Теория языка | Филологический аспект №02 (94) Февраль 2023
УДК 81.42
Дата публикации 28.02.2023
Прагматический потенциал английской грамматики в массмедийном дискурсе
Дутова Наталья Валерьевна
канд. филол. наук, доцент, заместитель заведующего кафедры перевода и переводоведения, Новосибирский военный ордена Жукова институт им генерала армии И.К. Яковлева ВНГ РФ, РФ, Новосибирск, dutova_natalya@mail.ru
Аннотация: Данная статья посвящена изучению механизмов выбора грамматических средств и их функционально-прагматической реализации при соблюдении норм общественно приемлемого вежливого поведения в условиях напряженного диспута. В частности, в статье методом функционально-прагматического, контекстуального и интерпретативного анализов исследуется прагматический потенциал грамматических средств дистанцирования, намека и уклонения. Было установлено, что интегрированное изучение семантической, структурной и прагматической функций позволяет выявить соотношение содержания языковых единиц высказывания в речевом акте, условий его протекания, а также определить результативный аспект функции, который обеспечивается функционированием языкового элемента во внеязыковой среде через обусловленную культурой категориальную ситуацию.
Ключевые слова: массмедийный дискурс, телевизионное ток-шоу, грамматические средства коммуникативного дистанцирования, намека, уклонения, культурные ценности, принцип невмешательства.
Cand. Sci. (Philology), docent, deputy head of the translation and interpreting department, Novosibirsk Military Institute, Russia, Novosibirsk
Abstract: This article is devoted to the study of the mechanisms of choice of grammatical means and their functional and pragmatic implementation in compliance with the norms of socially acceptable polite behavior in a tense dispute. In particular, the article examines the pragmatic potential of grammatical means of distancing, hinting and evasion by the method of functional-pragmatic, contextual and interpretive analyses. It was found that the integrated study of semantic, structural and pragmatic functions makes it possible to identify the ratio of the content of linguistic units of utterance in a speech act, the conditions of its flow, as well as to determine the effective aspect of the function, which is provided by the functioning of a linguistic element in an extra-linguistic environment through a culture-conditioned categorical situation.
Keywords: mass media discourse, TV talk show, grammatical means of communicative distancing, hints, evasions, cultural values, the principle of non-interference.
Дутова Н.В. Прагматический потенциал английской грамматики в массмедийном дискурсе // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2023. № 02 (94). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/pragmaticheskij-potentsial-anglijskoj-grammatiki-v-massmedijnom-diskurse.html (Дата обращения: 28.02.2023)
Современный вектор развития лингвистики предполагает прагматическое изучение коммуникативного взаимодействия с учетом выбора языковой формы и интерпретации высказывания. Вследствие популяризации политических дискуссионных программ, а также возрастающим влиянием СМИ на общественное мнение, особую актуальность получил анализ интерактивного взаимодействия участников политического ток-шоу, предполагающего устное общение журналиста с политическими и общественными деятелями с целью обсуждения различных точек зрения по вопросам, вызывающим острый общественный интерес.
Целью настоящей работы является изучение механизмов выбора грамматических средств и их функционально-прагматической реализации при соблюдении норм общественно приемлемого вежливого поведения в условиях напряженного диспута. Предметом исследования являются грамматические средства дистанцирования, намека и уклонения как прагматические и дискурсивные языковые средства, регулирующие степень вежливости общения в условиях острой дискуссии.
Материалом исследования послужил специальный выпуск британской политической дискуссионной программы «Question Time», посвященный актуальным политическим и социально-экономическим проблемам Афганистана. Выбор телевизионного ток-шоу обусловлен несколькими причинами: 1) политическое ток-шоу обладает потенциалом усиливать восприятие содержания сообщения за счет диспута, острых вопросов, высказываний разных мнений; 2) информативная и воздействующая функции имеют идентичную значимость, так как участники ток-шоу стремятся оказать воздействие на убеждения и установки друг друга; 3) коммуникация в процессе ток-шоу отличается спонтанностью и возможностью наблюдать непосредственную реакцию участников, что создает особую достоверность дискурсивного поведения коммуникантов [1, с.110-115].
Для решения поставленных задач основными методами исследования стали: функционально-прагматический анализ, контекстуальный анализ, интерпретативный анализ.
Вопросам теории дискурса и массмедийным дискурсом в частности посвящены труды Т. Ван Дейка, Е.С. Абрамовой, Н.Д. Арутюновой, В.И. Карасика, Е.И. Шейгал [2; 3, с.17-19; 4, с. 136-137; 5; 6]. Работы О.Е. Голубь, Г.М. Зельдович, М. Ariel, L.R. Horn посвящены исследованию функционального подхода к языку и функциональной грамматике [7; 8; 9]. Исследования функционально-коммуникативных особенностей английской грамматики описаны в работах Ю.Б. Кузьменковой [11].
Дискурс в данной работе рассматривается как связный текст в событийном аспекте, в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими факторами [4, с. 136]. Массмедийный дискурс представляет собой разновидность институционального дискурса, который характеризуется как языковыми, так и экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими факторами. Данный тип дискурса реализуется посредством текста, взятого в событийном аспекте. Он отражает новые тенденции и явления реальной действительности, так как является самым унифицированным и актуальным видом дискурса. Массмедийный дискурс выступает мощным инструментом контроля над массовой аудиторией. Выполняя функцию воздействия и информирования, массмедийный дискурс обладает информационным и воздействующим потенциалом [3, с. 17-19].
Как подчеркивает Г.М. Зельдович, прагматический аспект грамматики базируется на полисистемном анализе, в основе которого лежит функция. Прагматическая роль грамматических категорий языка детерминирована категориальной ситуацией, как минимального единства, в пределах которого осуществляется функционирование языковых и внеязыковых единиц в речи [8, с. 46].
Функционально-коммуникативные особенности английской грамматики обусловлены культурными ценностями. В центре английской коммуникации стоит принцип невмешательства, который регулирует степень дистанцированности коммуникантов в процессе общения. Коммуникативная дистанцированность детерминирована индивидуализмом и значительной зоной личной автономии [11, с. 152]. Функционально-коммуникативный подход к грамматике позволяет выявить грамматические средства, обладающие прагматическим потенциалом снижать категоричность высказывания, регулировать степень эмоционального воздействия на коммуниканта.
Согласно результатам исследования, наиболее распространенным средствами дистанцирования выступают конструкции с модальными глаголами, смещение временного плана за счет использования форм прошедшего простого и длительного времен.
Приветствуя телезрителей программы, ведущий спецвыпуска обращается к аудитории в зале и телезрителям с благодарностью и предложением присоединиться онлайн к обсуждению острых проблем Афганистана. За счет средств коммуникативного дистанцирования говорящий демонстрирует отсутствие интенции нарушить зону личной автономии, предлагая присоединиться к обсуждению во время эфира программы в аккаунте ток-шоу, в социальных сетях. Потенциальная возможность зрителей принять или отказаться от предложения ведущего выражена сослагательной конструкцией. Конструкция с if и модальным глаголом can побуждает зрителей к принятию самостоятельного решения, придает высказыванию особую тактичность и звучит ненавязчиво. Значение возможности, заложенное в семантику модального глагола can, дает право аудитории принимать решение самостоятельно: Very good to see you all and of course welcome you at home. Thank you so much for joining us and for watching. And if you want to join in the debate you can in the usual way on social media at BBC Question Time (текст приводится без изменений согласно видеозаписи) [12].
Как показало исследование, в качестве самых распространенных средств коммуникативного намека зафиксированы конструкции с наречиями-минимизаторами, открытые вопросы и структуры с глаголами мышления.
Интересным представляется рассмотреть пример использования коммуникативного намека в ситуации критической оценки. Ключевой проблемой ток-шоу выступает открытый, острый, задевающий за живое вопрос о том, почему добившись успехов в стратегии входа в войну в Афганистане, Запад потерпел неудачу в стратегии выхода из войны. Обсуждая сложившуюся ситуацию в Афганистане, член парламента применяет коммуникативный намек для удерживания разговора в русле общепринятых норм вежливости. Прием двойного отрицания деликатно выражает негативное отношение к обсуждаемому вопросу. Данный прием возникает за счет употребления слов с негативным значением в отрицательных предложениях: was not inevitable, в прагматическом значении it was a consequence: I absolutely accept that. Аnd I think it's really important to have a level of humility about that. … But to answer your question very directly what we've seen unfold in the last few months was not inevitable [12].
Результаты функционально-прагматического анализа свидетельствуют о том, что самыми распространенными средствами коммуникативного уклонения выступают формы простого прошедшего времени, перфектные конструкции и пассив. Далее рассмотрим пример коммуникативного уклонения. Отвечая на вопрос о неудаче стратегии выхода из вооруженного конфликта в Афганистане, министр по вопросам Ближнего Востока и Северной Африки использует ряд средств коммуникативного уклонения. I-высказывание в сочетании с глаголом мышления и говорения (think to answer) способствует сокрытию резкого и негативного отношения, подчеркивая субъективность мнения говорящего, не претендующего на полную достоверность. We-высказывания как средство обобщения переносят акцент на общепринятое мнение с намерением скрыть свое отношение. Данные конструкции в примере сопровождаются сказуемыми, выраженными финитными формами глагола в past simple (we started, we gave, we set up). Глагольная форма в Past Simple квалифицирует событие как рядовое, одиночное в потоке подобных прошлых событий или фактов. Говорящий не рассматривает себя в этом событии, он намеренно мыслит себя вне его, вне временной зоны действия события. Следовательно, комплексное употребление we-высказываний с финитными формами глагола в Past Simple выступает средством уклонения от прямого, открытого ответа. Вводные слова (well, so) усиливают эффект смягчения. Прагматическая функция неопределенного наречия once - выражение темпоральной неопределенности. Эффект неопределенности усилен анафорическим повтором местоимения we: we started; we gave; we set up. Пассивные конструкции: we were lied to; once the Doha agreement had been signed обобщают информацию, дают возможность избежать прямого давления, соблюдать приличия, а также выступают безопасным способом манипулирования сознанием аудитории. Форма простого герундия после Past Simple: We started putting things in place ведет к ослаблению глагольных характеристик и обусловливает высокую степень уклонения от прямого ответа, поскольку глагол start в позиции сказуемого допускает вариативное использование как перфектной, так и не перфектной формы герундия. Временная отнесенность неличной формы putting в представленном примере устанавливается не относительно момента речи или другого момента действительности, а относительно личной формы сказуемого. Не перфектная форма putting может выражать одновременность и следование за действием, выраженным глаголом в личной форме: Well, I think the answer to the question why was there no exit strategy is because we were lied to. We started putting things in place. So, in April we gave um foreign office travel advice to tell British nationals to leave Afghanistan. We set up the a uh the a-wrap scheme for interpreters and other Afghans who had worked with uh British forces. Once the Doha agreement had been signed [12].
Функционально-прагматический анализ показал, что участники политического ток-шоу, посвященного актуальным политическим и социально – экономическим проблемам Афганистана, чаще всего используют грамматические средства дистанцирования и уклонения для поддержания беседы в русле общепринятых норм вежливости английской коммуникации. Наиболее популярными грамматическими средствами дистанцирования были зафиксированы конструкции с модальными глаголами, смещение временного плана за счет использования форм прошедшего простого и длительного времен. Согласно результатам исследования, грамматические средства выражения намека занимают наименьшую частоту использования при обсуждении острых вопросов в условиях напряженной дискуссии. Чаще всего участники ток-шоу обращаются к формам простого прошедшего времени, перфектным конструкциям и пассиву для уклонения от прямого ответа.
В свою очередь прагматическая роль категорий языка заключается в функционально-интегрированном исследовании разноуровневых компонентов: лексических, морфологических и синтаксических. Изучение семантической, структурной и прагматической функций в их совокупности позволяет выявить соотношение содержания языковых единиц высказывания в речевом акте, условий его протекания, а также определить результативный аспект функции, который обеспечивается функционированием языкового элемента во внеязыковой среде через обусловленную культурой категориальную ситуацию.
Таким образом, функционально-прагматическое исследование политического ток-шоу способствует улучшению восприятия смыслов и распознавания способов воздействия на аудиторию. Грамматические конструкции выражения коммуникативных принципов являются ценным ресурсом для анализа различных характеристик политического ток-шоу как дискурсивного массмедийного жанра, требуют пристального внимания, а также дальнейшей теоретической и практической разработки.
Список литературы
1. Дутова, Н.В. Специфика мультимодальной интеракции в политическом ток-шоу / Н.В. Дутова // Сибирский военно-научный вестник. – 2022. – № 1(1). – С. 110-115.
2. Ван Дейк Т.А. К определению дискурса. – [электронный ресурс] URL: http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm (Дата обращения: 20.10.2022).
3. Абрамова, Е.С. Массмедийный дискурс: сущность и особенности / Е.С. Абрамова – Тамбов: Грамота, 2014, – C.17-19.
4. Арутюнова, Н.Д. Дискурс. Лингвистический энциклопедический словарь; под. ред. В.Н. Ярцева. – [электронный ресурс] URL: http://tapemark.narod.ru/les/136g.html (Дата обращения: 20.02.2023).
5. Карасик, В.И. О категориях дискурса / В.И. Карасик // Тверской лингвистический меридиан: – Тверь, 2007, – 57 с.
6. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И.Шейгал. – М.: ГНОЗИС, 2004, – 326 с.
7. Голубь, О.Е. Роль теории вежливости в формировании прагматической компетенции. Грамматические средства выражения негативной вежливости и реализации ликосохраняющих речевых актов // Вестник Университета имени О. Е. Кутафина. 2018. №11 (51). – [электронный ресурс] URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-teorii-vezhlivosti-v-formirovanii-pragmaticheskoy-kompetentsii-grammaticheskie-sredstva-vyrazheniya-negativnoy-vezhlivosti-i (дата обращения: 12.03.2023).
8. Зельдович, Г.М. Прагматика грамматики / Г.М. Зельдович. – М.: Языки славянских культур, 2012, — 648с.
9. Ariel, M. Pragmatics and Grammar / M. Ariel. – Cambridge: Cambridge University Press, 2008, – 343 p.
10. Horn, L.R. The Handbook of Pragmatics. – [электронный ресурс] URL: https://www.felsemiotica.com/descargas/Horn-Laurence-R.-and-Ward-Gregory-Ed.-The-Handbook-of-Pragmatics (дата обращения: 01.02.2023).
11. Кузьменкова, Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян. / Ю.Б. Кузьменкова. – изд. Сказочная дорога, 2014 г. – 320 с.
12. Question Time – 18th August 2021 – Afghanistan Special: [электронный ресурс] https://www.youtube.com/watch?v=eH64vuv7-YI (дата обращения: 26.12.2022).
