Русский язык | Филологический аспект №1(1) Май, 2015

Дата публикации 16.05.2015

ТЕКСТОКОГЕРЕНТНАЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ МАТРИЦА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ СВЯЗНОСТИ В ТЕКСТАХ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СТИЛЯ

Плесканюк Татьяна Николаевна
Нижегородский институт менеджмента и бизнеса

Аннотация: В художественном стиле представлены тексты с разнообразными типами структурно-семантических организаций текстокогерентной словообразовательной матрицы, описывающие особенности текстов и показывающие их возможности формирования горизонтального, вертикального и интегрирующего уровня словообразовательной связности.
Ключевые слова: текст, словообразовательная последовательность текстокогерентная словообразовательная матрица, связность, художественный стиль

THE TEXT DERIVATIONAL MATRIX AS A MEANS OF FORMING COHERENCE IN BELLES-LETTRES STYLE TEXTS

Pleskanyuk Tatyana Nikolayevna
Nizhny Novgorod Institute of Management and Business

Abstract: There are texts with various types of structural and semantic organization of the text derivational matrix in the belles-lettres style, describing text peculiarity and showing their ability of forming a horizontal, vertical and integrating formative level of coherence.
Keywords: text, word-formation sequence, text derivational matrix, coherence, belles-lettres style

Коммуникативную перспективу текста и его смысловое пространство формируется разными словообразовательными последовательностями в тексте, которые могут соседствовать, комбинироваться или пересекаться между собой. Словообразовательные последовательности включают в себя элементы разных в структурном или семантическом отношении словообразовательных единиц, объединенных по принципу участия в формировании текстовой связности (независимо от того, компонентами каких именно словообразовательных единиц они выступают) [5]. Словообразовательные последовательности разных типов, объединяющиеся в тексте в роли комплексного средства словообразовательной текстовой связности в пределах одного фрагмента, образуют текстокогерентную словообразовательную матрицу, которая выступает как система, выполняющая определенные функции и обладающая только ей присущими свойствами.

Текстокогерентную словообразовательную матрицу составляют языковые единицы одного уровня – словообразовательного, участвующие в создании семантической, коммуникативной и структурной текстовой связности. С точки зрения функционирования словообразовательных единиц в тексте текстокогерентная словообразовательная матрица объединяет разные словообразовательные последовательности в пределах данного фрагмента текста или целого текста и актуализирует три уровня словообразовательной связности: горизонтальный, представляющий собой текстовые связи внутри словообразовательных последовательностей, вертикальный, вбирающий в себя межпоследовательностные связи словообразовательных единиц и интегрирующий, оеспечивающий наложение или пересечение горизонтальных и вертикальных словообразовательных связей через единство их элементов компоненты словообразовательных связей [4].

В художественном стиле представлены тексты с разнообразными типами структурно-семантических организаций текстокогерентной словообразовательной матрицы, описывающие особенности текстов и показывающие их возможности формирования горизонтального, вертикального и интегрирующего уровня словообразовательной связности.

Вопрос о существовании особого функционального стиля художественной литературы является спорным. Одни ученые (В.В. Виноградов, Ю.А. Бельчиков, Р.А. Будагов, А.И. Ефимов, И.Р. Гальперин, Б.Н. Головин, А.К. Долинин, В.Г. Костомаров, Э.Г. Ризель, Г.Я. Солганик) считают, что такой стиль имеет право на существование, другие (В.Д. Бондалетов, О.А. Крылова, Л.Ю. Максимов, Н.А. Мещерский, А.К. Панфилов, Д.Н. Шмелев и др.) имеют точку зрения, согласно которой нет основания в числе функциональных стилей выделять особый художественный стиль, поскольку язык художественной литературы многостилен и у него особая, эстетическая функция.

Н.А. Николина определяет художественный текст как «частную эстетическую систему языковых средств, характеризующуюся высокой степенью целостности и структурированности. Он уникален, неповторим и в то же время использует типизированные приемы построения. Это эстетический объект, который воспринимается во времени и имеет линейную протяженность» [2]. Художественный текст, представляя частный вариант общенационального языка, позволяет автору создать свою художественную систему, которую читатель должен раскрыть.

Художественный текст характеризуется, наряду с функцией информационной, наличием функции эстетической. Автор, отражая и преломляя внешнюю действительность, созидает внутреннюю действительность произведения. Двуединство этих начал (внешнего и внутреннего) составляет единство художественного мира произведения. Результатом художественного освоения действительности является некая художественная картина мира (фрагмент мира) в виде развернутой системы представлений, суждений, идей, окрашенной субъективным отношением автора к этим представлениям и идеям, которая реализуется в языке данного произведения [1]. Художественный мир текста, в силу этого, строится на основе тех логических законов, которые обусловлены самим произведением.

Таким образом, художественный текст обладает логичностью, целостностью и связностью особого типа, вытекающими из специфики художественной задачи. М.Я. Поляков говорит, что художественное произведение представляет собой иерархически организованное единство трех пластов: «1) определенной материальной системы (звуков, слов, красок – в зависимости от типа искусства); 2) реализуемого этой системой сложного содержательного (семантического) поля; 3) идейно-эмоциональной системы (то есть цепи идей, порождающих определенную надтекстовую «модель жизни»). Три этих основных пласта эстетической информации и творят единство объективного и субъективного, сливающихся в органической целостности данного художественного произведения» [6].

В художественном тексте преобладает ассоциативно-образная (эмоционально-экспрессивная) связность, поскольку все средства связности, в том числе и словообразовательные, участвуют в формировании художественного образа мира, его событийного ряда, ассоциативно-смыслового фона и выражении авторского отношения к изображаемому. Все это, в свою очередь, определяет особенности структурно-семантической организации текстокогерентных словообразовательных матриц в роли словообразовательной связности художественных текстов [3].

Организация горизонтальных, вертикальных и интегрирующих текстовых словообразовательных связей показана в следующем примере -небольшом фрагменте текста художественного стиля:

Как приходит темная ночь, все конюхи зажигают сальные свечи, в конюшенки идут новы. Ванюшка огня не берет, свету не имеет; взойдет в конюшенку, вынет из карману жар-птицы перо – вся конюшенка в огне горит. Коней напоит, накормит, выгладит и почистит». (Сказка «Конек-Горбунок»).

В данном тексте представлены две однокорневые и одна разнокорневая словообразовательные последовательности.

1) Трехзвенная однокорневая последовательность (фрагмент словообразовательного гнезда с актуализованной вершиной конь): конь – конюх – конюшенка ­ (с пропуском ступени конюшня– является сквозной и создает содержательно-вещественную перспективу текста.

2) Двухзвенная однокорневая последовательность (фрагмент словообразовательного гнезда с актуализованной вершиной идти): идут – взойдет – выражает динамическую характеристику действий героя.

Обе последовательности, вступая в вертикальные межпоследовательностные связи, интегрируются в третью, разнокорневую последовательность.

3) Четырехзвенная разнокорневая последовательность (фрагмент словообразовательной категории производных приставочных глаголов с семантикой завершенности действия): напоит – накормит – выгладит – почистит, находясь в финальной позиции, формирует результативную завершенность текста [3] .

конь – конюх – конюшенка + идут – взойдет

напоит – накормит – выгладит – почистит

В следующем фрагменте текстокогерентной словообразовательной матрицы в создании динамичной картины изображаемого как основы художественного образа выступают одновременно лексемы с одинаковыми приставками и суффиксами, организованные в разнокорневые одномодельные словообразовательные последовательности, которые, в свою очередь, объединяются в текстокогерентную словообразовательную матрицу:

Гору замело, засыпало сарайчики во дворе, и стояла гигантская сахарная голова. Дом накрыло шапкой белого генерала, а в нижнем этаже (на улицу – первый, во двор под верандой Турбинных – подвальный) засветился слабенькими желтенькими огнями инженер и трус, буржуй и несимпатичный Василий Иванович Лисович, а в верхнем – сильно и весело загорелись турбинские окна (М. Булгаков).

Текстокогерентная словообразовательная матрица в данном тексте представлена следующими последовательностями:

1) Четырехзвенная разнокорневая одномодельная словообразовательная последовательность приставочных глаголов (фрагмент словообразовательного типа) – замести, засыпать, засветиться, загореться), которая проходит через весь фрагмент и организует смысловую перспективу текста – общий план начавшейся непогоды, который потом переходит в конкретный план–изображение противопоставления «нижнего (Лисовича) и верхнего (Турбиных)» этажей.

2) Две двухзвенные разнокорневые последовательности (фрагменты словообразовательного типа): сильно – весело (тип производных отадъективных суффиксальных наречий на –О) и слабенькие – желтенькие (модификационный тип экспрессивных прилагательных со слабой степенью выражения признака)способствуют усилению этого противопоставления: засветился слабенькими желтенькими огнями « сильно и весело загорелись, что обеспечивает уже попарную вертикальную связь между тремя последовательностями.

В результате возникает интегрирующая имплицитная связь – антитеза двух миров, двух образов жизни, «несимпатичного» Лисовича и «симпатичных» автору Турбиных.

<замело – засыпало> : засветились « загорелись

 слабенькими         сильно

желтенькими         весело

В следующем фрагменте из текста В. Солоухина обобщающий член словообразовательной матрицы, напротив, представлен не в начале, а в конце фрагмента, и к нему сходятся вертикальные межпоследовательностные связи трех однокорневых последовательностей:

Травка, которой заросло все село, тоже, как и ветлы, была бы совершенно зеленая, если бы старые липы, растущие в ограде, не начали ронять пожелтевшей листвы. А так как вчера был сильный ветер, листьев хватило на то, чтобы запорошить все село, и теперь уж сквозь опавшие листья проглядывает зелень травы. Среди желто-зеленого яркая, мокрая, черная поблескивает неширокая проезжая дорога (В. Солоухин).

1) Трехзвенная однокорневая словообразовательная последовательность (фрагмент словообразовательного гнезда с актуализованной в тексте вершиной зеленый): зеленая – зелень – желто-зеленый.

2) Двухзвенная однокорневая словообразовательная последовательность (фрагмент словообразовательного гнезда с не актуализованной в тексте вершиной желтый): пожелтевший – желто-зеленый.

Желто-зеленый является общим членом двух последовательностей, сама возможность чего обусловлена двухкомпонентностью его основы (желтый и зеленый). Это еще раз подтверждает особый потенциал сложных слов в формировании словообразовательной связности – возможность эксплицировать межпоследовательностные вертикальные связи, что мы уже отмечали ранее.

3) Минимальная двухзвенная словообразовательная последовательность (словообразовательная пара) листья – листва формирует вещественный план текстовой перспективы.

В результате возникает интегрирующая имплицитная связь – желто-зеленый мир природы, окружающий автора.

зеленая    – зелень

листья    –  листья –        желто-зеленый

[желтый  желтеть  пожелтеть] пожелтевший

Итак, возникающие в тексте между словообразовательными единицами различных видов системно-структурные отношения актуализируют локальную словообразовательную связность, и, таким образом, в текстах художественного стиля горизонтальные (внутри последовательностей), вертикальные (межпоследовательностные) и интегрирующие связи в текстокогерентной словообразовательной матрице организовывают имплицитную глобальную связность ассоциативно-образного типа текста и его художественную целостность.


Список литературы

1. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX –XX вв.). – СПб., 2001. – 298 с.
2. Николина Н.А. Филологический анализ текста . – М.: Академия, 2003. – 256 с.
3. Плесканюк Т.Н. Комплексные средства словообразовательной связности текста (структурно-семантический аспект): дис. ... канд. филол. наук. – Н.Н., 2014. - С. 103 - 109.
4. Плесканюк Т.Н. О термине и понятии «Текстокогерентная словообразовательная матрица» // Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета. – 2014. – №o 1 (29). – Режим доступа: www.scientific-notes.ru/pdf/034-019.pdf.
5. Плесканюк Т.Н. Словообразовательная последовательность как средство текстовой словообразовательной связности // Современные проблемы науки и образования. – 2014. – № 1. – Режим доступа: www.science-education.ru/115-12099.
6. Поляков, М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. – М.: Совет. писатель, 1986. – 480 с.

Расскажите о нас своим друзьям: