Методика преподавания языка | Филологический аспект: Методика преподавания языка и литературы Методика преподавания языка и литературы №06 (35) Ноябрь 2025 - Декабрь 2025

УДК 372.881.1

Дата публикации 30.12.2025

Формирование насмотренности будущих инженеров на занятиях по иностранному языку в высшей школе: системный подход

Колмакова Виктория Сергеевна
Старший преподаватель кафедры Иностранные языки, Севастопольский государственный университет, РФ, г. Севастополь, vskolmakova@sevsu.ru
Скоробогатова Анна Сергеевна
Старший преподаватель кафедры Иностранные языки, Севастопольский государственный университет, РФ, г. Севастополь, asskorobogatova@sevsu.ru

Аннотация: В статье рассматривается проблема формирования насмотренности — систематизированной базы визуальных и аналитических паттернов — у будущих инженеров в процессе изучения иностранного языка в вузе. Насмотренность трактуется как ключевой когнитивный ресурс, позволяющий специалистам быстро распознавать типовые ситуации, выявлять аномалии и принимать обоснованные решения в профессиональной деятельности. Цель исследования — раскрыть потенциал занятий по иностранному языку в развитии насмотренности у инженерных кадров посредством системного подхода. Авторы обосновывают, что языковое обучение может стать платформой для конструирования профессиональной насмотренности, объединяя лингвистические и инженерно‑технические компетенции.
Ключевые слова: насмотренность, иностранный язык, инженерное образование, системный подход, профессиональная компетенция, кейс‑метод, симуляция.

Developing future engineers visual literacy through foreign language Instruction in higher education: a systematic approach

Kolmakova Viktoria Sergeevna
Senior lecturer of Foreign languages department, Sevastopol State University, Russia, Sevastopol
Skorobogatova Anna Sergeevna
Senior lecturer of Foreign languages department, Sevastopol State University, Russia, Sevastopol

Abstract: The paper tackles the problem of developing "visual literacy" among future engineers in the process of studying a foreign language at university as a systematic base of visual and analytical patterns. Visual literacy is interpreted as a key cognitive resource that enables specialists to instantly recognize typical situations, identify faults, and make well-grounded decisions in practice. The objective of the study is to reveal the potential of foreign language classes in fostering visual literacy among engineering students through a systemic approach. The authors justify that language learning can serve as a platform for constructing professional visual literacy by integrating linguistic and engineering-technical competencies.
Keywords: visual literacy, foreign language, engineering education, systemic approach, professional competence, case method, simulation.

Правильная ссылка на статью
Колмакова В.С., Скоробогатова А.С. Формирование насмотренности будущих инженеров на занятиях по иностранному языку в высшей школе: системный подход // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. Сер.: Методика преподавания языка и литературы. 2025. № 06 (35). Режим доступа: https://scipress.ru/fam/articles/formirovanie-nasmotrennosti-budushhikh-inzhenerov-na-zanyatiyakh-po-inostrannomu-yazyku-v-vysshej-shkole-sistemnyj-podkhod.html (Дата обращения: 30.12.2025)

В современном мире способность образно воспринимать и обрабатывать информацию стала неотъемлемым качеством квалифицированного специалиста. Ключевым элементом этого навыка выступает насмотренность — совокупность визуального опыта индивида. Насмотренность формирует в сознании своеобразную «интеллектуально-визуальную библиотеку», которая служит неосознанной опорой в повседневной деятельности и помогает ориентироваться в окружающем пространстве. По своей сути насмотренность представляет собой визуальную эрудицию. Этот навык критически важен для представителей самых разных профессий — от дизайнеров до инженеров. Развитие насмотренности позволяет специалистам оставаться востребованными и конкурентоспособными на рынке труда. При этом специфика насмотренности варьируется в зависимости от профессиональной сферы: например, визуальный опыт журналиста будет отличаться от опыта инженера.

Цель данной статьи — раскрыть потенциал занятий по иностранному языку (ИЯ) в формировании насмотренности у будущих инженеров посредством системного подхода, где ключевым когнитивным ресурсом, обеспечивающим эффективность профессиональной деятельности, станет насмотренность — систематизированная база паттернов, позволяющая быстро распознавать типовые ситуации, выявлять аномалии и принимать обоснованные решения.

Обратимся к исторической справке, а именно уроку судостроителей: почему корабли ломались в открытом море. В XIX веке британские верфи строили лучшие в мире парусные суда. Но с переходом на железные корпуса и паровые машины началась череда катастроф. Корабли, прекрасно чувствовавшие себя в спокойных водах верфи, разламывались в океане. Причина? Инженеры проектировали их, опираясь на прошлый, ограниченный опыт работы с деревом. Они не имели насмотренности на поведение железных конструкций под длительной переменной нагрузкой в агрессивной среде. Они не видели, как усталость металла проявляется в сварных швах (которых раньше не было), как коррозия съедает заклепки. Их экспертность в деревянном судостроении стала их слепым пятном. Прорыв произошел, когда инженеры начали системно собирать и анализировать данные об авариях в реальных условиях, проводить натурные испытания новых конструкций, создавая ту самую базу паттернов. Они осознанно строили насмотренность на новом материале. Таким образом, насмотренность не является пассивным накоплением опыта — это результат целенаправленного системного анализа наблюдаемой информации. Данная структура включает три взаимосвязанных компонента: база эталонов и антипримеров, каталог режимов функционирования и систему коммуникативных «допусков».

Вы должны держать в голове не только «как надо», эталонные решения в профессиональной сфере, но и коллекцию конкретных примеров «как НЕ надо» с пониманием причин брака. Эталон без контекста его нарушения бесполезен.

Вы видели, как система (производство, команда, продукт) работает на пределе, в режиме экономии, при сбое поставок. Знаете не только штатные режимы из учебника, но и стратегии в условиях неопределённости.

Вы слышали, как одну и ту же проблему обсуждают инженер, экономист, рабочий и клиент. Например: инженер акцентирует технические параметры и функциональные характеристики; экономист фокусируется на стоимостных показателях и экономической эффективности; рабочий оперирует практическими операциями и инструментальными средствами; клиент ориентируется на потребительские свойства и субъективную ценность. Вы можете перевести с одного языка на язык другого, зная вариативность профессиональной терминологии и механизмы коммуникации, прогнозируя заранее, где термины не совпадут, построить «мостик понимания».

Рисунок 1. 3 Компонента насмотренности инженера

Эволюция образовательных подходов к подготовке специалистов в XXI веке делает акцент на развитии этой компетенции. В метафорической интерпретации профессора Т. В. Черниговской человеку требуются: «ключ», открывающий доступ к информации; «код», обеспечивающий эффективное общение с окружающими; и «насмотренность», которая постепенно формируется в течение жизни. Последняя представляет собой умение оперативно оценивать ситуации, базирующееся на многолетнем опыте восприятия широкого спектра аудио- и визуальных материалов [1].

В рамках семиотической теории культуры Ю. М. Лотман выдвигает принципиально важное положение о многокодовой природе текста. Согласно учёному, автор конструирует текст таким образом, что он одновременно функционирует в нескольких кодовых системах. При этом каждая новая часть текста не существует изолированно: она актуализирует в памяти читателя уже известные коды; проецируется на ранее воспринятые смысловые структур, а также вступает во взаимодействие с предшествующим контекстом [2].

О. Г. Ефимова определяет иноязычную аудиовизуальную компетенцию: способность воспринимать (и порождать) иноязычные высказывания в цифровом формате, успешно декодировать и интерпретировать аудиовизуальные сообщения, а также кодировать и составлять значимую визуальную коммуникацию. Согласно выводам исследования: насмотренность — это не только визуальный, но и аналитический опыт: студенты учатся на примерах принимать коммуникативные решения и обретают иноязычную аудиовизуальную грамотность. Задача преподавателя — формировать лингвистическую цифровую образовательную среду с учётом оптимальных условий для овладения компетенцией посредством накопления опыта восприятия иноязычной аудиовизуальной информации. Доказана целесообразность использования упражнений при иноязычной подготовке студентов в цифровой среде — выполнение заданий способствует формированию иноязычной аудиовизуальной компетенции, что подтверждается статистически достоверными результатами, а также само- и взаимооцениванием участников экспериментального исследования [3].

Формирование насмотренности в рамках языкового обучения базируется на трёх принципах инженерного проектирования: эталонного сравнения, обратного инжиниринга и стресс тестирования гипотез.

Первый принцип реализуется на занятиях через сопоставление профессиональных текстов из разных источников (научные статьи, технические руководства, патентная документация); анализ трёх типов материалов: эталонный образец (reference text); текст с явными дефектами (flawed example); материал из смежной области (adjacent field case). Пример задания: сравнить описание технологического процесса в учебнике и в отчёте о производственном инциденте, выявить расхождения в терминологии и причинно следственных связях.

Принцип обратного инжиниринга предполагает реконструкцию скрытых условий успеха проекта (enabling conditions); корневых причин неудач (root causes). What unstated assumptions underlie this solution? Which single factor could have prevented the failure?

Принцип стресс тестирования гипотез включает проверку устойчивости паттернов в трёх контекстах: ограниченные ресурсы, жёсткие регламенты, бюрократия, дефицит времени и информации.

Далее подробно рассмотрим практические приёмы интеграции в учебный процесс при изучении иностранного языка в высшей школе по направлению Инженерия.

1.      Кейс метод с мультиперспективным анализом предполагает, что студенты изучают один кейс через призму разных ролей (инженер, экономист, эколог); сравнивают терминологию и приоритеты в иноязычных текстах с фиксацией паттернов в формате: Pattern: [Суть]. Context: [Где работало]. Limitation: [Где даст сбой].

2.      Сравнительный анализ стандартов предполагает — сопоставление международных и национальных нормативов; выявление «зон конфликта» в терминологии.

3.      Симуляция аварийных ситуаций предусматривает ролевые игры с имитацией кризисных коммуникаций; перевод технических сообщений в условиях дефицита времени.

С точки зрения лингвистики, симуляции аварийных ситуаций и ролевые игры с имитацией кризисных коммуникаций на занятиях по иностранному языку для будущих инженеров не просто «оживляют» учебный процесс, а моделируют реальные речевые события, направленные на формирование профессионально‑ориентированной коммуникативной компетенции. Развитие дискурсивной компетенции способствует освоению специфического профессионального дискурса (терминология, клише, речевые формулы аварий‑ и кризисно‑ориентированной коммуникации) и прагматических стратегий: как корректно передать срочную информацию, запросить помощь, координировать действия, смягчить или усилить тональность высказывания.

В свою очередь социолингвистическая компетенция позволяет овладеть нормами межкультурного взаимодействия в кризисных сценариях (например, протоколы ICAO для авиационных происшествий, стандарты ITU для экстренных коммуникации, а также передачи цифровых/буквенных кодов, частоты, координат.

В современной методике преподавания иностранных языков компенсаторная компетенция рассматривается как интегративный компонент коммуникативной компетенции, обеспечивающий преодоление лингвистических и социокультурных барьеров. Её сущность заключается в развитии у обучающихся способности эффективно функционировать в условиях неполного владения языковыми средствами. Особое значение данная компетенция имеет в профессиональном образовании, где требуется освоение специализированной терминологии. Процесс формирования предполагает поэтапное овладение компенсаторными стратегиями на занятиях по иностранному языку, причём конечной целью выступает не просто усвоение этих стратегий, а их автоматизированное применение в профессиональной речевой деятельности студентов технических направлений подготовки. Именно в подобных ролевых играх совершенствуется компенсаторная стратегическая  компетенция, так как   при дефиците лексики/грамматики будущий инженер вынужден прибегать к перифразе, упрощению речевых оборотов,  использованию сокращённых форм и стандартных фраз-кодов (например, «Confirm receipt», «Stand by», «Advise intentions»),  сочетая устную речь с визуальными опорами, схемами, экранами мониторинга, жестами,  закреплять грамматические структуры для передачи причинно‑следственных связей, гипотетических сценариев, императивов [4, 5].

Проведенный анализ позволяет утверждать, что курс иностранного языка в высшем инженерном образовании выходит за рамки своей традиционной коммуникативной функции, трансформируясь в стратегическую платформу для системного формирования профессиональной насмотренности. Исследование демонстрирует, что развитие насмотренности — понимаемой как структурированная база визуальных и аналитических паттернов, обеспечивающая быстрое распознавание типовых ситуаций, выявление аномалий и принятие обоснованных решений — может быть эффективно интегрировано в процесс иноязычной подготовки. Это достигается благодаря системному подходу, который создает мост между лингвистическими и инженерно-техническими компетенциями.

Практическая реализация осуществляется через активные методы, такие как мультиперспективный кейс-анализ, сравнительное изучение международных стандартов и симуляции аварийных ситуаций. Эти методы развивают не только языковые навыки, но и ключевые профессиональные метакомпетенции: дискурсивную и социолингвистическую компетенцию для кризисной коммуникации, а также стратегическую компенсаторную компетенцию для эффективных действий в условиях лингвистического или информационного дефицита. Несмотря на объективные ограничения (дефицитом аудиторных часов, предусмотренных учебным планом 2025-2026 г. при изучении иностранного языка на Инженерном факультете Высшей технологической школы «Севастопольского приборостроительного института»), предложенная модель предлагает жизнеспособный путь оптимизации образовательной среды, где преподаватель курирует профессиональные кейсы, развивает критический анализ и создает условия для междисциплинарного синтеза.

Таким образом, подтверждается научная новизна исследования: оно обосновывает и описывает системную методологию использования иноязычной подготовки в качестве уникального междисциплинарного инструмента. Эта методология целенаправленно конструирует визуально-когнитивный фундамент, необходимый современному инженеру, тем самым повышая его конкурентоспособность и готовность к решению сложных профессиональных задач. Интеграция развития насмотренности в курс иностранного языка представляет собой значимый шаг к более целостной и прикладной модели инженерного образования.


Список литературы

1. Ефимова O.Г. «Насмотренность» как условие формирования иноязычной аудиовизуальной компетенции в цифровой среде // Рема. Rhema. 2022. № 2. С. 86–98. DOI: 10.31862/2500-2953 2022-2-86-98
2. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров: Человек - текст - семиосфера - история / Ю. М. Лотман; Тартуский университет. – Москва: Языки русской культуры, 1996. – 464 с. – (Язык - семиотика - культура). – ISBN 5-7859-0006-8. – EDN YSTFSX.
3. Черниговская, Т. В. Зеркала в гиперсетях / Т. В. Черниговская // Петербургский семинар по когнитивным исследованиям: Доклады и стенограммы – Санкт-Петербург: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Санкт-Петербургский государственный университет", 2025. – С. 6-8. – EDN MJZKJL.
4. Андреева, А. А. Формирование компенсаторных умений будущих инженеров при изучении иностранного языка / А. А. Андреева, Д. О. Баринова, С. И. Сарамаха // Успехи гуманитарных наук. – 2021. – № 2. – С. 7-12. – EDN WWQEGK.
5. Николаева, Е. А. Формирование иноязычной компенсаторной компетенции в деловой речи студентов неязыковых вузов / Е. А. Николаева // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна. Серия 3: Экономические, гуманитарные и общественные науки. – 2025. – № 1. – С. 94-99. – DOI 10.46418/2079-8210_2025_1_15. – EDN HGCTNC.

Расскажите о нас своим друзьям: