Русский язык | Филологический аспект №11 (103) Ноябрь 2023

УДК 81

Дата публикации 13.11.2023

Ономастические особенности ранних произведений А.Н.Рыбакова

Кокова Лейла Джамалдиновна
канд. фил. наук, зав. лабораторией ономастики и социально-политических исследований Кабардино –Балкарского госуниверситета им. Х.М.Бербекова , РФ, г. Нальчик, Е mail:kokovaleila@yandeх.ru

Аннотация: Актуальность исследования связана с отсутствием работ, посвященных ономастическим особенностям именно ранних произведений А.Н.Рыбакова, поскольку имеющиеся исследования по данной тематике в основном затрагивают более поздние произведения автора, в частности «Дети Арбата». Произведения Рыбакова, несомненно, заслуживают ономастического анализа поскольку онимы присутствуют в них не формально, а являются «героями» произведений, создавая неповторимую атмосферу и помогая в создании образов. Предметом исследования являются богатейшее ономастическое пространство произведений А.Н.Рыбакова для детей и юношества: трилогия «Кортик», «Бронзовая птица» и «Выстрел», с которой началось творчество автора , а также повести о Кроше: «Приключения Кроша», «Каникулы Кроша», «Неизвестный солдат». Произведения автора обогащены топонимами, антропонимами, урбанонимами, ономастическими легендами. Они являются важнейшей составляющей произведений, а иногда и «героями», как Москва. Особое внимание обращено на объекты микротопонимики, имеющие богатую историю, описанную еще в древнерусских письменных памятниках, а также истории названий не только крупных городов, но и небольших населенных пунктов. История гидронимов в произведениях не менее богата и информативна, поскольку многие топонимы в повестях имеют отгидронимическое происхождение. Результатами исследования являются анализ и систематизация , по возможности, полной ономастической картины произведений, разделенной на анализ топонимов, гидронимов, антропонимов и ономастической легенды. Область применения результатов связана с дополнением уже имеющихся материалов по литературной ономастике в целом и в произведениях А,Н.Рыбакова в частности. Результаты исследования помогают также дополнить сведения о переименовании населенных пунктов, связанные с историческими событиями.
Ключевые слова: Антропоним, гидроним, история, кличка, легенда, прозвище, топоним,урбаноним

Onomastic features of the early works of A.N.Rybakov

Kokova Leila Jamaldinovna
Candidate of Phil. sciences, head. Laboratory of Onomastics m of socio-political studies of Kabardino–Balkarian State University named after H.M.Berbekov, Russian Federation, Nalchik

Abstract: The relevance of the research is connected with the analysis of the onomastic features of the early works of A.N.Rybakov, since the available research on this topic mainly affects the later works of the author, in particular "Children of the Arbat". Rybakov's works undoubtedly deserve onomastic analysis because the onyms are not formally present in them, but are the "heroes" of the works, creating a unique atmosphere and helping to create images. The subject of the study is the richest onomastic space of A.N.Rybakov's works for children and youth: the trilogy "Dirk", "Bronze Bird" and "Shot", with which the author's work began, as well as the stories about Krosh "Adventures of Krosh", "Holidays of Krosh", "Unknown Soldier". The author's works are enriched with toponyms, anthroponyms, urbanonyms, onomastic legends. They are the most important component of the works, and sometimes "heroes", like Moscow. Special attention is paid to the objects of microtoponymy, which have a rich history, described in ancient Russian written monuments, as well as the history of the names of not only large cities, but also small settlements. The history of hydronyms in the works is no less rich and informative, since many toponyms in the stories have a hydronymic origin. The results of the study are the presentation, if possible, of a complete onomastic picture of the works, divided into the analysis of toponyms, hydronyms, anthroponyms and onomastic legend. The scope of application of the results is connected with the addition of already available materials on literary onomastics in general and in the works of A.N.Rybakov in particular. The results of the study also help to supplement information about the renaming of settlements related to historical events.
Keywords: Anthroponym, hydronym, history, nickname, legend, nickname, toponym,urbanonym

Правильная ссылка на статью
Кокова Л.Д. Ономастические особенности ранних произведений А.Н.Рыбакова

Литературная или поэтическая ономастика является одной из самых интересных и наименее изученных отраслей этой науки. Изучению этого раздела ономастических исследования посвящены труды В.А.Никонова, М.В.Горбаневского, Ю.А.Карпенко, Э.Б.Магазаника и др. исследователей. Ономастическим анализом охвачены произведения А.С.Пушкина, Н.В.Гоголя, М.ЮЛермонтова, Ф.М.Достоевского, А.П.Чехова, И.А.Бунина, М.А.Булгакова и других классиков русской и советской литературы.

В богатом творческом наследии А.Н.Рыбакова повести для детей и юношества известны нескольким поколениям читателей. С них начался творческий путь писателя.

В ранних повестях А.Рыбакова топонимы и гидронимы присутствуют не формально, как название того или иного населенного пункта или водного объекта , а как средство выразительности, помогающее читателю почувствовать время и место, где разворачиваются события. Топонимы, урбанонимы, антропонимы, гидронимы , легенды, сказания, древняя тайнопись - это канва, на которой автором умело вышит сюжет произведений.

«Рыбакову приходится писать, как мы уже видели и увидим, о городе и о деревне, о столице и о провинции. Но особенно легко и просто чувствуют себя его герои на московских улицах. Во все времена герой Рыбакова – свой на этих шумных проспектах и в этих тихих переулках, он так хорошо понимает меняющиеся нравы и законы этих улиц, хорошо помнит их текучую топографию, любит их грохоты и звоны……» [1, с.43].

Трилогия для детей А.Рыбакова «Кортик», «Бронзовая птица» и «Выстрел», с которой и началась его писательская деятельность автора, «Приключения Кроша», «Каникулы Кроша» и «Неизвестный солдат», несомненно, представляют интерес для ономастического анализа.

Главным топонимом произведений А.Рыбакова является Москва.

Хотя события, описанные в «Кортике « и «Бронзовой птице», «Выстреле», трилогии о Кроше происходят не только в Москве, ее присутствие в повестях ощущается постоянно. Арбат, Смоленский рынок, Дорогомиловская застава, Проточный рынок, Замоскворечье, школа в Кривоарбатском переулке (в которой учился сам автор), Большой Савинский переулок, в котором был основан пионерский отряд – «полноправные герои» повестей Рыбакова.

Арбат является любимым «героем» практически всех произведений Рыбакова. Из одного произведения в другое Москва, ее урбанонимы переходят, практически не меняя названий, но придавая произведению новые краски. Топонимика Москвы у Рыбакова многогранна: от маленьких переулочков и тупичков до центральных улиц. Если в первых повестях автора «Кортик», «Бронзовая птица» описан центр Москвы 20-х годов XXв., в «Выстреле» - Москва времен НЭП, «Московской Саге» - столица на протяжении нескольких десятилетий, то в повестях о Кроше - это динамично развивающаяся одна из столиц мира .Е Старикова так описывает Москву конца 50-х годов XX в. уже в повестях А.Рыбакова о Кроше : «….рядом со светлыми новостройками еще соседствуют старые деревни, незасыпанные овраги, сохранившиеся остатки леса, где счастливые……жители так гордятся удивительным «микроклиматом» своего района, а вероятно, попросту свежим воздухом лесов и полей, который сюда легко доносится. Другая эпоха, другие краски. [1, с.30].

Замоскворечье, также , как и г.Москва, Московская область и др. относится к вторичным топонимам. Первичным в данном случае является гидроним Москва-река [2, с.24]. Примеров именования города по названию реки много: Вязьма, Таруса и под. Москва, как гидроним имеет множество попыток толкования. Но, ни одна из версий на сегодняшний день не является абсолютно прозрачной.

«Как известно, Москва впервые упоминается в Ипатьевской летописи под 1147 г. Владимиро-Суздальский князь Юрий Долгорукий пригласил в Москву князя Святослава: « И шедъ Святославъ и взя люди голядь верхъ Поротве. И тако ополонишася дружина Святославля и прислав Гюргии (Юрий) рече: приди ко мнѣ брате в Московъ». [3, с.81].

По одной из версий, Арбат происходит от арабского рабад. Это арабское слово было занесено в Москву восточными гостями, видимо через татарское посредничество. Топоним известен по летописям с 1493 года. [4, с.166].

Существуют и другие попытки толкования арабского рабат. В таджикском и некоторых тюркских языках термин толкуется, как « городские стены и поселения с внешней их стороны, т. е. предместья». [4, с.211]. Само слово Арбат появилось после Золотой Орды в период Крымского ханства и указывает на проникновение названия от крымских татар.

«Как странно видеть Арбат безлюдным!» - думал Миша. Он совсем маленький, узкий и тихий. Только теперь по-настоящему видны его здания. Миша оглянулся. Вон кино «Карнавал». За ним здание военного трибунала. А вот дом, где жил Александр Сергеевич Пушкин. Обыкновенный двухэтажный дом, ничем не примечательный. Даже странно, что в нем жил Пушкин. Пушкин, конечно, ходил по Арбату, как все люди и никто этому не удивлялся. А появись теперь Пушкин на Арбате – вот бы суматоха поднялась! Вся бы Москва сбежалась!» -, вот только одно упоминание о Арбате в «Кортике» [5, с. 108].

Кривоарбатский переулок, где находилась школа в «Кортике», получил свое название по близкому расположению к Арбату и кривой конфигурации улицы. Дорогомиловская застава также интересный топоним, значение которого до конца не изучено. Самые распространенные версии – это связь названия с выражениями ямщиков «дорогая милая» или «дорогая миля».

Смоленский рынок получил название от одного из древнейших славянских топонимов Смоленск. Г.П.Смолицкая и М.В. Горбаневский в своих исследованиях по топонимике Москвы склоняются к тому, что именно на Смоленской дороге было становище, которому крымские татары дали название Арбат.

Первое упоминание о Смоленске – 863 г. Вероятнее, первичность наименования жителей, т.е. смоляне + ск. В основе предполагают славянское смола (по занятию жителей), но название племен на –ане преимущественно даны по характеру местности или названию реки. [6, с.387].

Смолницы, как народный географический термин, объясняется Э.М.Мурзаевым как «глинистые почвы сухих и жарки областей……Названы так по черному цвету. Распространены, главным образом, на балканском полуострове. Топонимы Смольня, Смольняя, Смолка, Смоловка, Смолянка, Смоленск» [2, с.510].

Действие повести «Кортик» происходит в небольшом городе Ревске, хотя главные герои повести - москвичи. Название, безусловно, связано с Октябрьской революцией 1917 года. Многие топонимы, связанные с революцией, имели как отапеллятивное происхождение (Ревск, Комсомольск и под.), так и отантропонимическое (Ленинград, Щорс, Фрунзе, и под. ). Только топонимов со словом октябрь (октябрьский (-ая) в России и странах бывшего СССР около 230.

Ревск в повести Рыбакова - это Сновск, который в 1924 году стал городом. До 19 в. он назывался Коржовск, а уже в 1935 г был переименован в Щорс в честь героя гражданской войны Щорса. Это название город носил до 2016 г., пока не получил прежнее название Сновск. Аналогично были переименованы Орджоникидзе, Ворошиловоград, Сталинобад, Ульяновск, Беднодемьяновск и под. В более позднее время Брежнев, Андропов, Черненко и под.

Сновск имеет древнюю историю. Старославянское написание Сновескъ. Сведения о нем встречаются в «Повести временных лет» (1068 г.), Киевской летописи (1149 г.) и Галицкой летописи (1234г.). Город в виде Сновской тысячи, а затем и города входил в состав Черниговского княжества.

Топоним Сновск , возможно, произошел от гидронима. «Снов – правый приток Десны в бассейне Днепра. В древнеиндийском, иранском и других языках снаути и др. формы означают «сочиться, течь»; параллели в форме Снова подтверждают, что повторяющаеся в гидронимии основа могла быть нарицательным в значении «текучая вода» [6, с. 387].

В настоящее время Сновск, стоящий на реке Сновь, притоке Десны, в виде городища входит в состав поселка Седнев Черниговской области.  

Город упоминается Рыбаковым не только в «Кортике», но и в романе «Тяжелый песок», но уже под собственным названием Сновск.

Даже прозвища и клички, без которых не обходится ни одно ономастическое исследование, упоминаются в «Кортике». Один из героев Слава Эльдаров выступает против прозвищ: «Учащиеся нашего класса любят наделять друг друга, а также преподавателей кличками. Пора оставить этот пережиток старой школы. Кличка унижает достоинство человека и низводит его до степени животного. » [5, с.168]. Речь идет о прозвищах Кит, Бяшка и Жила, которыми наделили ребята своих друзей. Первый получил прозвище по фамилии Китов, но мог и за неумеренность в еде. Вову Баранова в повестях звали Бяшка. Происхождение второго прозвища может быть связано со значением слова «бяшка» в некоторых языках …Бяшка, согласно Толковому словарю Д.Н.Ушакова, является уменьшительной формой от бяка – «овца», «овечка», «барашек». Согласно словарю В.И.Даля, слово «бякать» среди прочих значений имеет и «блеять по овечьи», «кричать бе бе». [3, с.159].

Один из героев повести «Бронзовая птица» носил прозвище Жердяй. Согласно Словарю В.И.Даля, « жердь, жердина жен. же(о)рдка или жердочка; жердинка, жердиночка, сравнительно тонкий и длинный шест, тоньше и длиннее слеги; срубленное целиком и очищенное деревцо, особ. хвойное, рослое и тонкое». Жердило и Жердяй «долговязый человѣк, оглобля, верста, особ. поджарый» [7, с.534].

Ономастические легенды, приведенные А.Рыбаковым в повести «Бронзовая птица», заслуживают отдельного исследования, поскольку описанные автором события действительно происходили в истории России. Одна из них - история рода Карагаевых и бронзовой птицы – одного из его символов.

Топонимика произведения весьма разнообразна. Главные герои повести, известные читателям по повести «Кортик», организовывают летний лагерь в Подмосковье, деревне Карагаево. Топоним этот вымышленный и связан с фамилией графского рода Карагаевы. Фамилия также придумана автором, о чем буде сказано ниже. Место детского лагеря, описанное Рыбаковым, находится в Рязанской губернии, но и от Москвы недалеко, автором упоминается и река Утча, которая протекает к северо –востоку от Москвы.  

 «Их лагерь размещен в бывшей помещичьей усадьбе Карагаево. Правда, это Рязанская губерния, но и от Москвы недалеко. Усадьба пуста. В огромном помещичьем доме никто не живет», - так описывается автором место, где происходят основные события повести [5, с.357].

Фамилия Карагаевы, которую в повести носил графский род, имела удивительную историю. В разговоре с Мишей Поляковым земский доктор открывает завесу родовой тайны: «Надо тебе сказать, что графы Карагаевы - старинный, но захудалый род. Древо свое будто бы ведут от татарского мурзы, выехавшего в Россию из Золотой Орды…». [5, с. 402].

Доктор также упоминает о женитьбе одного из Карагаевых на дочери Демидова и получении демидовских рудников на Урале. Один из них – Инзерский рудник находился рядом с деревней Карагаево. Вероятно, этот топоним и стал основой фамилии Карагаевы в повести. После этого узнать прототипа Карагаева в повести несложно. Им был Сергей Павлович фон Дервиз (1863-1943), эмигрировавший из России после революции. Именно его усадьба Кирицы (архитектор Федор Шехтель) с очень необычной архитектурой подробно описано в «Бронзовой птице». А графов Карагаевых в истории России не было.

Этимология слова карагай весьма обширна. Карагай — тюркское слово, лежащее в основе фамилии, в переводе с башкирского и татарского означает ‘сосна’, ‘сосновый бор’, ‘сосняк’.

Слово представлено и в топонимике: «Карагай, Карагаево – название нескольких селений в Башкирии и Пермской обл. Из башкирского карагай ‘сосна’ [6, с.176]. М.Фасмером приводит следующую этимологию: «Караган имеет значение ‘степная лисица’, а также ‘низкий кустарник, напр. жимолость, крестовник, шиповник’; ‘дикая акация’ [8, с. 190].

От апеллятива карагай также образованы и другие топонимы: с.Карагай на р.Обве, д.Карагай в Актюбинской обл. Казахстана, Караган – морская пристань в Гурьевской области. Существует также географический термин карагайник ‘невысокий лес, растущий на болоте, кочковатое место со мхом’ [2, с. 256]. Среди русских прозвищ Новгородской губернии (области) есть и караган (неодобрительное). «Прозвище человека небольшого роста» [9, с. 260].

Примечательно то, что сегодня носители фамилии Карагаевы, в основном, проживают на территориях, которые описаны автором в легендах о графском роде Карагаевых, в частности на Урале, где они владели рудниками и в соседних областях (Пермь, Екатеринбург, Туринск, Нижний Тагил, Нефтеюганск, Новосибирск, Иркутск, Северобайкальск). Карагаевы живут также в Москве, Нижнем Новгороде, Енотаевке, Павлодаре, Краснодаре, Алматы и в других населенных пунктах.

Голыгинская гать, упоминаемая автором в связи с легендой о князьях Хованских, очевидно, связана с деревней Голыгино, находящейся в Сергиево-Посадском районе Московской области. Название деревни Голыгино имеет древнюю историю, как и многие топонимы у Рыбакова. Прежде деревня называлась Игнатовская (упоминается в документах в 1868 г.). название, видимо, отантропонимическое , от собственного имени Игнат. Далее в ходу были оба названия: Игнатовская и Голыгино (1887г.). В ХХ вв. название Голыгино окончательно закрепилось и имеет также отантропонимическое происхождение (от личного имени или прозвища Голыга или фамилии Голыгин).

Последняя книга трилогии о московских ребятах – «Выстрел». Здесь перед читателями Москва уже нэпманского времени. Сюжет повести, как и в «Кортике» и «Бронзовой птице», автор дополнил уже известными читателям названиями улиц и прозвищами. Москва в «Выстреле» уже другая: «Вечером Миша пошел в ресторан «Эрмитаж», к Славке. Бульвары Садового кольца были пустынны, редкие фонари тускло светили на углах центральных улиц» [10, с.374]. Прозвища героев повести Шныра, Фургон, Белка, Паштет, Альфонс Доде принадлежат уже не подросткам-пионерам, а хулиганам, с восторгом принявшим политику НЭП: « -Витька буров, он же Альфонс Доде, гроза Арбата, - объяснил Юра, - и его банда: Шныра, Паштет, Белка и Фургон. Паштет и Белка – бывшие беспризорные, а сейчас безнадзорные ………«- Какой действительно толстый мальчик мальчик Фургон, - согласился Валентин Валентинович, - перекормлен.

- Его настоящее имя Андрей, фамилия Зимин, отец – инженер на фабрике -…..А почему Альфонс Доде?

- Может быть, он чем-то напоминает Тартарена из Тараскона? Навряд ли…. Почему, например, Паштет? Он паштета в глаза не видел. Все потенциальные уголовники, начиная с кличек» [10, с. 365-366].

Особенностью топонимики произведений А.Рыбакова является обращение не только к названиям больших городов, как Москва, но и к топонимике и гидронимике маленьких городов, поселков с богатейшей историей. Они описаны автором настолько точно, живо, что действительно являются «героями» его произведений.

Герой трилогии А.Рыбакова Крош в одной из повестей «Неизвестный солдат», не поступив в ВУЗ, отправляется к деду в Корюков и сообщает ему о желании поработать.

« - Рабочие кругом требуются, - согласился дедушка, - вон дорогу строят , автомагистраль Москва-Поронск. Знаешь Поронск? -Слыхал.

- Старинный город, церкви, соборы………ну, а в Поронске этой старины на каждом шагу…..» [11, с.582].

«В детстве каждое лето я ездил в маленький городок Корюков к дедушке. Мы ходили с ним купаться на Корюковку, неширокую, быструю и глубокую речку, в трех километрах от города [11, с.577].

Корюков очень любим главным героем, как старый верный друг: «Я шел по ночным , темным улочкам Корюкова, по узенькому-узенькому асфальтовому тротуару, недавно проложенному, пять лет назад здесь были деревянные тротуары. Фонари не горели, только в редких окнах горел мелькал свет.

Есть что то особенное в маленьком ночном городишке, в спящих деревянных домиках, в этой темноте и безлюдности, какая то таинственность и первозданность мира.

Такой же темной ночью здесь прятались наши солдаты, а потом вышли на эту улицу, к этой школе, там размещался немецкий штаб, и гранатами разгромили его, и их убили, закопали в землю, и никто не знает их фамилий, никто не знал бы даже об их могиле, если бы бульдозер Андрея случайно не наткнулся на нее………

Все это совершилось здесь, драма войны, не оставившая следов, кроме могилы Неизвестного солдата, а может быть, и других таких, никому не ведомых могил» [11, с. 609].

В повести Рыбакова город называется Корюков. На самом деле его название Корюковка по одноименной реке и расположен город на реке Бреч, притоке реки Снов и расположен он недалеко от города Сновск, описанного Рыбаковым в «Кортике» и «Тяжелом песке».

Бречь (укр. Бреч) — левый приток Снова, протекающий по Сосницкому, Корюковскому и Сновскому районах (Черниговская область, Украина).В верхнем течении (выше Корюковки) называется ручей Бречица.

Топоним Корюков имеет прозрачную этимологию. В 1657 году село основано казаком Емельяном Карукой и названо Карюковкой. Есть и другое толкование, не исключающее, а дополняющие первое. Это версия – отапеллятивная, а не отантропонимическая, как первая. Карукой называлось орудие заготовителей дубовой коры и антропоним Карука также связан с этим промыслом.

Пронск, описанный автором в «Неизвестном солдате» город в Рязанской области, на р. Проня. Основан в 1186 году. Назв. из гидронима [6, с.343]. Проня, река, правый приток Оки, в Рязанской области [2, с. 346]. Пронск - один из древнейших российских городов. В прошлом был столицей Пронского княжества. До начала XIII в. город назывался Прыньскъ, затем Проньскъ. Топоним имеет отгидронимическое происхождение (река Проня). 

Существует несколько версий происхождения гидронима Проня:

Согласно В. Н. Топорову и О. Н. Трубачёву, название реки Проня имеет балтское происхождение. Предполагается, что этот гидроним претерпел такую эволюцию: *Piren- (балтск.) — *Пьрена — *Прёна — Проня. Гидроним следует соотносить с названиями рек Перанка, Перенка, Перинка, Пирянка, которые расположены в бассейне Сожа рядом с Проней. Соответствия — литовское Pirėnai или древнепрусское Piranen, Piron. [12, с.202-203].

Здесь мы встречаемся еще с одним переименованием, точнее, функционированием одновременно двух названий и отгидронимическим топонимом . Вместе с гидронимом Проня использовалось название Пропой, Прупой, указывающее на быстрое течение реки и давшее название городу Пропойск. Водоворот образовывался при слиянии рек Проня и Сож. Рядом находилось поселение Прупой. Пропойск (бел. Прапойск) был переименован в Славгород (бел. Слаỳгарад) в 1945 году. Сегодня Славгород – административный центр Славгородского района Могилевской области Белоруссии.

Заключение

Ономастический анализ ранних произведений А.Н.Рыбакова является попыткой исследования лишь части богатого наследия автора.

Ранние произведения А.Н.Рыбакова сложно представить без богатой палитры онимов: топонимов, гидронимов и урбанонимов. Анализ многих из них уводит читателей в историю Древней Руси, некоторые меняли свои названия вместе с историческими вехами страны. Среди них нет ни одного случайного. Названия московских улиц, на которых подрастают главные герои, заслуживает отдельного исследования.          

Ономастика произведений А. Рыбакова многогранна . Ее особенность в том, что богатство определяется не только великолепием московских улиц, но и маленьких провинциальных городов, описанных еще в древнерусских письменных памятниках. Прозвища в повестях придают особый колорит героям. Все это делает произведения автора незабываемыми.


Список литературы

1. Старикова Е.А. Анатолий Рыбаков. Очерк творчества. Москва. Детская литература, 1977. – 112 с.
2. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. Москва. «Мысль», 1984. 653 с.
3. Старославянский словарь (по рукописям X-XIвв.) (под руководством Р.М.Цейтлин). Москва, Русский язык. 1999.-842 с.
4. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. Москва. Издательство «Мысль», 1974 , 383 с.
5. Рыбаков А.Н. Кортик. Бронзовая птица. Москва. «Радио и связь.1983. -448 с.
6. Никонов В.А.Краткий топонимический словарь. Москва. «Мысль», 1966.-509 с.
7. Даль Владимир Толковый словарь живого великорусского языка. Том 1. Москва. Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1956.- 700 с.
8. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. III. Москва, Идательство «Прогресс».1971.-828 с.
9. Вальтер В., Мокиенко В.М. Большой словарь русских прозвищ. Москва. ОЛМА Медиа Групп. 2007.-704 с.
10. Рыбаков А.Н. Выстрел Собрание сочиенений в 4-х томах. Том 1.Москва. Советская Россия, 1981. – 528 с.
11. Рыбаков А.Н. Неизвестный солдат. Приключения Кроша. Каникулы Кроша. Водители. Екатерина Воронина. Советский писатель. Москва .1971.-704 с.
12. Трубачев О.Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура. Т 4. –М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009.-696 с. – (Opera etimologica.Звук и смысл).

Расскажите о нас своим друзьям: