому тематическому блоку авторы пытались учитывать интересы инофонов, среди которых много студентов, желающих не только выучить русский язык, но и выстроить на его основе свой профессиональный путь. По этой причине в раздел включены тексты «Омск – город студенческий», «Путь к успеху», «Олимпийский чемпион из Сибири», «Жить в ритме», «Яхта "Сибирь" и её кругосветка» и др. Работа с подобными текстами на подготовительных отделениях и факультетах преследует, помимо собственно языковой подготовки обучающихся, цели, связанные с профориентацией и эмоционально-ценностным отношением инофонов к будущей профессии. В заключительный раздел пособия («Литературный вернисаж») включены материалы (художественная проза, стихотворения, публицистика, мемуары, обзорные статьи), позволяющие сформировать представление об Омске как о центре литературного творчества. Здесь можно познакомиться, например, с творчеством поэта Р. Рождественского: анализируя стихотворение «Город детства», иностранный студент не только получает информацию биографического характера, но и погружается в пространство человеческих эмоций и переживаний, связанных с детскими воспоминаниями каждого из нас.
Включение регионального материала при обучении русскому языку как иностранному возможно как в рамках аудиторных, так и внеаудиторных занятий, причём последняя форма организации работы способствует снятию «возможных психологических барьеров, связанных со страхов передвижения в незнакомом городе и общения с местными жителями, знакомит студента с важными сведениями о месте проживания, расширяет картину мира, в целом формирует интерес к познанию русской культуры» [2]. Последний тезис крайне важен, поскольку духовная культура в силу своей способности вызывать мощный эмоциональный отклик является обязательной составляющей бренда региона и страны в целом, также «благодаря ярким ассоциациям и позитивному эмоциональному воздействию преподнесение информации о регионе является запоминающимся и эффективным» [3].
В процессе разработки ресурса «Ближе к России. Омск» его авторы изначально ориентировались на государственную систему оценки уровня владения русским языком как иностранным. Эта особенность предопределила логику организации учебного материала внутри указанного пособия: в каждом из разделов все материалы распределяются в зависимости от исходного уровня владения русским языком: тексты ориентированы на начальный, средний и продвинутый уровни языковой подготовки слушателя (А2–В1–В2).
Методическое сопровождение каждого текста соотносится с базовыми принципами методики преподавания русского языка как иностранного. В частности, при разработке заданий и упражнений учитывался принцип взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности. Так, предлагаются аудио- и видеоматериалы для аудирования, собственно тексты для чтения, упражнения, преследующие отработку инофонами навыков создания устных и письменных текстов на русском языке. При этом многие задания провоцируют активизацию творческих способностей обучающихся: предлагается не просто написать текст об Омске, а взять интервью у жителя Омска, не описать один из городских памятников, а снять возле него видеоролик и выложить на личной страничке в социальной сети, снабдив комментариями на русском языке и т.д. Последняя коммуникативная практика представляется важной в свете формирования и поддержания регионального бренда посредством распространения информации об Омске и области в цифровом пространстве. Таким образом, можно утверждать, что система заданий в данном пособии призвана не только «актуализировать у пользователей лексико-грамматические, социокультурные и страноведческие знания» [4], но и выступать эффективным средством, направленным на развитие у инофона ценностного отношения к лингвокультурологическому ландшафту конкретного региона, которое является обязательной частью формирования регионального бренда.
Неотъемлемым элементом мультимедийного образовательного ресурса «Ближе к России. Омск» является наличие в нём диагностических инструментов, позволяющих оценить уровень сформированности у инофона тех или иных компетенций в процессе изучения им русского языка как иностранного с использованием учебных материалов, размещенных на указанном сайте. Так, внутри каждого из тематических разделов имеется три блока тестовых материалов (по числу возможных исходных уровней владения русским языком как иностранным у пользователя); каждый тестовый блок ориентирован на систему ТРКИ (тест по русскому языку как иностранному) и включает пять элементов: 1) лексика и грамматика; 2) чтение; 3) аудирование; 4) письмо; 5) говорение. Понимая, что проверить сформированность навыка говорения в процессе удаленного пользования ресурсом будет несколько проблематично, составители пособия предлагают задания типа: Ваш русский друг, который живет в Москве, планирует отправиться в путешествие по Сибири. Запишите для него голосовое сообщение с рассказом об Омске и Омской области, убедите его посетить именно этот сибирский регион. Из вашего рассказа друг должен узнать интересные факты об истории Омской области, об особенностях климата, об уникальных природных зонах этого края, о достопримечательностях, об отличительных чертах характера сибиряков и т.д. Созданные в процессе выполнения этого задания голосовые материалы (аудиофайлы) можно присылать в сообщество кафедры русского языка как иностранного и предвузовской подготовки Омского государственного педагогического университета «О русском и не только…» (https://vk.com/rkiomgpu), где они будут оценены квалифицированными специалистами в области лингводидактического тестирования. Подобная форма взаимодействия между преподавателями кафедры – разработчиками ресурса – и инофонами, изучающими русский язык самостоятельно, удаленно, без общения с преподавателем в процессе учебной работы, позволяет выстраивать неформальную коммуникацию, способствующую «наведению мостов» между представителями разных лингвокультур.
Рассмотрим педагогические условия, в рамках которых этот ресурс может выступить в качестве эффективного средства обучения русскому языку и русской культуре на региональном материале и способствовать тем самым формированию бренда региона. Во-первых, пособие показало свою востребованность в процессе организации учебного процесса на подготовительном отделении для иностранных граждан филологического факультета ОмГПУ. Использование материалов об Омске и Омском регионе в процессе физического нахождения обучающегося в этом регионе способствует его быстрой адаптации и инкультурации, что, в свою очередь, активизирует процессы формирования у инофона дискурсивной и лингвокультурологической компетенций. Во-вторых, пособие используется в качестве средства обучения в зимних и летних очных и дистанционных школах русского языка и страноведения России, организуемых в ОмГПУ на регулярной основе. Отметим, что проведение таких школ уже само по себе служит основой формирования бренда региона и его позиционирования в международном образовательном пространстве, поэтому заслуживает отдельного описания. В рамках настоящей работы приведем лишь примеры названий зимних и летних школ, организованных в прошлые годы: «Омск – это космос!» (60 лет полёту Ю.А. Гагарина в космос и деятельность С.П. Королева в Омске), «Зимние каникулы в Сибири» (первый опыт проведения школы в онлайн-формате, связанный с пандемией коронавируса), «Омск в моём сердце» (название сезонной школы и одноименной интернет-олимпиады по русскому языку и русской культуры для иностранцев, когда-либо учившихся в нашем городе), «Под небом Прииртышья» (школы в формате фестиваля языков и культур, ориентированного на погружение в многонациональную культуру Омской области, знакомство с бытом, традициями, искусством народов, населяющих наш регион). Наконец, созданное нами пособие эффективно используется на различных уроках, курсах по изучению русского языка как иностранного (неродного) в учебных заведениях, расположенных за рубежом, в т.ч. в странах СНГ. Прежде всего его используют в своей педагогической деятельности выпускники нашей кафедры, освоившие программу бакалавриата по направлению Педагогическое образование, направленность (профиль) Образование в области русского языка. Приведём слова одной из выпускниц филологического факультета, которая вернулась к себе на родину в Узбекистан и в настоящее время преподаёт русский язык: «Тексты и упражнения из пособия "Ближе к России. Омск" помогают мне в проведении уроков со своими учениками. С одной стороны, обучая их русском языку, я знакомлю с культурой, достопримечательностями большого сибирского региона, с другой стороны, я вновь погружаюсь в атмосферу родного мне Омска, где прошли мои студенческие годы, также важно, что я могу выступить на уроке и как очевидец, ведь то, что написано в текстах, я могу прокомментировать со знанием дела». Подобная рефлексия со стороны представителя профессионального сообщества свидетельствует об эффективности практики изучения русского языка как иностранного с опорой на региональный материал.
Подводя итог своим размышлениям, отметим, что, не отвергая ценности «столичноцентричных» учебников, учебных пособий и материалов по русскому языку для иностранцев, мы считаем необходимым для региональных образовательных центров (факультетов, кафедр, учебных центров и языковых школ) активно позиционировать свои регионы в международном образовательном пространстве, что будет способствовать укреплению межкультурной коммуникации, формированию лингвокультурологической компетенции инофонов, стимулированию развития «сферы национального и регионального брендинга, способных обусловить экономическое развитие регионов России и развитие интеллектуальной собственности в целом» [5].
Учитывая вышеизложенное, полагаем, что следует сконцентрировать усилия профессионального сообщества на увеличении количества учебных пособий регионального характера, что позволит сделать Россию действительно ближе, о чём пишут.
Список литературы
1. Степаненко А.В., Краковецкая И.В. Теоретические аспекты формирования и развития региональных брендов // Международный научно-исследовательский журнал. – 2014. – № 3-3(22). – С. 71–75.
2. Литвиненко Ю.Ю., Шутяк М.А., Некрасова Е.Ю. Об Омске по-русски и о русском по-омски: концептуальные идеи обучения русскому языку как иностранному/неродному в ОМГПУ // Современная регионалистика: традиционные подходы и новые направления : сборник статей II Международной научной конференции, Сургут, 25–26 ноября 2021 года. – Сургут: Бюджетное учреждение высшего образования Ханты-Мансийского автономного округа – Югры «Сургутский государственный педагогический университет», 2021. – С. 261–267.
3. Литвиненко Ю.Ю., Некрасова Е.Ю., Шутяк М.А. Формирование лингвострановедческой компетенции на занятиях по русскому языку как иностранному / неродному на основе концепта "Омская область" // Казанская наука. – 2021. – № 3. – С. 41–43.
4. Муль И.Л., Литвиненко Ю.Ю., Виданов Е.Ю., Мурашкина А.В. Формирование лингвострановедческой компетенции посредством мультимедийных образовательных технологий (на материале обучающего ресурса «Ближе к России. Омск») // Современные технологии обучения русскому языку как иностранному : материалы международных курсов повышения квалификации, Киров, 30 ноября 2017 года. – Киров: ООО "Издательство "Радуга-ПРЕСС", 2017. – С. 67–72.
5. Артикова А.К., Беляева Е.А. Художественный билингвизм в песнях как отражение концепции национального брендинга // Ratio et Natura. – 2023. – № 1(7).