Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание | Филологический аспект №2 (46) Февраль 2019

УДК 81'42

Дата публикации 15.02.2019

Синергия проксемной и социумной контекстной поляризации в текстовой модели мира (на материале романа Г.Джеймса «The Europeans»)

Гламазда Светлана Николаевна,
заместитель декана по учебной и научной работе, Белгородский государственный институт искусств и культуры, РФ, г. Белгород, svetlana-glamazda@yandex.ru

Аннотация: В статье рассматривается архитектоника художественно текста как проекция индивидуально-авторской модели мира. Исследуется такое явление как текстовая поляризация. Излагается авторская классификация типов контекстной поляризации. Комплексно анализируется два типа контекстной поляризации: проксемная и социумная, которые в ряде сегментов архитектоники романа Г. Джеймса «Европейцы» представляют собой синергичную проксемно-социумную
Ключевые слова: художественный текст, архитектоника, контекстная поляризация, модель, маркеры контекстной поляризации

Synergy of contextual proxemes` and sociums` polarisation in the text model of the world (based on the novel “The Europeans” by G. James)

Glamazda Svetlana Nickolaevna
Belgorod State Institute of Culture and Arts, Russia, Belgorod

Abstract: The article deals with the architectonics of the literary text as a projection of the individual author's model of the world. Such phenomenon as text polarisation is investigated. The author's classification of the contextual polarization types is presented. Two polarisation types such as proxemes` polarisation and sociums` one`s are comprehensively analyzed. These two polarisation types form a synergistic context proxemes and sociums` model in some segments of the novel “The Europeans” by H. James. Such model is one of the idiostyle`s parameters.
Keywords: literary text, architectonics, contextual polarisation, model, markers of contextual polarisation

В современном языкознании одним из актуальных объектов исследования является текст как источник хранения и передачи информации. Существуют различные подходы к исследованию природы текста, обусловленные, прежде всего, тем, что понимается теми или иными учёными под текстом [1, 2, 4, 7, 17, 19, 20]. Так, например, И.Р. Гальперин видит текст как «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью <…>, состоящее из названия и ряда особых единиц, объединённых различными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи» [4, с. 7].

В данном определении явно прослеживается обращение учёного, прежде всего, к структуре этого информационного формата, тогда как в определении А.И. Воробьевой подчеркивается прагматическая составляющая текста, его ориентированность на читателя: «текст – это некое целенаправленное сообщение, несущее в себе информацию, имеющее смысловую целостность и заведомо ориентированное на адресата» [2].

В определении текста, предложенном И.А. Щировой и Е.А. Гончаровой, делается акцент на эстетическом воздействии на читателя: «текст – уникальный продукт художественного творчества, привлекавший читателя силой эстетического воздействия» [15, с. 8].

Обращая внимание на текст, в частности на художественный текст как форму подачи информации, И.А. Даниленко подчеркивает следующий аспект: «рассматривая художественный текст, нужно учитывать форму, ибо именно в художественных текстах сама форма подачи уже может нести в себе определённую долю информации» [6].

Очевидно, что, восприятие текста как коммуникативного мостика между автором и читателем, закономерно подводит к пониманию текста как элемента «в коммуникативном действии <…>, коммуникативно-речевой деятельности, <…> последовательность высказываний в единой текстовой системе соответственно критериям текстуальности» [14].

Представленная палитра определений того, как видится текст, в том числе художественный текст, учёными различных научных школ наглядно иллюстрирует комплексный характер текста как модели мира.

Проводимые нами исследования нацелены на изучение одной из форм текста, а именно на изучение художественного текста.

Наше исследование коррелирует со следующим пониманием текста: «художественный текст, его когнитивно-сюжетная матрица, рассматривается как конгломерат глубинных этносмыслов народа в преломлённой проекции мировидения писателя, как креативный лингвоконструкт реальности, как репрезентационный символ синергии прошлого, настоящего и будущего, синергии, вербализованной посредством языковых знаков, формирующих таким образом художественный мир» [9, с. 484].

Совокупность художественных текстов формирует художественную картину мира при условии, что «художественная картина мира может быть представлена как концептуализированное художественное пространство» [11, с. 12].

Наше исследование сопряжено с мнением о том, что «одним из значимых направлений в исследовании процесса и результатов концептуализации пространственных параметров мира является изучение текстовой проекции концептуализации пространства как одного из форматов картины мира» [10, с. 114].

Исследованию художественного пространства текста посвящены работы многих отечественных и зарубежных учёных таких как: Л.Г. Бабенко, М.М. Бахтин, Г.И Богин, С.А Борисова, Н.С. Валгина, И.Р. Гальперин, С.Л. Кушнерук, В.В. Корнева, Д.С. Лихачев, Ю.М. Лотман, G. Cook, F.Cramer, G. Lakoff, R.A. Langacker и др.

Вслед за Е.А. Огневой мы рассматриваем художественное пространство текста «в виде совокупности разнотипных проксем, под которыми понимаются языковые структуры, репрезентирующие пространственные параметры, пространственные представления этноса» [10, с. 114].

В трудах В.Г. Гака структура пространства рассматривается по следующим направлениям: «внутри поля пространства можно выделить ряд структур: 1) типы пространств (в измерениях): точка – линия – поверхность – объем; 2) организация пространства – оппозиции: центр / периферия; открытое / закрытое пространство; 3) позиции объектов, их пространственная соотнесенность (относительное пространство): близко / далеко; справа / слева и т.д.; 4) направления, ориентация; координаты; 5) мера длины, расстояния, поверхности, объема и др.; 6) восприятие пространства: вид, аспект, угол, точка (зрения), подход» [3, c. 127].

Развитие идей В.Г. Гака представлено в классификации маркеров художественного пространства, «репрезентирующих: 1) локализацию в пространстве; 2) пространственные оси, а именно: а) горизонтальная; б) горизонтально-вертикальная; в) вертикально-горизонтальная, г) вертикальная» [8].

В статье представляется интересным рассмотреть такой параметр художественного пространства как проксемная поляризация, которая, как показывает исследование, высокочастотна в архитектонике романа Г.Джеймса «Европейцы» [18].

Подчеркнём тот факт, что по результатам исследования архитектоники данного романа нами предложена авторская классификация типов контекстной поляризации: «1) поляризация в семантике ядра, 2) антропоцентрическая поляризация: а) поляризация деятельности, б) поляризация мнений, 3) проксемная поляризация, 4) темпоральная поляризация, 5) социумная поляризации: а) гендерная поляризация, б) возрастная поляризация, 6) поляризация природы и человека: непогода ↔ уют» [5, с. 320].

Когнитивно-герменевтический анализ романа Г.Джеймса «Европейцы» выявил средний уровень частотности синергии двух типов контекстной поляризации: проксемной и социумной в текстовой модели «улица в Бостоне».

Отметим тот факт, что данная текстовая модель «Улица в Бостоне» сопряжена с другой авторской моделью «Гостиница в Бостоне», которая представлена в работе «Контекстная поляризация в художественном концепте «Гостиница в Бостоне» (на материале романа Г.Джеймса «The Europeans»)» [18].

Как известно, явление синергии рассматривается во многих трудах. Так, например, П.А. Флоренский писал: «связь бытий<...> есть синергия, со-деятельность бытий <...>. Она не состоит в тождественном равенстве ни с одним из бытий, будучи новым в отношении каждого из них; но она есть каждая из них» [12, с. 286]. Нас интересует синергия компонентов различных контекстных моделей в архитектонике художественного текста, в частности, синергия в моделях, репрезентирующих контекстную поляризацию.

Итак, рассмотрим проксемно-социумную поляризацию в следующем контексте: a row of small red brick houses, showing a series of homely, domestic-looking backs; at the end opposite the hotel a tall wooden church-spire, painted white, rose high into the vagueness of the snow-flakes [18, ch. 1].

Переведём рассматриваемый контекст следующим образом: ряд домиков из красного кирпича с рядами уютных домашних двориков; в конце, напротив гостиницы, высокий деревянный шпиль церкви, выкрашенный в белый цвет, возвышался среди снежинок (Пер. автора: Г.С.).

Итак, отметим, прежде всего, что проведённый когнитивно-герменевтический анализ контекста выявил три маркера контекстной проксемной поляризации, состоящие из четырёх следующих номинантов: (1) номинант a row of small red brick houses (ряд домиков из красного кирпича), (2) номинант a series of homely, domestic-looking backs (ряды уютных домашних двориков), (3) номинант a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви), (4) номинант the hotel (гостиница). Необходимо, прежде всего, обратить внимание на тот факт, что в структуре третьего из перечисленных номинантов a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви) гипоним church-spire (шпиль церкви) замещает собой гипероним church (церковь). Гиперонимо-гипонимическое замещение позволяет нам рассматривать данный номинант как составной компонент маркера контекстной поляризации.

Нами было установлено, что два маркера из четырёх вышеперечисленных маркеров репрезентируют контекстную проксемную поляризацию по горизонтально-вертикальному вектору:

горизонтальная пространственная ось ↔ вертикальная

пространственная ось:

(1) маркер a row of small red brick houses (ряд домиков из красного кирпича) ↔ a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви),

(2) маркер a series of homely, domestic-looking backs (ряды уютных домашних двориков) ↔ a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви).

Один маркер контекстной поляризации репрезентирует локализацию в модели художественного пространства: at the end opposite the hotel (в конце, напротив гостиницы) ↔ a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви).

Подчеркнём тот факт, что в структуре трёх маркеров выявлен один и тот же номинант a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви), который можно интерпретировать как пространственную доминанту.

Как показывают результаты когнитивно-герменевтического анализа архитектоники романа Г.Джеймса «Европейцы» явление сопряжения двух статусов: статуса маркера контекстной поляризации и статуса пространственной доминанты не высокочастотно среди маркеров контекстной проксемной поляризации в данном художественном произведении.

Примечательно, что в архитектонике проксемы-доминанты a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви) отражены три параметра: высота – слово tall (высокий), материал изготовления – слово wooden (деревянный), цвет – слово white (белый).

Два параметра из трёх выше перечисленных повторяются посредством приёма лексического повтора: (1) tall=rose high into, (2) white=the snow-flakes.

Также были выявлены два маркера контекстной социумной поляризации, где сравниваются три здания: (1) маркер small red brick houses (домики из красного кирпича) ↔ a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви), (2) маркер opposite the hotel (напротив гостиницы) ↔ a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви).

Выявлено, что в семантике этих маркеров заложена поляризация обыденности быта и духовной составляющей быта: (1) поляризация houses (дома) ↔ church-spire (шпиль церкви), (2) поляризация hotel (гостиница) ↔ church-spire (шпиль церкви).

В структуре первого рассматриваемого маркера контексной социумной поляризации small red brick houses (домики из красного кирпича) ↔ a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви) выявлена поляризация внешнего вида двух зданий: (1) smalltall, (2) red brick (houses) ↔ wooden (church-spire), (3) redpainted white.

В структуре второго рассматриваемого маркера контекстной социумной поляризации opposite the hotel (напротив гостиницы) ↔ a tall wooden church-spire (высокий деревянный шпиль церкви) выявлена поляризация назначения зданий.

Итак, представленные результаты когнитивно-герменевтического анализа контекста наглядно иллюстрируют синергию двух типов контекстной поляризации: проксемной и социумной в текстовой модели «улица в Бостоне».

Таким образом, художественный текст как одна из форм текста, являясь комплексной моделью мира, представляет собой многогранный исследовательский конструкт, в архитектонике которого можно выявить различные взаимосвязи, в том числе и контекстную поляризацию. Нами рассмотрена контекстная поляризация в романе Г.Джеймса «Европейцы» как один из параметров художественного текста, в частности проксемная и социумная контекстные поляризации, которые в ряде контекстов представлены синергично и формируют синергичную проксемно-социумную контекстную модель как один параметров идиостиля писателя, что придаёт художественному тексту бóльшую семантическую плотность.


Список литературы

1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокогнитивная лингвосинергетика: экспозиции парадигмы // Когнитивные исследования языка. – 2017. – № 30. – С. 804-807.
2. Воробьева А.И. Архитектоника социокультурной текстовой модели художественного концепта «Пища средневековья» (на материале произведения Элизабет Чедвик «The Greatest Knight») // Международный студенческий научный вестник. – 2017. – № 6. – URL: http://eduherald.ru/ru/article/view?id=17872 (дата обращения: 12.01.2019).
3. Гак В.Г. Пространство вне пространства / Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. – М.: Языки русской культуры, 2000. – С. 127-134.
4. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – 5-е изд., стер. – М.: Наука, 2007. – 139 с.
5. Гламазда С.Н. Контекстная поляризация в художественном концепте «Гостиница в Бостоне» (на материале романа Г.Джеймса «The Europeans») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 11 (89). – Ч. 2. – С. 318-321.
6. Даниленко И.А. Категория завершённости художественного текста в творчестве Френсиса С. Фитцджеральда // Филологический аспект. – 2016. – № 12. – С. 57-61.
7. Корнева В.В. Национально-культурное своеобразие пространственного мышления и перевод // Социокультурные проблемы перевода: сб. науч. тр. – Вып.8. – Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2008. – С. 422-431.
8. Кузьминых Ю.А., Огнева Е.А. Репрезентация проксем в когнитивно-дискурсивном контуре художественного текста // Современные проблемы науки и образования. – 2013. – № 3. – URL: http://www.science-education.ru/109-9539 (дата обращения: 03.01.2019).
9. Огнева Е.А. Технологии моделирования когнитивных структур концептосферы художественного текста // Когнитивные исследования языка. – 2015. – № 23. – С. 483-493.
10. Огнева Е.А. Особенности пространственной модели «Новая Атлантида» в архитектонике утопии Ф. Бэкона // Гуманитарные исследования. – 2017. – № 3 (63). – С. 113- 119.
11. Попова Т.Г., Шубина А.О. Художественная картина мира как концептуализированное художественное пространство // Вестник Южно-Уральского государственного университета. – 2010. – № 1. – С. 10-12.
12. Флоренский П.А. Столп и утверждение истины: в 2 т. – М., 1990. – Т.2. – 447 с.
14. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учебное пособие. – М.: Книжный дом «Либроком», 2009. – 248 с.
15. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация: Учебное пособие. – СПб.: ООО «Книжный Дом», 2007. – 472 с.
16. Cook G. Discours and Literature. – Oxford University Press, 1994. – 285 p.
17. Cramer F. Digital code and literary text // Beehive Hypertext / Hypermedia Literary Journal. – 2001. – URL: http://www.dvara.net/Hk/digital_code_and_literary_text.pdf (дата обращения 25.01.2019)
18. James H. The Europeans. The project Gutenberg EBook [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gutenberg.org/1/7/179/ (дата обращения: 30.01.2019)
19. Lakoff G. Categories and cognitive models // Berkeley cognitive science report. – №2. Berkeley: Institute for Human Learning (U. of California), 1984. – Pp. 275-304.
20. Langacker R.A. A Usage-based Model // Topics in Cognitive Linguistics. Ed. Brygida Rudzka-Ostyn. (Current issues in Linguistic theory, 50). – Amsterdam, Benjamins, 1988. – Pp. 79-84.

Расскажите о нас своим друзьям: