Германские языки | Филологический аспект №2 (22) Февраль, 2017

УДК 811.161

Дата публикации 24.02.2017

Способы выражения эмфазы англоязычного научного дискурса

Полонникова Ольга Леонидовна
Донецкий институт железнодорожного транспорта, г. Донецк

Аннотация: В статье осуществлен комплексный подход к определению понятия эмфазы и эмфатической конструкции. Подвергнуты анализу лексические, морфологические и синтаксические средства выражения эмфазы. Описан стилистический эффект использования эмфатических конструкций в научной англоязычной литературе.
Ключевые слова: эмфаза, эмфатическая конструкция, стилистический эффект, эмотивно экспрессивная номинация, научный дискурс

Ways of expressing English scientific discourse emphasis

Polonnikova Olga Leonidovna
Donetsk Institute of Railway Transport, Donetsk

Abstract: In the article, a comprehensive approach to the definition of emphasis and emphatic construction is presented. Lexical, morphological and syntactic means of expressing emphasis are analyzed. Stylistic effect of using emphatic constructions in English scientific literature is described.
Keywords: emphasis, emphatic construction, stylistic effect, emotive expressive nomination, scientific discourse

Эмоциональная составляющая имеет большое значение при раскрытии содержания и формы универсальных культурных концептов [6, с. 75]. Именно поэтому для адекватного восприятия любого текста, насыщенного эмотивной лексикой большое значение имеет знание и, как следствие, адекватное восприятие и интерпретация эмотивно окрашенных единиц.

Одним из средств эмоциональной выразительности речи считают эмфазу.Эмфаза – это закономерное явление эмоционально окрашенной речи, которое заключается в выделении определенного элемента высказывания [1, с. 41].

Существует много концепций относительно выражения понятия эмфазы. Например, Б.А. Успенский отмечает, что эмфаза – это способ выделения определенного слова или выражения в высказывании [7, с. 5], в то время как Л.Л. Нелюбин эмфазой называет выделение определенного элемента высказывания с помощью интонации, повторения, синтаксической позиции и тому подобное [4, с. 258]. Подобно Л.Л. Нелюбину, И.С. Шишкина считает, что эмфаза – это выделение какого-либо предмета высказывания [8, с. 55].

Эмоциональная окраска и экспрессивность как устной, так и письменной речи в значительной степени создается с помощью различных эмфатических, грамматических, лексическихсредств, а иногда теми и другими одновременно [3, с. 86].

Эмотивно экспрессивная номинация является неотъемлемой составляющей научного дискурса в целом и письменного англоязычного научного дискурса в частности. Обычно такой вид номинации рассматривается в аспекте выражения специфического стилистического приема – выражения категоричности, что касается передачи решимости и безусловности [2, с. 208].

Основным источником усиления выразительности текста являются специальные лексические средства, такие как эпитет, метафора, сравнение, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, аллегория и др.

Большие возможности в усилении выразительности речи имеют такие приемы как анафора, антитеза, градация, инверсия, оксюморон, параллелизм, эллипсис, эпифора. Так, например А.Н. Ильченко называет метафору необходимым орудием мышления, формой мысли, которая в основном используется в поэзии[2, с. 214]. Действительно, употребление метафоры придает научному дискурсу особую выразительность и образность и привлекает внимание адресата.

Эмфатические модели – конструкции, обороты, сочетания лексических и грамматических элементов – воспринимаются в противопоставлении нейтральным. Эмфатические модели могут подчеркнуть не только отдельные члены предложения, но и добавить экспрессивную и эмоциональную окраску предложению вообще [8, с. 61]. Такие эмфатические конструкции следует считать средствами выражения эмфазы.

Эмфатические конструкции можно разделить на лексические,грамматические и графические.

Грамматические эмфатические конструкции – это способы выражения эмфазы, в которых для достижения эмфатического эффекта используются грамматические средства языка. К основным грамматическим конструкциям относятся:

  1. инверсия – нарушение обычного фиксированного порядка слов в повествовательном предложении;
  2. конструкция с it в начале предложения;
  3. конструкция, в которой неопределенные местоимения what, who, whatever, whoever выступают в роли подлежащего;
  4. конструкция с использованием степеней сравнения прилагательных и наречий;
  5. отрицательные эмфатические конструкции (созданные отрицательным местоимением наряду с существительным, двумя возражениями, сочетанием частицы not с союзом until).

Лексические эмфатические конструкции – это выражение эмфазы с помощью лексических средств языка. К лексическим эмфатическим конструкциям обычно относят:

  1. конструкцию с усилительным глаголом do,
  2. конструкции what a …, such a.,., Neither … nor, either … or, so very (much), more … thanever, too … toetc,
  3. прием эксплетива – употребление вводных эмфатических слов (языковые единицы типа indeed, to be sure, without doubt, undoubtedly),
  4. эмфатические повторы.

Считается, что коммуникативный характер категоричности высказывания обусловлен уверенностью автора в правильности собственных взглядов. К тому же, лексические единицы-усилители способствуют интеллектуальной насыщенности текста.

К особому способу создания эмфазы относится графический способ. Эмфатическое выделение с помощью графических средств является эквивалентом специального интонационного оформления высказывания. К графическим средствам, с помощью которых высказывания выделяются эмфатически, относятся:

  1. выделение курсивом (italics),
  2. подчеркивания,
  3. написания большими буквами (capitalization),
  4. написания через дефис [2, с. 208].

В научном стиле значительно возрастает количество грамматических эмфатических конструкций, что обусловлено нормативным и сдержанным характером текстов. Поэтому эмфатическая составляющая реализуется путем принятия определенных экспрессивных языковых средств, среди которых преобладают грамматические конструкции и риторические фигуры эксплетива. В научных текстах средства эмфазы выполняют этикетную функцию привлечения внимания адресата к важнейшим моментам текста [3, С 88].

       Стоит отметить, что средства выражения эмфазы англоязычного научного дискурса варьируют по степени интенсивности.

Так, А.Н. Ильченко [2, с. 208] среди средств выражения эмфазы по степени категоричности выделяет:

  1. маркерыкатегоричности(surely, certainly, truly, definitely, indeed, evidently, (itis) obvious, evident, thereisnodoubt, thereiseveryindicationthat, itisverypossible, thereisdefinitepossibilitythat, thereis a strong / highprobability, inallprobability)
  2. маркеры НЕ категоричности it is possible / possibly / maybe, perhaps, likely that, it is not impossible, it is not unlikely that, it looks like / as if, supposedly, seemingly, in principle, potentially, it is not very likely , there is little evidence, it is impossible).

Итак, опираясь на выше сказанное, можно констатировать, что в русских и английских текстах научной литературы широко используются языковые средства выражения эмфазы. Средства выражения эмфазы служат индикаторами выразительности и экспрессивности определенной единицы предложения или текста, а также выражения уверенности говорящего в собственном мнении, что является одной из алломорфных черт научного дискурса.


Список литературы

1. Гальперин И.Р. Системность контекстно-вариантных форм членения текста / И.Р. Гальперин. – М.: Наука, 2005. – 318с. – (Русский язык: текст как целое и компоненты текста).
2. Ильченко А.Н. Этикет англоязычного научного дискурса / А.Н. Ильченко. – М.: Политехника, 2002. – 288 с.
3. Левицкая Т.Р. Проблемы перевода / Т.Р. Левицкая, А.М. Фитерман – М.: Международные отношения, 1975. – 456 с.
4. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. М.: Флинта, 2003.–318 с.
5. Сербиновская А.М. Обучение переводу с английского языка на русский: эмфатические конструкции / Александра Михайловна Сербиновская. – Новочеркасск: Изд-во Южно-Российского политехнического университета, 2006. – 157 с.
6. Степанов Ю.С. Концепты / Ю.С. Степанов. – М.: Языки славянских культур, 2007. – 248 с.
7. Успенский Б.А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология композиционной формы / Борис Андреевич Успенский. – М.: Искусство, 1970. – 224 с.
8. Шишкина И. С. Способы выражения эмфазы в английской научной литературе / И. С. Шишкина // Актуальные проблемы лингвистики XXI века. – Киров: Изд-во ВятГГУ. – 2006. – С. 381-383.

Расскажите о нас своим друзьям: