Теория языка | Филологический аспект №01 (69) Январь 2021

УДК 801.73

Дата публикации 14.01.2021

Особенности функционирования аллюзивных имен в художественном тексте

Ананьина Марина Александровна
канд. филол. наук, учитель иностранных языков, Специализированный учебно-научный центр Уральского Федерального Университета имени первого президента России Б.Н. Ельцина, РФ, г. Екатеринбург, AnaninaMA@yandex.ru

Аннотация: Статья посвящена проблеме стилистической функции аллюзивного имени собственного в художественном тексте. Материалом исследования послужили произведения У.С. Моэма, Г. Грина, Н. Хорнби и других англоязычных авторов. На основе изучения и обобщения научных источников делается вывод об основных функциях аллюзивного имени в художественном тексте. Помимо текстообразующей, или текстопорождающей, интегрирующей и функции реализации интертекстуальности, выделяется группа стилистических функций, создающих иронию, экспрессию, особое социальное звучание текста. Результаты работы могут быть применены в курсе зарубежной литературы, стилистики английского языка.
Ключевые слова: аллюзивное имя собственное, аллюзия, художественный текст, стилистическая функция, цитата, интертекстуальность.

Peculiarities of functioning of allusive names in a literary text

Ananyina Marina Alexandrovna
Cand. Sci.(Philology), teacher of foreign languages, Specialised educational scientific centre, The Urals State Federal University, Russia, Yekaterinburg

Abstract: The article is devoted to the problem of the stylistic function of an allusive name in a literary text. The research is carried out on the basis of the fiction texts by W.S. Maugham, G, Greene, N. Hornby and other English-speaking authors. Building on the study and generalization of scientific works the author makes a conclusion about the main functions of allusive names in a literary text. Besides the text-forming, integrating, text generating and the function of realization of intertextuality, there is a wide group of stylistic functions, creating irony, expression and a peculiar social ring of the text. Research results can be used in the Course of foreign literature and English stylistics.
Keywords: Allusive personal name, allusion, stylistic function, literary text, quotation, intertextuality.

Правильная ссылка на статью
Ананьина М.А. Особенности функционирования аллюзивных имен в художественном тексте // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 01 (69). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/osobennosti-funktsionirovaniya-allyuzivnykh-imen-v-khudozhestvennom-tekste.html (Дата обращения: 14.01.2021)

Современный этап развития науки и общества характеризуется широким интересом к проблемам текста, к особенностям его воздействия на читателя, к вопросам порождения текста, его анализа. Мы приходим к эпохе управляемого текста и управляемого сознания человека. Текст начинается пониматься как аргумент для изменения картины мира человека, его сознания [1]. Филология не остается в стороне от процессов, происходящих в современной науке. Особую роль приобретает взаимодействие различных знаковых систем, пластов культуры. В данных условиях особую значимость приобретает взаимодействие текстов и широкое понимание самого текста. На наш взгляд, подчас текст управляет нашим восприятием реальности, и реальность будет по-разному отражаться в сознании в зависимости от интерпретации, предложенной в тексте. З.Я. Тураева выделяет поэтику ассоциаций, когда текст включается в континуум мировой культуры [1]. В связи с этим, актуальной становится проблема приращения смысла, цитирования и введения в текст элементов других текстов. Маркерами интертекстуальности являются цитаты, аллюзии, образные средства [2]. В данной работе исследуются функции аллюзивных имен в художественном тексте. Данная проблема рассматривается в научных трудах с различных сторон, однако ее решение носит разрозненный и субъективный характер. Сходные явления обозначаются авторской терминологией, что затрудняет научный анализ исследования функционирования аллюзий в художественном тексте. В данной работе предпринимается попытка систематизировать имеющиеся классификации функций аллюзивных имен в художественном тексте. Результаты работы имеют практическую значимость, поскольку могут быть использованы в курсах зарубежной литературы и стилистики английского языка.

Изучая произведения классиков, таких, как Ч. Диккенс, Дж. Остин, О. Уайльд и других, читатель сталкивается с огромным количеством цитат и аллюзий на произведения У. Шекспира, библейские тексты, английские народные произведения. Может появиться иллюзия, что цитирование характерно только для классической литературы, аллюзии служат средством выражения кругозора автора, его начитанности, и во многом данное явление устарело. Однако, как показывает опыт изучения более современных авторов, цитирование, наоборот, продолжает оставаться актуальным в литературе, активно используется в построении текстов. Напрашивается вывод об универсальности данного явления.

Поскольку управление восприятием играет важную роль в настоящее время, то можно поставить вопрос о возможности использования аллюзивных имен в данном аспекте. Как отмечает Г.Р. Яусс, «психический процесс усвоения текста на первичном уровне эстетического опыта состоит не в случайном нагромождении субъектных впечатлений; при первом чтении идет прокладывание определенных направлений в процессе управляемого восприятия» [3, c. 194]. Автор подчеркивает необходимость эстетического опыта читателя. Можно говорить об эстетической функции аллюзий, аллюзивного имени.

Прежде чем выявлять основные функции аллюзивного имени, обратимся к имеющемуся научному опыту по данному вопросу. В классической работе А.В. Суперанская выделяет четыре основные функции имен собственных: коммуникативную (имя как основа для сообщения и общения), апеллятивную (как призыв и воздействие на собеседника), экспрессивную (характерна для аллюзивных имен, обладающих культурно-ассоциативными коннотациями) и дейктическую (указательную). Кроме того, специальными ономастическими функциями являются идентификация объекта и социальная легализация личности [4, c. 272-274].

Н.В. Васильева выделяет такие функции собственных имен в художественном тексте, как идентифицирующая, функция создания иллюзии реальности повествования,  характеризации, перспективации, эстетическая функция, морфологизации [5, c. 129-132]. Эти функции выделяются на основе классификации Д. Лампинга и они включают все имена собственные в произведении. Аллюзивные имена, на наш взгляд, требуют особого подхода в силу своей специфики и культурной отнесенности. 

Е.Ф. Исаева, опираясь на работы Н.А. Фатеевой, подчеркивает роль аллюзии в создании подтекста, выражения имплицитного смысла текста. Исследователь выделяет такие функции аллюзивного имени, как текстопорождающая, экспрессивная (эстетическая, стилистическая), символическая (поэтическая) и интегрирующая [6, c. 47]. На наш взгляд, пристального внимания заслуживает эстетическая (экспрессивная, стилистическая) функция, которая проявляется в том, что аллюзивное имя, вводимое в контекст, может выходить за рамки родной ономастической системы читателя. Автор посредством этой функции сообщает о своих культурно-семиотических ориентирах, прагматических установках, сообщая тексту престижность, одиозность и другие черты [6, c. 49].

Мы считаем, что нужно разделять экспрессивную функцию и функцию выражения социального статуса. Экспрессивная функция – это выполнение стилистической функции аллюзивного имени, связанное с коннотациям, выразительностью. Функция выражения социального статуса имеет отношение к общему уровню повествования, к созданию портрета персонажа как начитанного и разносторонне образованного человека. Наличие имен часто может приводить к созданию возвышенной тональности звучания повествования, выводя текст на более высокий духовный уровень. А также способствовать созданию иронии, когда образ не соответствует этому заданному уровню. Например, в книге Дж. Голсуорси мы сталкиваемся с иронией: By the cigars they smoke, and the composers they love, ye shall know the texture of men’s souls. Old Jolyon could not bear a strong cigar or Wagner’s music. He loved Beethoven and Mozart, Handel and Gluck, and Schuman, and, for some occult reason, the operas of Meyerbeer; but of late years he had been seduced by Chopin, just as in painting he had succumbed to Botticelli. In yielding to these tastes he had been conscious of divergence from the standard of the Golden Age. Their poetry was not that of Milton and Byron and Tennyson; of Raphael and Titian; Mozart and Beethoven. (J. Galsworthy, “The Man of Property”) [7]. В одном контексте оказываются сигары и музыка Вагнера, оксюморон приводит к ироничности контекста, выражающего связь предпочтений в музыке и живописи приверженность человека какому-то стилю. Но этот стиль не является реальным отражением чувств героя, а данью моде и традициям эпохи. В контексте можно говорить о функции выражения социального статуса. Экспрессивная функция связана с использованием аллюзивного имени в составе стилистического приема.

Аналогичный пример можно привести из книги У.С. Моэма: Brabazon thought Chippendale would be more in keeping with Mrs Bradley’s personality. (W.S. Maugham, “The Razor’s Edge”) [8]. Ироничность контексту придает сочетание личности миссис Брэдли и мебели марки чиппендейл, символа респектабельности и достатка.  В данном случае не наблюдается эстетического переосмысления аллюзивного имени собственного, а выражается социальный статус героини.

Иллюстрацию экспрессивной функции аллюзивного имени находим в произведении Ч. Диккенса «Лавка древностей», в эпизоде, в котором Квилп, отрицательный персонаж, злодей, мучивший свою жену, саркастически сравнивает одну из героинь с образом библейской Сары: ‘There she is,’ said Quilp, stopping at the door, and wrinkling up his eyebrows as he looked towards Miss Sally; ‘there is the woman I ought to have married – there is the beautiful Sarah – there is the  female who has all the charms of her sex and none of their weaknesses.’(Ch. Dickens “The Old Curiosity Shop”). Сара была сводной сестрой и женой Авраама. Согласно преданию, она получила благословение Господа. Знание Библии было приметой той эпохи, поэтому в данном случае речь идет не о начитанности героя, а его остром уме, злом юморе. Аллюзивное имя выполняет экспрессивную функцию создания образа мужеподобной женщины, которой чуждо все женское. Данные качества выступают на первый план благодаря введению в текст образа женщины, связанной с такими женскими чертами, как продолжение рода, красота, верность, мягкость, преданность, стремление создать семью.

Эстетическая, экспрессивная функция так же выделяется в современных работах. L.M. Cherchata приводит классификацию аллюзий Питера Вердонка, согласно которой ряд функций, таких, как эстетическая, символическая, коннотативная, уже упоминались в других таксономиях. Однако дополнительно выделяются идеологическая функция, связанная с воссозданием политической и социальной атмосферы, вклад в развитие темы и структуры литературного текста, передача национальной ментальности, усиление проблемы, ее заострение, а также полемическая функция, функция создания иронии [9, c. 91], [14]. Мы можем сделать вывод о том, что многие функции выделяются учеными и носят различные названия. Общими являются эстетическая, экспрессивная, символическая, текстообразующая функции.

В работах подчеркивается огромный ассоциативный фон аллюзивных имен, их участие в отражении авторского мировидения, социальный контекст эпохи [10]. Д.М. Дреева, И.К. Костуева подчеркивают, что аллюзия является посредником интертекстуальных отношений, выполняет в художественном тексте смыслообразующую функцию, функцию апелляции к авторитетам, демонстрации эрудиции автора и орнаментальную функцию [11].

Некоторые авторы выделяют специфически стилистические функции аллюзивного имени. Т.С. Сиренко считает, что аллюзия выполняет функцию создания иронии, комического эффекта, сравнительно-уподобительную, окказиональную (отсылка к определенному явлению, факту, прагматическая функция) функции [12]. Данные функции можно выделить в рамках экспрессивной, стилистической функции.

В рамках таксономии функций аллюзии многие авторы выделяют особую композиционную роль данного стилистического приема.  Она заключается в текстообразующих возможностях аллюзий. Приведем пример из современной прозы – произведения N. Hornby “About a Boy”. Главный герой мальчик Маркус мечтает о семейном обучении, но у него нет денег, чтобы платить за обучение. Его содержит мама, которая вынуждена много работать, потому что она единственный кормилец в семье. В связи с  этим, Маркус упоминает имя героя фильма «Один дома» Маколея Калкина, который получил домашнее образование: The only other kind of person he could think of who didn’t go to school was the Macaulay Culkin kind. They’d had some thing about him on Saturday-morning TV once, and they said he got taught in a caravan sort of thing by a private tutor….Macaulay Culkin probably got three hundred and fifty pounds a week, maybe even more, which meant that if he were Macaulay Culkin he could pay his mum to teach him. But if being Macaulay Culkin meant being good at drama, then forget it: he was crap at drama…Which was why he wanted to be Macaulay Culkin. Which was why he was never going to be Macaulay Culkin in a thousand years, let alone in the next few days. (N. Hornby, “About a Boy”) [13]. Данное аллюзивное имя выполняет текстообразующую функцию. Оно формирует мысль героя в абзаце и повторяется на протяжении всего текста, читатель понимает, какую важную роль играет это имя в картине мира мальчика. Он не просто любит этот фильм, но буквально готов войти в образ героя, походить на него, примерять на себя его жизнь.

Как показывает проведенный обзор и результаты исследования, аллюзивные имена представляют собой особые, культурно насыщенные знаки текста, которые выполняют множество функций, включающих стилистическую (экспрессивную, эстетическую), символическую, текстообразующую, функцию выражения эрудиции автора и выражения социального статуса. Изучение функций аллюзивных антропонимов имеет большие перспективы и научную значимость в связи с развитием филологической науки, изменением перспективы восприятия текста, антропоцентричностью и ассоциативностью современного мышления. Цитирование активно используется  в современных текстах, изменяются источники, а также орнаментальность текста, способы отражения мировоззренческих ценностей. Однако интертекстуальность и использование аллюзий носит универсальный характер, видоизменяясь, продолжают играть важную роль в построении художественного текста. 


Список литературы

1. Тураева З.Я. Перелистывая страницы. Образ науки и культуры на рубеже тысячелетий // От мастерства писателя к открытиям читателя: В поисках сущности текста. – М. : ЛЕНАНД, 2015. – С. 85-98.
2. Тураева З.Я. Интертекстуальность и единство культуры // От мастерства писателя к открытиям читателя: В поисках сущности текста. – М. : ЛЕНАНД, 2015. – С. 75-84.
3. Яусс Г.Р. История литературы как вызов теории литературы // Современная литературная теория. Антология / Сост. И. В. Кабанова. – М.: Флинта: Наука, 2004. – С. 192-200.
4. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. Изд. 2-е, испр. – М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 368 с.
5. Васильева Н.В. Собственное имя в мире текста. Изд. 2-е, испр. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 224 с.
6. Исаева Е.Ф. Антропонимические аллюзии и их функции в русских и испанских художественных текстах // Вестник ун-та Российской Академии образования, 2011. – №1. – С. 47-50.
7. Galsworthy J. The Forsyte Saga. The Man of Property. – М. : Каро, 2011. – 608 с.
8. Моэм У.С. Острие бритвы. Книга для чтения на английском языке. Комментарий М.В. Дьячкова. – М.: Издательство «Менеджер», 2005. – 320 с. (на английском м языке)
9. Cherchata L.M. Allusion as a text-making element in the novel “Fahreheit 4510” by Ray Bradbury” // Молодий вчений. – 2015. – №8-2 (23). – с. 91-96. [in English]
10. Селиверстова Е.И., Чжан Ди, Имена собственные в аспекте культурной семантики и вербализации авторского замысла (на примере повести М. Булгакова «Собачье сердце» и её перевода на китайский язык) // Коммуникативные исследования, 2018. – №2 (16). – С. 197-210.
11. Дреева Д.М., Кастуева И.К. Аллюзия как средство манифестации интертекстуальных связей в поэтическом дискурсе // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – №1-1. – С. 1257.
12. Сиренко Т.С. Стилистический аспект аллюзии // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. – 2015. –№1. – С. 364-366.
13. Hornby N. About a Boy. London: Penguin Books, 2014. – 278 p.
14. Verdonk P. Stylistics / P. Verdonk. – Oxford : Oxford University Press, 2002. – 283 с.

Расскажите о нас своим друзьям: