УДК 94(438)
Дата публикации 31.03.2022
Существование малочисленных народов Европы в условиях глобализации (на примере караимов)
Рубцова Бэлла Ясиновна
преподаватель кафедры английского языка факультета МО и МП, Дипломатическая академия МИД РФ, Россия, Москва, DAConfa@mail.ru
Аннотация: В статье рассматривается положение самого маленького этнического меньшинства в Польше – караимов. Рассматривается история появления караимов в Польше, дается обзор существующих на настоящий момент организаций караимов и мер и мероприятий, предлагаемых ими и направленных на сохранение этнической идентичности народа. Автор также ссылается на правовые документы, целью которых является законодательная защита прав малых народов вообще, и в Польше в частности.
Ключевые слова: караимы; малые народы; вымирающий язык; кипчакские языки; диалекты
Lecture of English chair of Department of International relations and International law, Diplomatic Academy of Russia’s Foreign Ministry, Russia, Moscow
Abstract: The article examines the situation with the smallest ethnic minority in Poland - the Karaims (Karaites). The history of the arrival of Karaims in Poland is considered, an overview is given of the currently existing organizations of Karaims and the measures and activities proposed by them and aimed at preserving the ethnic identity of the people. The author also refers to legal documents, the purpose of which is the legislative protection of the rights of small nations in general, and in Poland in particular.
Keywords: Karaims; small nations; endangered language; the Kipchak languages; dialects
Сегодня в мире в одно и то же время происходят два разнонаправленных процесса. Первый – это глобализация, при которой человеческие сообщества и государства объединяются в более сложные, многоуровневые и многообразные структуры, а второй – это стремление отдельных наций, народов или этносов к автономии, которая позволила бы им сохранить свои традиционные хозяйственные, культурные и языковые особенности. Поэтому многие исследователи полагают одной из основных проблем человечества в XXI веке необходимость сохранения и развития коренных или малочисленных народов Земли. Согласно определению, данному в словаре-справочнике по социолингвистике, коренными считаются народы – «исконно проживающие на той или иной территории» [1]. Кроме того, коренное население должно сохранить традиционные системы жизнеобеспечения, особые формы хозяйственной деятельности, например, охоты, земледелие, собирательство, скотоводство, и исповедовать древние религии. К данному определению можно добавить, что в мировой практике есть и другие названия для коренных народов: исконные народы, коренное население, четвертый мир, народы, ведущие племенной образ жизни.
В мире насчитывается несколько тысяч человеческих сообществ или популяций, которые соответствуют определению «коренной народ». Однако определить точное количество не сможет ни один этнограф. Например, по разным данным, лишь в одной только Африке проживает от 500 до 7000 народов и этнических групп, численностью от 300 человек до 500 млн. человек. Подобный разброс в цифрах связан с отсутствием ясности в разделении народов на более мелкие этнические группы. Исследователи полагают, что общее число коренных народов на Африканском континенте составляет 1500-2000 групп. При этом большинство из них насчитывают всего несколько тысяч, а то и сотен человек, населяющих только одну-две деревни. Коренным населением Американского континента традиционно считаются индейцы. Согласно статистическим данным, в начале текущего века их насчитывалось примерно 60 миллионов человек. Уже среди самих индейцев антропологи выделяют еще примерно 1000 народов. Причем, как и в Африке, они сильно отличаются по численности: бороро, проживающие в Боливии и Бразилии насчитывают около 3000 человек, ирокезы в США и Канаде – 125 тысяч, а навахо в южных штатах США – 311 тысяч человек. Что же касается Австралии, то коренным населением на континенте являются австралийские аборигены, которых на начало нынешнего столетия насчитывалось примерно 440 тысяч человек. При этом среди аборигенов выделяют несколько малочисленных этнических групп: аранды, диеры и т.д.
В отличие от Америки или Африки выделить коренные народности Европы намного сложнее. Если вести разговор об этнических меньшинствах, чьи язык и традиции находятся на грани исчезновения, то таких реликтовых этносов в Европе не один десяток. Это и бретонцы, и ливы, и ладины, и горанцы, и еще многие другие этносы. Однако ни один из них в число «коренных народов мира» не входит. За исключением лапландцев, или саамов. Это единственный в Европе народ, который отличается от других культурой, языком, укладом жизни. Определенно, все малочисленные народы имеют свою историю, свою культуру, язык, обычаи, подчиняются определенным, сформированным веками, племенным законам. Поэтому с их исчезновением теряется определенный пласт социально-культурного наследия человеческой цивилизации. И эта потеря части этнического разнообразия мира многими учеными и политиками расценивается как глобальная катастрофа. Одним из примеров выживания этнического меньшинства в условиях глобализации можно считать случай караимов. Этой небольшой этнической группе удается хранить свою идентичность в многообразной культурной среде более 600 лет. Этому способствовало сохранение языка, традиций и, в особенности, религии. Однако из-за малочисленности караимы находятся на грани слияния с другой более крупной этнической группой, с которой они проживают, что может привести к полному их исчезновению. Так кто же такие караимы, и как им удалось сохранить свою этническую идентичность на протяжении более 6 веков?
Караимы – это народ, чье появление по сей день остается тайной, порождающей многочисленные научные споры, будоражащей фантазию ученых и писателей. Генетиками и историками выдвинуто множество теорий и предположений о том, кто такие караимы, откуда взялась их особенная религия – караимизм. Существует множество теорий происхождения караимов, однако самые известные из них две – еврейская (семитическая) и хазарская (тюркская). Хазарско-половецкое предположение уверяет, что караимы – прямые потомки хазар, поменявших веру на иудаизм [2]. Антропологи находят генетическое сходство караимов с чувашами и через них – с хазарами. Кроме этого, было выявлено генетическое сходство между караимами и восточными евреями. Среди ученых есть сторонники синтетической теории. Она рассказывает о происхождении этой народности в результате смешения и ассимиляции евреев-караимов и хазаро-болгарского населения Крымского полуострова. Слово «караим» известно с конца VIII – начала IX века, с момента основания этого учения Ананом бен Давидом, жившим в Вавилонии [3]. Караимы в Крыму упоминаются с XIII века. Известно, что в ту пору довольно крупная община жила в Солхате (Старый Крым). Часть людей из нее со временем переселилась в Кафу (Феодосию). Академиком А. Гаркави было сделано предположение, что именно полуостров Крым стал местом формирования караимов как отдельного народа [4]. Караимы называют пещерный город-крепость Чуфут-Кале, находящийся поблизости от Бахчисарая, своим «родовым гнездом». В VII – XI веках это укрепление принадлежало хазарам. Затем с середины XIV века оказалось во владении крымских ханов. В XVI – XVII веках, после того как ставка хана была размещена в Бахчисарае, основное население города составили караимы. В эту пору он получил прозвище «Еврейская крепость» [5]. К 1783 году, моменту вхождения Крыма в Российскую империю, в пещерном городе жили только караимские семьи. Их там оставалось около 200 фамилий. В ту пору европейские власти не делали различий для евреев и караимов.
Сами караимы до начала XIX века не протестовали, когда их называли евреями. Но нарастающие антисемитские настроения вызвали в них желание отмежеваться от еврейского народа. В конце XIV века несколько десятков семей караимов были вывезены литовским князем Витовтом из крымской крепости Чуфут-Кале [6]. Именно они и стали основой известной караимской диаспоры в Литве в Тракае. Предполагается, что часть этих семей со временем переселилась на Волынь, в Галич, в Луцк, основав новую общину. В XVI веке часть караимов покинули Литву. Они были изгнаны в Польшу князем литовским Александром. На сегодняшний день польские караимы практически утратили свою специфическую веру, но в Варшаве для них предусмотрено отдельное караимское кладбище. Свой язык сохраняют караимы Литвы и Украины, российские караимы предпочитают разговаривать на русском, своим языком пользуются лишь несколько человек [7]. Некогда относительно крупные общины Парижа, Марселя и Ниццы на сегодняшний день остаются малочисленными. Что касается языка караимов, то это один из тюркских языков, который ученые относят к кыпчакской языковой группе, возникшей из ныне мертвого кыпчакского языка. Из него же образовался и язык, на котором сегодня говорят крымские татары. В то же время караимский язык богат заимствованиями из древнееврейского языка (гебраизмами). Сегодня существует три заметно различающихся караимских диалекта. Кроме крымского, различают тракайский (северный) и галичский (южный). До XX века все караимские тексты записывались с помощью древнееврейского письма. После Второй мировой войны диаспоры Литвы и Польши начали применять латиницу, а крымские и украинские караимы стали писать кириллицей, при этом сохраняя караимский язык.
На сегодняшний день по всему миру караимов насчитывается около 2500 человек. Живут они не только в Крыму. Их можно встретить в Литве, в Израиле, Польше, России, Казахстане, США и других странах. Самые большие общины находятся в Крыму, Украине и Литве. В данной статье хотелось бы рассмотреть условия сохранения этнической идентификации караимов в Польше. Как живут современные караимы в стране, входящей в состав Европейского Союза? Что делается для сохранения их уникальной культуры и религии?
На настоящий момент в Польше проживает около 120 караимов. Это потомки тех, чьи семьи жили в Варшаве до 1945 года либо чьи дедушки и родители переехали после 1945 года на территорию современной Польши из Тракая, Вильнюса, Луцка и Галича. Политические трансформации, происходившие на рубеже 1980-х и 1990-х годов в Центральной и Восточной Европе, способствовали процветанию культурной жизни караимов и более частым контактам между соотечественниками, проживающими в разных странах. В первые послевоенные годы традиции караимов уважали и берегли почти повсеместно. Были организованы субботние и праздничные службы и встречи. Однако с годами ситуация ухудшалась [8]. Уменьшилось количество людей, активно участвующих в религиозной и общественной жизни. Только в 1970-х годах появились возможности для интеграции современного поколения и поддержания традиций, адаптированных к новым реалиям. На съездах, организованных в Варшаве, была сделана попытка возобновить социальные связи, что способствовало объединению общества. Говорили о необходимости преподавать язык и культуру, музыки и поэзию.
Сразу после войны общественными и религиозными вопросами общин Варшавы, Тройместа (Граньска, Гдыни и Сопота), Вроцлава и Ополья занималась главная организация польских караимов – Караимская Религиозная Ассоциация, которая действует на основании Закона о взаимоотношениях польского государства и Караимской Религиозной Ассоциации от 21.04.1934 [14], который подтвердил и развил ранее действовавший закон о караимском Духовном правлении в Троках. Караимская Религиозная Ассоциация работает сегодня по Уставу, обновленному в 1970 году. В настоящее время занимается в основном вопросами религии. Ее председателем является Шимон Пилецкий из Варшавы.
Еще одна организация – это Ассоциация польских караимов, которая действует с 1998 года. В отличие от ранее упоминавшейся организации, Ассоциация польских караимов – светская. Ассоциация сосредоточилась на организационной и популяризаторской деятельности. Она организует для караимов и других слушателей встречи и конференции, проводимые на разных уровнях: от научного до повседневного. Ниже перечислены только некоторые мероприятия, подготовленные Ассоциацией:
- Karaj Kiuńlari – караимские дни в Варшаве;
- Караимские дни в Натолинском культурном центре в Варшаве в рамках встреч «Одна страна – много культур»;
- «Караимы – семь веков между нами», в рамках фестиваля «На перекрестке культур»;
- «Встречи с историей и культурой польских караимов в Анине»;
- Семинары-практики по караимской культуре.
Программы этих встреч включали лекции, фильмы и выставки по караимской тематике. Во время прошедших практических семинаров по караимской культуре участники имели возможность познакомиться с караимским языком и даже немного освоить его. Знакомились они и с древними домашними караимскими традициями.
Фонд «Караимское наследие» – еще одна светская организация, целью которой является объединение польских караимов, поддержание контактов с общинами караимов в других странах и разработка различных проектов. Например, члены Фонда принимали участие в 3-й Международной конференции «Вопросы сохранения культурного наследия караимов», прошедшей 12 декабря 2021 года в Севастополе. Ассоциация и Фонд разработали сайт www.karaimi.org, включающий в себя дискуссионный FORUM, электронный доступ к публикациям издательства Bitik, электронную версию журнала «Awazymyz», страничку караимского фольклорного ансамбля «Достлар», на польском и английском языках.
Фонд также запустил проект «Караимы на карте Варшавы перед I мировой войной» (Karaimi na dawnej mapie Warszawy od 1872), показывающий следы караимов в Варшаве, о которых даже сами караимы не знали [9].
Важной для польских караимов является забота о единственном общем достоянии – караимском кладбище в Варшаве, основанном в XIX веке крымскими караимами-купцами, торговавшими табаком и табачными изделиями. За последние годы на кладбище проведены ремонтно-строительные работы, восстановлено ограждение, приведена в порядок территория и отреставрированы два последних памятника XIX века.
Сейчас фонд «Караимское наследие» работает над тем, чтобы сквер около караимского кладбища в Варшаве получил название Караимского сквера [9]. Если администрация города согласится, то это будет первое польское название городской точки, связанное с караимами. О караимах говорят все больше.
Художественная самодеятельность заключается в деятельности караимского фольклорного ансамбля, который выступает как совместно с литовскими караимами, так и отдельно под общим названием «Сандугач». В 2006 году совет членов ансамбля решил поменять название на «Достлар» (караимск. «друзья»). Ансамбль выступает на многих фестивалях в Польше и Литве. В 2021 году Ассоциация польских караимов выпустила музыкальный альбом, записанный польской певицей, композитором и исследователем Каролиной Циха “Karaimska Mapa Muzyczna” (Караимская музыкальная карта). Караимская музыка вдохновлена, в первую очередь, литовскими и крымскими музыкальными традициями с дополнительными украинскими, русскими и польскими влияниями.
Важное место занимает и издательская деятельность. Это подготовка ежеквартального журнала «Awazymyz», в котором размещаются исторические и современные материалы: проза и стихи, фоторепортажи о караимских встречах. Ежегодно выходит научное издание «Караимский альманах». Также ведется подготовка, редактирование, перевод караимской литературы. Книги издаются в рамках караимского издательства «Bitik» (от караим. «книга»); например, некоторые из них:
- Karaj Kiuńlari под ред. М. Абкович и Г. Янковского, 2004.
- С. Шишман Karaimizm. Historia i doktryna. 2005.
- A. Зайончковский. Osnovy karaimskoi religii. 2006.
- Ш. Юхневич. Slownik polsko-karaimski. 2008.
- Ш. Пилецкий. Chłopiec z Leśnik. Dziennik 1939–1945. 2009.
Сейчас Ягеллонский университет в Кракове ведет работу над проектом «KaraimBible», в рамках которого будет оцифрована караимская Библия на разных диалектах (крымском, луцко-галицком и трокайско-виленском).
Вся деятельность Ассоциации польских караимов финансово поддерживается Министерством культуры и Министерством Внутренних Дел Польши, Администрацией и Управлениями городов Варшавы, Вроцлава, Гданьска на основании проектов, подготовленных Ассоциацией.
В последние годы Интернет и особенно социальные сети имеют большое значение в установлении и поддержании социальных связей караимов и людей караимского происхождения. Все это способствует сохранению этнической идентичности данной народности.
Международное сообщество заинтересовано в защите прав национальных меньшинств. Различные комиссии ООН и Евросоюза принимают стратегические решения и программы по проблеме сохранения малочисленных народов.
Мир стал гораздо серьезнее относиться к проблеме сохранения этнического многообразия, опасаясь, что исчезновение разнообразия, неодинаковости приведет его к гибели. Вопрос о правах меньшинств может рассматриваться в качестве продолжения процесса эмансипации (наряду с провозглашением политических, социальных и экономических прав, ликвидацией дискриминации по любому признаку, будь то пол, раса, религия или убеждения).
А.Х. Абашидзе и Ф.Р. Ананидзе подчеркивают, что суть требований меньшинств проистекает из их фактического состояния в качестве меньшинства и предполагает создание условий, которые дают им возможность сохранить самобытность, наследие и достоинство, для чего в большинстве случаев недостаточно тех механизмов, которые обеспечивают применение принципа не дискриминации [10].
Среди международных документов, стоящих на защите коренных народов, важное место принадлежит Международным пактам ООН о правах человека 1966 года. Помимо того, что в них определен широкий круг прав малых народов, в них также закреплена недопустимость их дискриминации. Например, в статье 27 Пакта о гражданских и политических правах, посвященной национальным меньшинствам, говорится, что «в тех странах, где существуют этнические, религиозные и языковые меньшинства, лицам, принадлежащим к таким меньшинствам, не может быть отказано в праве совместно с другими членами той же группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться своим родным языком» [15]. В Документе Копенгагенского совещания Конференции по человеческому измерению СБСЕ 1990 года (раздел IV) [16] также содержатся положения, направленные на защиту прав меньшинств, однако он не является юридически обязывающим, а обязательства, вытекающие из его положений, носят морально-политический характер. К числу документов, защищающих право меньшинств на существование и самобытность, необходимо также отнести Конвенцию о предупреждении преступления геноцида и наказании за него 1948 года и Международную конвенцию о пресечении преступления апартеида и наказании за него 1973 года.
Европа не могла остаться в стороне от движения по защите прав национальных меньшинств, поэтому в рамках Совета Европы в 1992 году была принята Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств [17]. Статья 1 Хартии определяет региональные языки и языки меньшинств как языки, которые традиционно используются на территории данного государства, жителями этого государства, представляющими собой группу, численно меньшую, чем остальное население государства и отличаются от официального языка (языков) данного государства; они не включают в себя ни диалекты государственного языка (языков) данного государства, ни языки мигрантов []. Из этого определения следует, что под меньшинствами в Хартии понимаются группы, состоящие из жителей государства, численно меньшие, чем остальное население государства и использующие традиционный для территории данного государства язык, отличающийся от государственного языка. Таким образом, обязанности государств, вытекающие из положений Хартии, действуют и в отношении жителей этого государства, не являющихся его гражданами. Положения Хартии сформулированы как обязанности государств, которые должны принимать меры, содействующие использованию региональных языков и языков меньшинств в различных сферах (образование, административные органы, судопроизводство, СМИ, социально-экономическая деятельность). Государство также обязано содействовать развитию приграничного сотрудничества с государствами, на территории которых этот же язык используется в идентичной или схожей форме. Кроме того в Хартии проводится различие между жителями соответствующего государства и мигрантами.
Как представляется, принятие вышеупомянутых и других нормативно-правовых актов стало возможным благодаря осознанию ценности и необходимости сохранения разных культур, каким бы малым не был народ, которому принадлежит эта культура.
Одним из центральных нормативно-правовых актов в сфере языковой политики Польши выступает Закон о польском языке от 7 октября 1999 г. [18], призванный обозначить аспекты защиты польского языка. При этом подчёркивается право граждан, принадлежащих к национальным и этническим меньшинствам, «на сохранение и развитие собственного языка, сохранение их обычаев и традиций и развитие собственной культуры» (7, art. 35). Принятый 6 января 2005 г. Закон о национальных и этнических меньшинствах и о региональном языке [19] не только подтвердил право граждан свободно использовать язык меньшинства в частной, общественной жизни, размещать информацию частного характера на нём, но и закрепил возможность использования языка меньшинства как вспомогательного в гминах (наименьшая административная единица Польши), если «число жителей, принадлежащих к меньшинству, язык которого должен использоваться в качестве вспомогательного, составляет не менее 20% от общей численности населения гмины» (12, art. 9).
Заключение
Немецкий филолог Вильгельм фон Гумбольдт считал что дух, духовная сила, духовные особенности народов порождают и все многообразие конкретных языков. Он считал, что формой выражения человеческого духа является язык народа. «Не пытаясь определить приоритет того или другого, – пишет он, – мы должны видеть в духовной силе народа реальный определяющий принцип и действительное основание различия языков, так как только духовная сила народа является жизненным и самостоятельным явлением, а язык зависит от нее» [11]. По мысли Вильгельма фон Гумбольдта, духовное своеобразие народа и строение его языка настолько глубоко проникают друг в друга, что, как скоро существует одно, другое можно вывести из него: «Язык есть как бы внешнее проявление духа народа; язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык – трудно себе представить что-либо более тождественное…» [11].
Глобализация ведёт к исчезновению всё большего числа малых народов и соответственно языков. Разнообразие языков представляет собой отражение разнообразия мировых культур. Со смертью любого языка умирает целая культура, насколько бы малочисленным ни был народ, разговаривающий на этом языке. Это очень печальный процесс, который невозможно остановить, но возможно хотя бы замедлить.
Из-за смерти языка утрачивается большой объем знаний и возможностей человеческого мышления. Некоторые ученые полагают, что утрата языкового разнообразия имеет, помимо научных, и социальные последствия. Потеря языка ведет к утрате своей этнической идентичности и возможности отделить себя от других [12, с. 2463]. Есть данные, что утрата языка этническим сообществом сопровождается социальными проблемами, алкоголизмом, наркоманией, высоким уровнем безработицы.
Процессы глобализации, урбанизации и унификации национальных культур, происходящие в XX – XXI веках, выдвигают в качестве одной из задач правительствам современных государств сохранение национального, этнического, культурного многообразия. Исчезновение с лица земли народов, некоторые из которых возникли тысячу и более лет назад, является не только культурной и исторической, но и политической и нравственной трагедией [13].
Ученые полагают, что первым шагом к спасению исчезающих языков является их документирование. Например, благодаря словарям и грамматикам языков малых народов можно составлять учебный материал для школ. Для большей привлекательности малого языка для детей и молодых людей, можно разработать компьютерные игры или приложения для смартфонов, использующие этот язык. Необходимо также повышать статус малых языков, чтобы молодежь не относилась к своему родному языку как к бесполезному анахронизму, ведь со смертью последних носителей языка, которые говорили на нем, от языка зачастую остаются лишь фрагменты.
Важным фактором, который может замедлить процесс вымирания языков, является активная работа самих коренных и малых народов против глобального давления доминирующей нации в защиту ценностей разнообразия культур и за признание коллективных прав этноса и сохранения языка. Ведь успешность реализации языковой политики и планирование деятельности по сохранению языков оценивается не только числом людей, владеющих исчезающим языком, но и статусом, содержанием и расширением области использования языка. Мероприятия, которые готовят общественные организации караимов Польши, помогают хоть в какой-то степени поддерживать язык, но практически полный отказ от его использования самим караимами (из-за их малочисленности и низкого социального статуса языка) означает, что в ближайшие 20 лет караимский язык в Польше исчезнет, оставшись лишь в описаниях и немногочисленных письменных источниках.
Рубцова Б.Я. Существование малочисленных народов Европы в условиях глобализации (на примере караимов) // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. Сер.: История, культура и искусство. 2022. № 01 (06). Режим доступа:https://scipress.ru/fai/articles/sushhestvovanie-malochislennykh-narodov-evropy-v-usloviyakh-globalizatsii-na-primere-karaimov.html (Дата обращения: 31.03.2022)
Список литературы
1. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань. 2010. 486 с.
2. Григорьев В.В. «Обзор политической истории хазаров» в книге
Григорьев В.В. Россия и Азия. 1876. С. 46–65.
3. Сарач М.С. Анан Бен Давид. Его вера и учение VIII века, широко применяемые в XX веке. Париж. 1996. 31 с.
4. Гаркави А.Я. Сказания еврейских писателей о хазарах в Хазарском царстве. СПб. 1874. 162 с.
5. Ливанов Ф.В. Чуфут-Кале, иудейская крепость в Крыму: С присоединением истории малоизвестной еще в России секты караимов. М. 1874. 66 с.
6. Гаркави А.Я., Штрак Г.М. О Коллекции восточных рукописей Фирковича A.C., находящихся в Чуфут-Кале // МНП. 1875. № 3. С. 4, 5–49.
7. Troskovaite Dovile. Identity in transition: the case of Polish Karaites in the first half of the 20th century. Codrul Cosminului. XIX. 2013. No. 2. P. 207-228.
8. Luczys Piotr, Rataj Krzysztof. Karaims: the identity question. Przeglad zachodni. 2014. No. II. P. 93-115.
9. Адам Дубинский: Караимам можно доверять (интервью) [Электронный ресурс]. URL: https://culture.pl/ru/article/adam-dubinskiy-karaimam-mozhno-doveryat-intervyu (дата обращения 16.03.2022)
10. Абашидзе А.Х., Ананидзе Ф.Р. Международно-правовые основы защиты прав коренных народов Москва. 2011. 224 с.
11. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М. : Прогресс. 2000. 400 с.
12. Коптелова И.Е. О языках национальных меньшинств в Венгрии // Социология и общество: традиции и инновации в социальном развитии регионов. Сб. докладов VI Всероссийского социологического конгресса. 2020. С. 2456-2465.
13. Рубцова Б.Я. Проблема существования малых народов в современной России (на примере ногайцев) // Новый мир. Новый язык. Новое мышление. Сб. материалов конференции. Москва. 2022.
Нормативные акты
14. Ustawa z dnia 21 kwietnia 1936 r. o stosunku Państwa do Karaimskiego Związku Religijnego w Rzeczypospolitej Polskiej [Электронный ресирс] Режим доступа: https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU19360300241 (дата обращения 16.03.2022)
15. Международный пакт о гражданских и политических правах [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/pactpol.shtml (дата обращения 16.03.2022)
16. Документ Копенгагенского совещания Конференции по человеческому измерению СБСЕ [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.osce.org/ru/odihr/elections/14304 (дата обращения 16.03.2022)
17. Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.coe.int/ru/web/european-charter-regional-or-minority-languages/tekst-hartii (дата обращения 16.03.2022)
18. Ustawa z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim [Электронный ресурс] / Sejm. Режим доступа: https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=wdu19990900999 (дата обращения 16.03.2022)
19. Ustawa z dnia 6 stycznia 2005 r. o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym [Электронный ресурс] / Sejm. Режим доступа: http://prawo.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20050170141 (дата обращения 16.03.2022)