Русский язык | Филологический аспект №10 (90) Октябрь 2022

УДК 81:36

Дата публикации 14.10.2022

Стилистические и семантические функции местоимений-существительных и местоименных наречий в телевизионных СМИ Крыма

Калугина Анастасия Юрьевна
аспирант кафедры русского, славянского и общего языкознания, Институт филологии КФУ им. В.И. Вернадского, РФ, Республика Крым, г. Симферополь, kaluginastasia@bk.ru

Аннотация: В статье анализируется семантическая и стилистическая роли местоимений-существительных и местоименных наречий в материалах информационной группы жанров крымских ТВ-каналов. Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме частеречной классификации местоимений. При их описании лингвисты нередко руководствуются принципами антропоцентричности. Обладающие семантической «емкостью» и «экономностью» местоимения отражают авторский взгляд, позицию, акценты в телевизионных репортажах, а также играют роль в процессах жанровой и стилистической диффузии.
Ключевые слова: местоимение, СМИ, медиа, антропоцентричность, функциональность, стиль, дейктическая функция

The Stylistic and semantic functions of the pronouns-nouns and the pronominal adverbs of the TV-media of Crimea

Kalugina Anastasia Yurievna
the graduate student of the Philological Institute The Crimean Federal University

Abstract: The article analyzes the semantic and stylistic role of pronouns-nouns and pronominal adverbs in the materials of the information group of genres of Crimean TV channels. The article is devoted to the current problem of partial classification of pronouns. When describing them, linguists are often guided by the principles of anthropocentricity. Pronouns with semantic "capacity" and "economy" reflect the author's view, position, accents in television reports, and also play a role in the processes of genre and stylistic diffusion.
Keywords: pronoun, media, media, anthropocentricity, functionality, style, deictic function

Правильная ссылка на статью
Калугина А.Ю. Стилистические и семантические функции местоимений-существительных и местоименных наречий в телевизионных СМИ Крыма // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2022. № 10 (90). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/stilisticheskie-i-semanticheskie-funktsii-mestoimenij-sushhestvitelnykh-i-mestoimennykh-narechij-v-televizionnykh-smi-kryma.html (Дата обращения: 14.10.2022 г.)

Вводная часть

Местоимения – постоянные спутники в речи. Коммуникация представляется невозможной без этой части речи. Однако проблема частеречной классификации местоимений актуальна в современной лингвистике. При описании данной части речи современные лингвисты часто руководствуются принципами антропоцентричности. Обладающие семантической «емкостью» и речевой «экономностью», местоимения достаточно функциональная часть речи.

Местоимения присущи каждому функциональному стилю речи. Они задают основные прагматические координаты речевого общения: адресат – адресант речи – пространство – время [1].

В данной научной работе мы ставим перед собой задачи изучить стилистические функции местоимений и местоименных наречий в сюжетах (в частности, их структурных элементах - стендапах) корреспондентов телевидения Республики Крым, дать характеристику роли местоимений в идиостилях авторов.

В Республике Крым функционируют несколько государственных ТРК (ГТРК «Таврида», «Миллет», «Крым 24», «Первый Крымский»). Данные телерадиокомпании крупнейшие на полуострове. Кроме того, на стыке регионального и федерального медиаполей работают федеральные бюро и корпункты крупнейших телерадиокомпаний РФ. Информационные материалы корреспондентов новостей (региональных и федеральных новостных выпусков) – предмет нашего исследования. Медиаполе Республики Крым в данном случае мы изучаем как объект.  

Данный о методике исследования

Местоимение, согласно традиционной терминологии, - самостоятельная часть речи, которая указывает на предметы, признаки и количество, но не называет их [2]. Однако данная характеристика не является общепринятой в современной лингвистике.

Местоимения делятся на изменяемые и неизменяемые. К неизменяемым относятся местоимения-наречия, а к изменяемым – все остальные. Местоимения-существительные: я, ты, мы, вы, он, кто, что, никто, что-то и другие указывают на предметы [3].

Для того чтобы включить местоимения в систему частей речи, авторы работы «Стилистическая роль местоимений и имен числительных (в художественной и публицистической речи)» [4] предлагают подробно рассмотреть особенности значения и формальных показателей местоименных слов и разобраться в основных семантических функциях, среди которых:

1) дейктическая функция, которая указывает на условия речевого акта, соотнесение того, о чем говорится, с условиями речевого акта и его участниками (я "говорящий", ты "слушающий", вам "принадлежащий вам, т. е. слушающий", этот "находящийся вблизи от места речевого акта", тот "находящийся вдали");

2) анафорическая функция, которая указывает на соотнесение элементов данного высказывания с другими частями текста, отсылка к сказанному ранее (такой "подобный или равный тому, о чем говорится", другой "не такой, о котором говорилось");

3) кванторная функция, которая указывает на тип предметной отнесенности имени, т.е. соотнесение имени с различными классами предметов и их признаков, о которых говорящий хотел бы получить информацию от слушающего (кто?, какой?, сколько?):

а) с классом неизвестных говорящему или слушающему (и поэтому неопределенных) предметов либо признаков предмета (кто-то, что-нибудь, какой-либо, сколько-то);

б) с классом универсальных, всеобщих признаков (все, любой, всякий);

в) с классом предметов и признаков, не включающих данный предмет или признак (никто, некому, нисколько) [3].

Дейктическая функция выражается чаще всего в разговорной речи (местоимения указывают на предметы, явления, людей и т.д.), что, наиболее близко разговорному стилю речи.

Некоторые исследователи разговорного стиля убеждены, что: «Разговорный язык... местоименен по своей сути» [4].

В других функциональных стилях русского языка – официально-деловом, научном, художественно-публицистическом – используются не одни и те же разряды местоимений. К примеру, в официально-деловом и научном стилях применяются местоимения «таков», «таковой», «какой», «иной», «некто», «нечто», «некий», в разговорном – «этакий», «всяческий», «такой-сякой», «кое-кто», «кое-что», «кое-какой», «сколько-нибудь» и др. В официально-деловом и научном стилях вместо слов «этот», «такой», «некоторый» чаще используются подвергшиеся прономинализации прилагательные и причастия «данный», «указанный», «вышеуказанный», «вышепоименованный», «следующий», «нижеследующий», «определенный», «известный». Вопросительные местоимения «кто», «что», «какой», «чей», «сколько» в основном употребляются в разговорной речи: в диалогах и вопросительных предложениях. Относительные «который», «каков», «где», «куда», «когда» - в книжных стилях как союзные слова в сложноподчиненных предложениях [4].

Сегодня многие стилистически нейтральные местоимения стали чаще встречаться в книжной и разговорной речи. Например, в книжной стилистике все чаще наблюдаются нейтральные местоимения «кто-либо», «что-либо», «какой-либо», «некоторый» и др., а разговорной близкие по значению к вышеперечисленным: «кто-то», «что-то», «какой-то», «какой-нибудь» и т.д. [4].

Согласно теории М.А. Шелякина в пособии «Функциональная грамматика русского языка»: «в связи с ситуативной и индивидуальной референтной отнесенностью местоимений их общее назначение заключается в конкретизирующей актуализации речевых высказываний… Конкретизирующая референтная отнесенность местоимений может быть определенной, вопросительной, неопределенной и обобщенной» [6, с. 58].

Также автор акцентирует внимание на дейктических функциях местоимений, которые «легли в основу другого их назначения – текстообразующего, или анафорического («отсылающего»). Оно сводится к указанию на элементы контекста, их следование и связи: местоимения либо предваряют элементы текста, либо их замещают, выступая тем самым средством развертывания и установления смысловых связей в тексте» [6, с. 58].

Наибольшую функциональность местоимения выражают в разговорной речи. В первую очередь, за счет личных местоимений. К примеру, местоимения 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа «я», «мы», «ты», «вы» не часто наблюдаются в официально-деловой речи. Однако в прямой речи данные местоимения создают «эффект присутствия», выражают сопричастность, вызывают сопереживание.

Некоторые исследователи пришли к убеждению, что в художественной и публицистической речи личные местоимения используются для субстантивации авторского повествования. По их мнению, журналист в очерках чаще всего выступает от первого лица, что создает впечатление достоверности описываемого [5].

В современной журналистике личные местоимения нечасто встречаются в текстах информационной группы жанров, но преобладают – в художественно-публицистической. Это видно на примере различных тревел-шоу, очерков и других жанров современных форматов (в т.ч. блог-форматов).

В нашей работе мы делаем акцент на семантическую и стилистическую ролиместоимений-существительных и местоименных наречийв текстах информационных жанров (новостных).

Информационные жанры, согласно традиционной теории жанров журналистики, призваны отвечать на вопросы «5W+H» (Who, what, where, when, why + how – Кто? Что? Где? Когда? Почему? Как? (соответственно)). Данные местоимения относятся к разряду вопросительных в языковой теории. Соответственно, ответы на данные вопросы (которые должен дать автор/свидетель/участник информационного нарратива) могут быть конкретными, номинативными, а также абстрактными или общими (например, «на этом месте», «здесь», «за моей спиной», «он/она/они», «ранее», «позднее» и т.п.).

Прежде чем разобраться в стилистических функциях местоимений-существительных и местоименных наречий в СМИ, следует остановиться на функциях информационных жанров, так как каждый жанр имеет свои стилистические особенности и ограничения.

Традиционная группа информационных жанров включает в себя:

По А.А. Тертычному: заметку, корреспонденцию, отчет, интервью, блиц-опрос, вопрос-ответ, репортаж, некролог; [7]

По М. Н. Ким: заметку, отчет, интервью, репортаж; [8]

По Г. В. Лазутиной и С. С. Распоповой: заметку (краткая новостная, расширенная новостная), репортаж, критическая заметка («острый сигнал») [9].

По В. Л. Цвику (в тележурналистике): информационное сообщение/видеосюжет, отчет, выступление, прямое включение, интервью (протокольное, информационное, анкета), репортаж, специальный репортаж, спортивный репортаж [10].

Основная функция информационной группы – оперативное информирование, основные признаки – событийность, актуальность.

Существуют требования к каждому из жанров. Общие для всех – баланс мнений, объективность и безличность (где автор не может транслировать свою точку зрения). Однако на ТВ в некоторых случаях делаются исключения. Например, во время прямых включений или в случаях, когда журналист – участник события (тогда допустимо использование личных местоимений «я», «мы», «вы» и др.).

В нашей работе мы будем руководствоваться классификацией В.Л. Цвика, так как она наиболее близка современной жанровой картине на ТВ.

Экспериментальная часть

Репортажи в современной тележурналистике – авторские материалы на определенные темы, связанные с определенными событиями и содержащие авторский взгляд (косвенный) на данные события.

Один из ключевых элементов информационного сюжета на ТВ – стендап. Стендап – это появление автора материала в кадре. На наш взгляд, стендапы авторов в нашем исследовании будут наиболее ярко иллюстрировать стилистические и семантические функции местоимений в новостных сюжетах.

Стендап в сюжете может быть общим – в случаях, когда корреспондент делится сухими фактами по теме материала; стендап-лайф – в случаях, когда корреспондент участвует в событии или делится впечатлениями; стендап-присутствие – в случаях, когда автор в определенном пространстве замечает детали.

Наиболее часто мы слышим местоимения в стендапах-присутствиях и лайф-стендапах. Мы изучили ряд стендапов в сюжетах в крымском информационном поле и функции местоимений в каждом из них. 

1. Стендап в сюжете Ксении Поповой ко Дню медсестер («Вести Крым»):

«Это полностью имитация больничной палаты, а это – функциональная кровать, которая полностью рабочая. Наш пациент по имени Гоша, мы посадим его и так ему может быть намного легче дышать» [11].

Местоимения: это (х2), которая, наш, мы, его, ему, так (местоименное наречие).

Это в сюжете указывает на предметы (дейктическая функция), свои слова автор дополняет жестами; которая – относительное местоимение, служит для связи частей сложного (сложноподчиненного предложения); наш – притяжательное местоимение, которое в данном случае выполняет функцию конкретизации и указания на принадлежность (хотя в данном контексте не является обязательным); мы – отождествляет автора (его опыт, знания, убеждения) с любым потенциальным лицом, что приводит к выражению объективной типичности обозначенной ситуации, особых модальных и экспрессивных оттенков (несомненности утверждения, убежденности и др.) При этом сохраняется адресатная функция местоимения [6]; его/ему–падежные формы личного местоимения Он, которые также указывают на определенный лицо/предмет (в данном случае – предмет – манекен пациента).

2. Стендап Николая Аксенова о новых технологиях в музее Чехова («Вести Крым»):

«Современные технологии наполнили этот исторический зал особым новым смыслом. Прикоснуться к великому искусству можно теперь не только тактильно через эти уникальнейшие экспозиции, но и визуально через картинку и великолепнейший звук» [12].

Местоимения: этот, эти

Этот, эти – выполняют исключительно дейктическую функцию, указывая на определённый зал и определенные экспозиции.

3. Стендап Юлии Бауськовой о нападении собак на ребенка («Вести Крым»):

«Трагедия произошла вот за этим забором. Известно, что хозяин собак выпустил животных ненадолго погулять из вольера. В этот самый момент из дома туда же вышла и десятилетняя девочка. Собаки набросились на нее, причиним тяжелые рваные раны. Медицинское учреждение находится через дорогу от этого дома, потому девочку доставили к медикам достаточно быстро. Однако спасти ее уже не удалось» [13].

Местоимения: этим, этот, туда, нее, этого, её

Этим, этот, этого – указательные местоимения, которые выделяют среди других определенные предметы (забор, дом), временные рамки (момент).

Туда – местоимение дальнего указания, используется для обозначения конкретной локации в данном контексте.

Её – форма Р.п. личного местоимения Она (девочка).

Нее – склонение личного местоимения Она (девочка).

Для усиления дейктической функции в данном случае используется указательная частица вот.

4. Стендапы Эльмаз Аблакимовой про новую пещеру в Крыму («Вести Крым»):

«Вот мы прошли в пещеру, спустились примерно на глубину в 5 метров. Здесь вот такая необычная порода известняка»;

«На стенах пещеры нацарапаны надписи, но больше всего удивила спелеологов другая уникальная находка. Здесь красной краской написаны имена и год – 1914 - по предположению специалистов, сто лет назад могла быть сделана эта самая надпись» [14].

Местоимения: мы, здесь (местоименное наречие), такая (местоимение-прилагательное); всего, эта.

Мы – личное местоимение, также отождествляющее автора с реципиентом. Мы в данном сюжете как раз указывает на элемент инфотейнмента. Автор стремится погрузить зрителя в ту же самую пещеру, где находится сам, создает эффект присутствия, который дополняется и конкретизируется местоимением здесь.

Здесь – местоименное наречие -уточнение, которое помогает создавать «эффект присутствия», здесь в данном случае уточняет, что автор находится в пещере.

Такая – местоимение, которое в данном контексте указывает на необычную породу известняка. 

Для усиления дейктической функции в данном случае также используется указательная частица вот.

Всего – определительное местоимение, которое в данном случае позволяет автору выделить конкретный факт, который удивил спелеологов:«Здесь красной краской написаны имена и год - 1914 - по предположению специалистов, сто лет назад могла быть сделана эта самая надпись».

Эта – указательное местоимение, которое выделяет среди других определенную надпись (эта самая надпись).

5. Стендап Мери Бадунц (IZ.RU):

«Впервые за 8 лет, здесь, в селе Мордвиновка торжественно хоронят бойцов – более 40 защитников города, погибших при освобождении Мелитополя нашли поисковики, причем долгие годы останки просто не разрешали хоронить. И вот несправедливость решила новая власть – с бойцами прощаются, как и положено, со всеми воинскими почестями» [15].

Местоимения: здесь (местоименное наречие), всеми.

Здесь – местоименное наречие, переносящее зрителя к автору – в село Мордвиновка.

Всеми – определительное местоимение, обобщающее воинские почести.

Для усиления дейктической функции в данном примере также используется указательная частица вот.

Мы изучили также несколько стендапов федеральных и региональных корреспондентов, которые присутствовали на одном и том же событии в Крыму – посевной риса.

1. Собкор федерального телеканала ТВц в Крыму Никита Васильев в стендапе произносит следующее:

«В Азии зерно проращивают как рассаду, а у нас сразу высевают вот такие зерна, обработанные специальным раствором от вредителей. Сначала трактор рассыпает зерно по подготовленному полю, а затем в течение двух суток его будут заполнять водой - она пойдет из Днепра, как и было задумано в советские годы. Тогда большая часть воды из СКК как раз питала рисовые поля…»;

«Оросительная система уже заполнена и вот-вот будут открыты шлюзы для наполнения рисовых чеков. Воды нужно будет много, но, по решению крымского правительства, местные фермеры ресурс в этом году получат абсолютно бесплатно» [16].

Местоимения: нас, такие, затем (местоименное наречие), тогда (местоименное наречие) его, она; этом.

Нас – склонение личного местоимения мы, в данном контексте служит для сравнения азиатских и отечественных технологий выращивания зерна.

Такие – местоимение, указывающее на определенные зерна.

Затем – местоименное наречие, которое служит для указания последовательности действий (= потом).

Его – личное местоимение, указывает в данном контексте на зерно, служит во избежание тавтологии. 

Она - личное местоимение, указывает в данном контексте на воду, которая пойдет из Днепра.

Этом – указательное местоимение, конкретизирующее время (в этом году).

2. Анастасия Калугина («Вести Крым»):

«Степные плодородные почвы. Вода – теперь она в изобилии. Эстафету в крымской посевной в этом году принимает влаголюбивый злак – рис. И это – впервые за 8 лет» [17].

Местоимения: она, этом, это.

Она – личное местоимение, котороеуказывает в данном контексте на воду, которая в изобилии. 

Это/этом – указательные местоимения, которые автор использует для конкретизации времени (в этом году) и обобщения изложенного тезиса (Эстафету в крымской посевной в этом году принимает влаголюбивый злак – рис).

3. Севиля Меметова («Миллет»):

«Крымский рис благодаря своему вкусу всегда пользовался стабильным спросом у потребителей. В этом году аграрии Красноперекопского района планируют посадить 148 га. Всего здесь будет посажено 10 сортов риса, однако в этом сезоне фермеры делают упор на получении посевного материала на следующий год» [18].

Местоимения: своему, всегда (местоименное наречие), этом (х2), всего, здесь (местоименное наречие).

Своему – притяжательное местоимение от слова Свой.

Всегда – местоименное наречие, которое обобщает Время.

Этом – конкретизация времени (в этом году).

Всего – определительное местоимение, которое в данном случае позволяет автору обобщить количество сортов риса (всего…10 сортов риса). 

Здесь – местоименное наречие, которое позволяет создать «эффект присутствия» (здесь – в Красноперекопском районе).

4. Иван Терешкевич («Крым 24»):

«Особенность сева риса в нашей стране в отличие от азиатских в том, что в почву он попадает непророщенным. При помощи такого разбрасывателя зерно равномерно по чеку. После – в течение двух дней – он будет заполняться днепровской водой» [19].

Местоимения: нашей, том, он (х2), такого.

Нашей – притяжательное местоимение, которое позволяет автору сделать акцент на принадлежность к стране, отечественным особенностям сева риса.

Том – склонение местоимения тот, служит для указания конкретного отличия особенности сева риса.

Он –личное местоимение, которое указывает в данном контексте на рис.

Такого– местоимение от такой, которое указывает на признак предмета, не конкретизируя его (такого разбрасывателя).

Данные примеры были взяты нами случайной выборкой. Они показывают, что наиболее часто корреспонденты используют такие местоимения: этот/эти/эта/это и т.д., местоименное наречие здесь, а также усилительную частицу вот.

Местоименное наречие здесь звучит каждый день в стендапах корреспондентов новостей различных каналов на локальном, региональном, федеральном, транснациональном уровнях трансляций и на разных языках.

Здесь призвано указать на местоположение автора, служит маркером актуальности и оперативности, отвечает жанровым особенностям информационной группы. Кроме того, здесь позволяет автору сделать определённые акценты на локации.

В информационных жанрах нередко встречаются случаи использования личного местоимения Я, что противоречит особенностям информационной группы. Данное явление – последствие жанровой диффузии – проникновения элемента из жанров художественно-публицистической группы в информационные. Я используется в случаях, когда корреспондент – участник события, а также в формате инфотейнмента.

Часто Я – отождествляется с местоимением Мы, что служит для создания у зрителя ощущения сопричастности.

К примеру, во время пандемии коронавируса и всеобщей самоизоляции корреспонденты регионального ТВ столкнулись с нехваткой экспертных оценок, комментариев и спикеров-участников в сюжетах. В практической среде регионального ТВ – в качестве эксперимента – нами был создан новый формат передачи информации – соло-формат. В данном формате было снято несколько репортажей, где автор и его съемочная группа (оператор и водитель) – участники события.

Ввиду ограничений в виртуальном пространстве для регионов РФ после 24 февраля 2022 года стали недоступными и были заблокированы некоторые площадки, где ранее был размещен контент (канал «Вести Крым» в YouTube заблокирован; соцсеть Instagram* признана в РФ экстремистской организацией). Поэтому ссылки на материалы на данный момент запрещены. Из архивных данных ГТРК «Таврида» мы имеем несколько текстов репортажей в соло-формате.

1. «Необычный Крым»:

«На какое-то время мы оказались в Армении»;

«Мы стараемся быть бесшумными и незаметными»;

2. «Экстремальный Крым»:

«Мы торопимся не ради рекородов»;

«Мы буквального за несколько секунд пролетели 1500 метров».

Определенную роль в сюжетах на ТВ играют и местоимения третьего лица.

В.В. Виноградов указывал: «...С средним родом сочетается самое отвлечённое представление» [20, с. 82].

Н.И. Греч отмечал, что «местоимение третьего лица может относиться ко многим, различным, неопределенным предметам, и одушевлённым, и вещественным, которые означаются выражением их близости, отдаления, присутствия и т.п.» [21, с. 234].

Он, она, оно следуют после имен собственных, существительных конкретных или абстрактных женского и мужского рода, обозначающих одушевленные и неодушевленные объекты, предметы и исключают в текстах тавтологию. На ТВ местоимения 3 лица выполняют анафорическую функцию, соотнося элементы определенного высказывания с другими частями текста, используются в качестве отсылки к сказанному ранее.

Выводы

Таким образом, основной семантической функцией в современных жанрах телевизионной журналистики является дейктическая, указывающая на участников речевого акта, на предмет речи, степень отдаленности объекта, на его место, временную локализацию и т.д.

Дейктическая функция присуща различным видам местоимений, местоименным наречиям, частицам и предлогам (ты, мой, твой, ваш, этот, тот, вот, вон, сейчас, здесь, в лес, из лесу) [6].

Кроме того, местоимения в сюжетах на ТВ выполняют анафорическую функцию, что позволяет авторам избегать тавтологию.

Менее остальных представлена кванторная функция, так как она выражена классом неопределенных слов: предметов или признаков, о которых говорящий хотел бы получить информацию от слушающего. Кванторная функция наиболее выражена и востребована на этапе сбора информации журналистом. Однако при создании конечного информационного продукта перед автором стоит задача донести потребителю конкретную и определенную информацию, что противоречиво соотносится с кванторной функцией, но наиболее ярко выражается с помощью дейктической функции. 

С точки зрения стилистики, тексты окрашиваются интонациями, художественными средствами, элементами интриги, которые невозможны без участия местоимений. Среди авторов востребованы все функциональные стили. Однако наиболее ярко выражен в телевизионных СМИ Крыма художественно-публицистический в разной мере содержащий местоимения-элементы научного, официально-делового и разговорного стилей.


Список литературы

1. Модальные Слова. Служебные Части Речи. Междометия. Функциональные Омонимы Многочленных Рядов. Институт филологических исследований СПбГУ. Архив Публикаций. 2010-2014. URL: https://iphil.ru/modalnye-slova-sluzhebnye-chasti-rechi-mezhdometiya-funkcionalnye-omonimy-mnogochlennyx-ryadov-15/ (дата обращения 30.05.2022).
2. Морфология. Образовательный ресурс. Словарь терминов // sites.google.com. URL: https://sites.google.com/site/morfologiaobrazovatelnyjresurs/home (дата обращения 30.05.2022).
3. Уроки Русского: образовательный ресурс. URL: https://urokirusskogo.ru/videouroki/6-klass/mestoimenie-i-drugie-chasti-rechi
4. Стилистическая роль местоимений и имен числительных (в художественной и публицистической речи: курсовая работа. // yaneuch.ru. 2013. URL: https://www.yaneuch.ru/cat_12/stilisticheskaya-rol-mestoimenij-i-imen/226067.2124036.page1.html (дата обращения 30.05.2022).
5. Русская разговорная речь. 1973. URL: https://studme.org/374786/literatura/stilisticheskoe_ispolzovanie_mestoimeniy (дата обращения 30.05.2022).
6. Шелякин М. А. Функциональная грамматика русского языка: учебное пособие / М.А. Шелякин. – М.: Рус. яз., 2001. – 288 с.
7. Тертычный А.А. Жанры периодической печати: Учебное пособие / А.А. Тертычный. –М.: Аспект Пресс, 2000. – 320 c.
8. Ким М.Н. Жанры современной журналистики / М.Н. Ким. – Издательство Михайлова В. А., 2004. – 336 с.
9. Лазутина, Г. В. Жанры журналистского творчества : учебное пособие / Г. В. Лазутина, С. С. Распопова. – Москва : Аспект Пресс, 2012. – 320 с.
10. Цвик В.Л. Телевизионная журналистика: История, теория, практика: Учебное пособие / В. Л. Цвик. – М.: Аспект Пресс, 2004. – 382 с.
11. Сюжет «Вести Крым» К. Попова // YouTube.com: видеохостинг. 2022. URL: https://youtu.be/ys41PIEOieg (дата обращения 30.05.2022).
12. Сюжет «Вести Крым» Н. Аксенов // YouTube.com: видеохостинг. 2022. URL: https://youtu.be/-Rpm-w7q3Q8 (дата обращения 30.05.2022).
13. Сюжет «Вести Крым» Ю. Бауськова // YouTube.com: видеохостинг. 2022. URL: https://youtu.be/wmaJBD6huR4 (дата обращения 30.05.2022).
14. Сюжет «Вести Крым» Э. Аблакимова // YouTube.com: видеохостинг. 2022. URL: https://youtu.be/kmkcrBjhLZc (дата обращения 30.05.2022).
15. Сюжет «IZ.RU» М. Бадунц // iz.ru. 2022. URL: https://iz.ru/1331736/2022-05-08/korrespondent-izvestii-rasskazala-o-zaprete-ukrainskikh-boevikov-na-zakhoroneniia
16. Сюжет «ТВц» Н. Васильев // tvc.ru. 2022. URL: https://www.tvc.ru/news/show/id/239780
17. Сюжет «Вести Крым» А. Калугина // YouTube.com: видеохостинг. 2022. URL: https://youtu.be/rKy95hfI0DA (дата обращения 30.05.2022).
18. Сюжет ТРК «Миллет» С. Меметова // trkmillet.ru. 2022. URL: https://trkmillet.ru/pervaya-za-8-let-posevnaya-kampaniya-risa-n/
19. Сюжет «Крым 24» И. Терешкевич // crimea24.tv. 2022. URL: https://crimea24.tv/content/na-severe-krima-vozobnovili-proizvod (дата обращения 06.06.2022).
20. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). / В.В. Виноградов. – М.: Высшая школа, 1986. – 640 с.
21. Греч Н.И. Пространная грамматика русского языка. / Н.И. Греч. – Т. 1. Изд. 2-е, испр. СПб : Типография издателя, 1830. – 408 с.

Расскажите о нас своим друзьям: