Фольклористика | Филологический аспект №2(2) Июнь, 2015

Дата публикации 23.06.2015

ЗНАЧЕНИЕ ФОЛЬКЛОРА В ГЕНДЕРНОМ ВОСПИТАНИИ ДЕТЕЙ

Жунусова Айнагуль Куановна
Карагандинский экономический университет Казпотребсоюза

Аннотация: В данной статье рассматриваются фольклорные произведения, в частности, колыбельные песни. Анализируются значение и роль колыбельных песен в гендерном воспитании детей.
Ключевые слова: фольклор, колыбельные песни, гендерные особенности, гендерное воспитание

VALUE OF FOLKLORE IN GENDER EDUCATION OF CHILDREN

Zhunusova Aynagul Kuanovna
Karaganda Economic University of Kazpotrebsoyuz

Abstract: In the article the folklore works, in particularly, lullabies are considered. The importance and role of lullabies in gender education of children are analyzed.
Keywords: folklore, lullabies, gender pecularities, gender education

На Востоке о недостойном человеке говорят; «Видно мать не пела над ним колыбельную» … .Изучая литературу и этнопедагогику, можно заметить , что народный фольклор оказал неоценимую помощь в решении задач воспитания детей с учетом их гендерных особенностей. Наши предки, незнакомые с письменностью и книгой, не были оторваны от предшествующих поколений. Все накопленное передавалось устно от человека к человеку, становилось достоянием многих. Фольклорные произведения поражают своей простотой, точностью и красотой. Простые на первый взгляд слова и сочетания слов в текстах колыбельных, сказок, песен, поговорках, скороговорках, играх оказываются необычными, вызывают в нашем сознании зримые картины, вещи получают особую окраску и значение.
В настоящее время очень важно учитывать проблемы воспитания молодого поколения. Любому обществу необходимы всесторонне развитые личности, поэтому воспитанием детей нужно заниматься с самого рождения. Но на сегодняшний день изменения социальных ролей мужчин и женщин повлияли на систему ценностей. В связи с этим необходимо обратить внимание на гендерные особенности воспитания детей.
В древнем казахском обществе учитывались социальные роли женщин и мужчин. С самого рождения в казахской семье учитывались гендерные особенности ребенка. Гендерное воспитание у казахов осуществлялось легко и естественно. Девочки большую часть времени проводили с матерью, воспитанием мальчиков с 3 лет руководил отец. Дети постоянно видели своих родителей, общались с ними, и в результате у них формировались стереотипы поведения, характерные для мужчин и женщин.
Современная ситуация требует от девочки проявления не только традиционно женских качеств (мягкости, женственности, заботливого отношения к окружающим и т.п.), но и решимости, инициативности, умение отстаивать свои интересы и добиваться результата. В мальчиках нельзя воспитывать только мужские качества, потому что действительность потребует от них терпимости, отзывчивости, умение прийти на помощь. Но при этом нельзя допускать проявления мужественности в девочках и женственности в мальчиках.
Как сделать так, чтобы из маленькой девочки выросла прекрасная Женщина, которая не только достигнет успеха в бизнесе, науке или искусстве, но станет нежной матерью, заботливой женой и хорошей хозяйкой? Как из мальчика вырастить Мужчину, способного защитить свой семейный очаг? Возможно, ли воспитать девочек и мальчиков так, чтобы они еще в детстве поняли и приняли свои роли?
Проблема гендерного воспитания начала приобретать актуальность в настоящее время, и все больше педагогов и психологов стали задумываться о необходимости дифференцированного подхода к воспитанию девочек и мальчиков, причем начиная уже с дошкольного возраста.
Колыбельные песни имеют древнейшее происхождение. Некоторые источники свидетельствуют, что корни колыбельных песен идут из заговоров и обрядов первого укладывания малыша в колыбель. Это связано с древними домусульманскими верованиями, когда считалось, что особенно в первые 40 дней жизни ребенку угрожает наибольшая опасность, что его могут подменить злые духи или наслать на него болезни и хворь. Мамы и бабушки, как главные сочинители детских колыбельных песен, стремясь оградить ребенка от влияния злых духов, уберечь от напастей защитить его от болезней и от плохого сна, произносили заговоры, которые впоследствии стали колыбельными песнями. У казахского народа, как и у других народов существуют колыбельные песни, в которых мама, чтобы оградить ребенка от злых духов стремится обмануть и запутать их, говоря, что это не то дитя, которое им нужно, а ее дитя в другом месте. Например: Устное народное творчество казахов, уходящее своими корнями в глубокую древность, этническую историю, представлено героическими сказаниями, лирико-эпическими поэмами, преданиями, легендами, создаванными преимущественно на основе пережитых народом исторических событий. Первоисточниками их могли быть краткие повествования о подвиге людей, отличившихся воинской доблестью, рассказы о несчастной трагической любви молодых, бросивших вызов несправедливости, здоровая стихия народной фантазии, проявлявшаяся в борьбе с силами природы.
Они глубоко патриотичны в своем содержании, поэтичны в изложении, пронизаны призывом к единству, стойкости духа, настойчивости, упорству во имя достижения поставленной цели.
Как в капле воды отражены в них судьбы народа, его мудрость, отношение к окружающему миру. Казахский фольклор уникален, он включает в себя свыше сорока жанровых разновидностей, значительная часть которых характерна только для казахского устного народного творчества. Он неисчерпаем: здесь есть не только героические сказания, лирико-эпические поэмы, предания, легенды, частушки, любовные и обрядовые песни, философские размышления, посвящения, поучительные сказки, но и остроумные поговорки, загадки, афоризмы, пословицы, прощальные, колыбельные и погребальные напевы, заговоры и заклинания, дающие полное представление о народном бытие, народном миропонимании казахов.
Времена шли и колыбельные песни перестали носить магический характер, это уже не обязательно заговор. А так как казахская колыбельная песня в большинстве – это импровизация, то матери или бабушки могли в песне поведать о своей жизни, в песне описать быт, рассказать о своих мечтах или дать напутственные слова, пожелания ребенку, передать свои переживания и ожидания. Отвлекясь от хозяйственных забот мама через колыбельную могла спеть о своих надеждах, о том как она ждет, что он вырастет и станет уважаемым жигитом, смелым и сильным, а дочь вырастет красавицей, прекрасной женой, матерью и хозяюшкой. И так постепенно с первыми колыбельными песнями ребенку открывался мир , формировались первые образы и представления. Примерами таких казахских колыбельных песен могут быть следующие песни:

Құйрыгыңды майырып,
Түнде жылқы қайырып,
Қызмет қылар ма екенсің?
Қолымыздан іс алып,
Бақытымызға, жан балам,
Бізді бағар ма екенсің?
Бурыл тайға мін, бөпем,
Ақ қызы бар ауылдың
Балпаң, балпаң үйіне…
Бұралып барып түс, бөпем,
Қымызынан іш, бөпем.
Қымызынан бермесе,
Қызын ала қаш, бөпем.
Ашуланса ағасы,
Іштен шалып жық, бөпем.
Кекеңдесе жеңгесі,
Жынға басын тық, бөпем!

Слыша родные голоса мамы, бабушки, старших сестер, ребенок постепенно начинал различать их речь, слова, отличать кто к нему обращается. Так первые колыбельные песни способствовали развитию речи у ребенка, появлению первых слов. Если в семье были страшие дети, девочки, то мама и бабушка учили их уже с 7-8 летнего возраста уходу за ребенком, а также искусству укачивания малыша. Девочки вырастали и уже к 13-14 годам становились полноценными помощницами по хозяйству. Подводя итоги можно сказать о бесспорно важной роли колыбельных песен. Ведь через незамысловатый ритм и простые слова маленький человек, появившийся на свет с молоком матери и с первыми колыбельными песнями впитывает любовь к семье, родине, к своему языку, проникается духом своих предков.Даже в колыбельных песнях присутствует обращение не просто к маленькому ребенку, а к девочкам и мальчикам. При этом очевидно, что в данных традициях был заложен глубокий смысл передачи гендерных ролей, которые по женской линии несли в себе терпимость, сдержанность, любовь и доброту, а по мужской – стойкость, мужество, ответственность и многое другое, о чем могли мечтать родители при рождении своего ребенка. Интуитивно приписывая ребенку те или иные качества, о девочке мы говорим – красивая, нежная, хрупкая, о мальчике – сильный , крепкий. Это хорошо отражается в фольклорных произведениях – величаниях мальчиков и девочек. мысалы ұл балаға қатысты:

Кандай жігіт өскенде
Болар екен бөпешім?
Тақылдаған таңдайы,
Кере қарыс маңдайы.
Алмас тілді немесе,
Шешен болар ма екенсің?
Бұлбұлдай боп тілінен
Тәтті айтқанда бал тамған,
Ащы айтқанда қан тамған
Ақын болар ма екенсің?
Не болмаса жүректі,
Күш, қайратты, білекті,
Кемшілікке көнбейтін
Батыр болар ма екенсің?
Не болмаса жұмыскер,
Не өнерлі мініскер,
Саусақтары сүйріктей
Зергер болар ма екенсің?
Не қасқа атты Қамбардай,
Аш қылмайтын аң барда,
Құралайды көзге атар
Мерген болар ма екенсің?
Қуы ойдың жетігін,
Біліп ғылым тетігін,
Ғалым болар ма екенсің?
Еңбек етіп бар елге,
Өнеріңмен әлемге
Мәлім болар ма екенсің?

Мы видим здесь много качеств требуемые от мужчины и матери поют своим детям предсказая их будущее, описывая только положительные черты. Например, для девочек:

Әлди, әлди, ақ бөпем,
Ақ бесікке жат, бөпем,
Бармақтарың майысып,
Түрлі ою ойысып,
Шебер болар ма екенсің?!

Таким образом, как видно из вышесказанного. Роль народного фольклора является одним из средств гендерного воспитания дошкольников. Чтобы эта работа была живой, интересной, разнообразной, яркой красочной, образной, увлекательной, веселой, высокоэффективной: чтобы укрепить ниточку, которая называется связью поколений; чтобы воспитывать уважение к старшим, способствовать благоприятному протеканию процесса полоролевой социализации мальчиков и девочек дошкольного возраста, формированию начал мужественности и женственности у дошкольников, мы можем и должны использовать богатейший опыт народа , накопленный веками.


Список литературы

1. Шоқым Г. Гендерлік лингвистика негіздері [Текст] : оқулық / Шоқым Г. - Алматы : Экономика, 2012. - 190 с
3. Ісләмжанұлы К. Рухани уыз [Text] : қазақ балалар фольклоры / Ісләмжанұлы К. - Алматы : Ана тiлi, 1995. - 144 б.
4. Кенжеахметов, С. Қазақ халқының салт-дәстүрлері [Мәтін] = Традиции и обряды казахского народа / Кенжеахметов С. - Алматы : Алматыкiтап, 2007. - 284 б

Расскажите о нас своим друзьям: