Романские языки | Филологический аспект №11 (19) Ноябрь, 2016
УДК 811.133.1
Дата публикации 30.11.2016
Новостной текст франкоязычной прессы: особенности содержания
Салихова Оксана Константиновна
Старший преподаватель, Тихоокеанский государственный университет, РФ, г. Хабаровск, osalika06@rambler.ru
Аннотация: Данная статья отражает результаты исследования, проведенного в рамках изучения новостного текста. Исследование основывается на методе комплексного лингвистического анализа, предложенного Т.Г. Добросклонской. Целью данной статьи является выявление и анализ содержательных особенностей новостного текста в печатной французской прессе.
Ключевые слова: новостной текст, новостная ценность, факторы, определяющий новостную ценность
Senior lecturer, Pacific Nationale University, Khabarovsk, Russia
Abstract: This article reflects the results of a study of news media texts. The study is based on the method of complex linguistic analysis proposed by T.G. Dobrosklonskаya. The purpose of this article is to identify and analyze the characteristics of news texts content in the printed French media.
Keywords: news text, news value, factors of news value
Интерес к исследованию новостного текста объясняется постоянным увеличением его количества в различных средствах массовой информации. Несмотря на то, что новостные тексты реализуют одну из главных функций массовой коммуникации – информативную, они не так часто попадает в фокус лингвистического изучения, по сравнению с другими типами текстов СМИ.
Т.Г. Добросклонская рассматривает новостной текст как «объемное многоуровневое явление, в основе концепции которого лежит органичное сочетание единиц вербального и медийного ряда» и определяющей необходимость изучения его формальных, содержательных, языковых и стилистических особенностей [1]. Особенности форматирования новостного текста французской прессы были описаны нами в статье «Коммуникационный формат новостного текста франкоязычной прессы» [4].
Материалом исследования послужили 90 новостных статей издательств общенационального уровня «Le Figaro», «Le Monde» и «Liberation» за 2013-2015 годы. Сбор материала проводился по Интернет-версии этих газет Проанализированные статьи не объединены определенной тематикой.
При описании содержательной стороны новостных текстов ученые и журналисты [1;4] оперируют понятием новостная ценность «news value», которая определяется следующими факторами:
1) Новизна, актуальность. Новости должны быть свежими, так как то, что случилось вчера, сегодня уже не новость.
2) Пространственная и психологическая близость к получателю информации. Как правило, новостная ценность события, произошедшего в своей стране, регионе, городе выше новостной ценности события, имевшего место за рубежом.
3) Значимость, масштаб. Сюжеты о влиятельных, знаменитых людях привлекают большее внимание аудитории. Масштаб события также важен. Чем большее количество людей оказалось затронуто в результате случившегося, тем выше новостная ценность события.
4) Возможные последствия для массовой аудитории. Это события, которые оказывают непосредственное влияние на жизнедеятельность людей.
5) Эмоциональный фактор, создаваемый сюжетами, которые призваны воздействовать на чувства и эмоции читателя.
6) Конфликтность. В журналистике широко распространено мнение, что «плохие» новости гораздо привлекательнее «хороших». Поэтому, лучшие новости для прессы – плохие новости.
Среди изученного корпуса новостных текстов было выявлено, что все 90 (100%) статей соответствовали фактору «актуальность», рассказывая о свежих событиях. 79 (88%) статей коррелировали с фактором «конфликтность». Так, в статье, приведенной ниже, речь идет о террористическом акте в автобусе в Сомали, где было убито 28 пассажиров. Vingt-huit passagers d’un bus ont été assassinés samedi 22 novembre par des hommes armés, dans le nord-est du Kenya, près de la frontière avec la Somalie, a annoncé le chef de la police du département de Mandera, Noah Mwavinda.
Les insurgés islamistes somaliens chabab, affiliés à Al-Qaida, ont revendiqué l’attaque qui a été « fermement condamnée » par Londres et Washington. Les chabab avaient mené une attaque similaire en juillet dernier.
Noah Mwavinda a précisé que les assaillants avaient arrêté le bus avant de le conduire à l’écart de la route. Ils ont ensuite contraint les passagers à descendre et ont séparé ceux identifiés comme non musulmans des musulmans.
Ils sont remontés dans le bus avec les non musulmans et ont tenté de quitter la zone, mais le bus s’est embourbé. « Ils ont donc exécuté leurs prisonniers », a-t-il indiqué, ajoutant que les assaillants s’étaient échappés en passant en Somalie ».
Основываясь на мнении, бытующем в журналистике, что «плохие» новости гораздо привлекательнее «хороших» и учитывая определённые особенности человеческой психики, можно сделать вывод, что сообщения, содержащие негативную информацию (как в данном примере), вызывают гораздо больший интерес, чем обычные новости.
61 (68%) исследованная статья отражала фактор «значимость». Примером может служить статья, которая сообщает, что принц Уильям и его жена Кейт ждут появления второго ребенка «Le Prince William et son épouse Kate annoncentattendre un deuxième enfant. Ils sont déjà les parents d’un petit George, né fin juillet 2013. George sera l’héritier de la Couronne, après son grand-père Charles et son père William.
La duchesse de Cambridge, son titre officiel, souffre à nouveau de vomissements fréquents et douloureux, comme lors de sa première grossesse. Une maladie appelée hyperémèse gravidique. Elle ne devrait donc pas se rendre aujourd’hui à Oxford, comme le prévoyait son emploi du temps.
Kate doit se rendre à Malte le 20 septembre pour son premier voyage officiel seule à l’étranger, à l’occasion des 50 ans d’indépendance de l’île méditerranéenne.
Mariés en avril 2011, William et Kate, se sont d’abord rendus au Canada et en Californie. En 2012, ils ont effectué une tournée pour représenter la reine à l’occasion de son jubilé de diamant à Singapour, en Malaisie, dans les îles Salomon et Tuvalu. Cette année, ils se sont rendus en Nouvelle-Zélande et en Australie.
Сюжеты о богатых, влиятельных, знаменитых людях привлекают большее внимание аудитории. Поэтому, учитывая, что участники этого события имеют значимое социальное положение, данная новость получила освещение в новостях французской прессы.
Фактор «масштабность» обнаруживает себя в 56 (62%) статьях. Например, в нижеследующей статье речь идет о том, что число жертв вируса Эбола продолжает значительно увеличиваться, а именно, о том, что за четыре дня их количество увеличилось на 1200 человек. “Près de 7000 personnes sont mortes du virus Ebola en Afrique de l’Ouest, selon le dernier bilan samedi de l’Organisation mondiale de la Santé qui a compté plus de 1200 morts supplémentaires depuis son précédent bilan datant de mercredi.
Selon les chiffres publiés par l’OMS dans la nuit de vendredi à samedi, 16.169 personnes ont été contaminées par le virus Ebola et 6928 d’entre elles sont mortes dans les trois pays d’Afrique de l’Ouest les plus touchés.
Le précédent bilan publié mercredi pour ces trois pays, établi par l’OMS, faisait état de 5674 morts, mais le nouveau bilan pourrait inclure des cas mortels non signalés”. Чем больше людей было затронуто случившимся, тем выше новостная ценность события. Поэтому, данная новость привлекла внимание редактора.
32 (36%) статьи соответствуют фактору «эмоциональность», что видно, например, в следующей статье « Une Canadienne de 37 ans a réussi à se retrouver sur le tarmac de l’aéroport Halifax Stanfield, en Nouvelle-Ecosse (Canada) après avoir passé les différentes barrières de sécurité de l’aéroport pour arrêter l’avion de son mari qu’elle pensait en partance pour rejoindre une autre femme, rapporte le Daily Mail.
L’épouse jalouse, qui avait d’abord demandé directement au comptoir de la compagnie d’annuler le départ de l’avion, présentait plusieurs coupures à différents endroits du corps, dues au franchissement de plusieurs barrières pour atteindre les pistes.
Elle aura finalement escaladé trois mètres de fils barbelés et surmonté la clôture entourant les pistes pour rien, puisque son mari n’était pas à bord de ce vol, ni d’aucun autre, selon le Daily Mail. В данном примере речь идет о женщине, сумевшей пройти охрану аэропорта, чтобы остановить самолет, где, как она полагала, находился ее муж с соперницей. Необычный поступок этой женщины, несомненно, будучи прочитанным, имел шансы воздействовать на эмоции аудитории.
Пространственная и психологическая близость отражены в 12 (13%) из исследованных статей. Как правило, новостная ценность события, произошедшего в своей стране, регионе, городе выше новостной ценности события, имевшего место за рубежом. Приведем пример: Un homme a été tué par balles vendredi soir dans un quartier sensible de Toulouse, ce qui constitue le deuxième règlement de comptes mortel en 48 heures et fait craindre au procureur de la République une “radicalisation” à la marseillaise.
“Si on prend la série d’événements que nous venons d’évoquer, nous n’avons rien à envier à Marseille. Je pense que la situation est en effet très grave”: a déclaré le procureur de la République à Toulouse, Michel Valet, lors d’un point-presse organisé samedi après la mort d’un homme, tué froidement vendredi soir dans ce qui s’apparente à un règlement de comptes.
Il s’agit de la quatrième mort brutale depuis décembre à Toulouse dans d’apparentes exécutions faisant penser à une guerre entre bandes rivales, dont l’assassinat, jeudi à la kalachnikov, d’un homme au casier judiciaire lourd.
“En moins de neuf mois, nous avons eu quatre assassinats et deux tentatives avec des modes opératoires relativement similaires. La question des liens entre ces différents faits se pose”, a ajouté Michel Valet, se disant “très préoccupé”. “La radicalisation est en cours”, a-t-il dit. В данном примере речь идет о четвертом убийстве за месяц в одном районе города Тулуза. Это событие было важным и имело большую новостную ценность для жителей этого города, и особенности, жителям данного района, о котором говорится в статье.
10 (11%) статей отражали фактор « возможные последствия для аудитории».
Например: Les tarifs réglementés de gaz naturel vont légèrement augmenter début avril selon des informations rapportées par Les Échos. Cette hausse «devrait toutefois rester sensiblement inférieure à 1 %», précise le quotidien économique.
Le tarif réglementé concerne 7 abonnés sur 10 en France. Il évolue tous les mois à partir d’une formule de calcul publique. Ce tarif avait baissé de 3,46% en moyenne au 1er mars. Les prix du gaz avaient déjà diminué en moyenne de 1,27% en février.
Depuis janvier 2014, les prix ont baissé de plus de 7% selon les chiffres publiés par la Commission de régulation de l’énergie. В этом примере речь идет о повышении цен на газ. Данное сообщение представляет большой интерес для аудитории, так как это непосредственно связано с их повседневной жизнью.
Таким образом, в выбранных для анализа источниках новостных текстов преобладают тексты, отражающие следующие факторы «новостной ценности»: «актуальность», «конфликтность», «значимость» и «масштабность». Сравнительно небольшое количество статей, соответствующих факторам «эмоциональность», «пространственная/психологическая близость» и «возможные последствия для аудитории», связано с характером изученных изданий, имеющих общенациональное значение и призванных привлекать внимание большой аудитории. В этой связи, интерес к изучению представляют собой новостные тексты региональных изданий, в которых соотношение факторов «новостной ценности» будет, вероятно, различаться от вышеприведенных данных.
Список литературы
1. Добросконская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. – М:. Наука, 2008. – 264 с.
2. Тертычный А.А. Аналитическая журналистика: познавательно-психологический подход. – М.: Аспект Пресс, 2010. – 352 с.
3. Салихова О.К., Васильева У.А. Коммуникационный формат новостного текста Франкоязычной прессы. // Вопросы филологии и теории перевода: социокультурный аспект: сб.науч.ст./ Чуваш. гос. пед. ун-т; под ред. Н.В. Кормилиной, Н.Ю. Шугаевой – Чебоксары: Чуваш.гос. пед. ун-т, 2015. – С. 218–222.
4. Bège, Jean-François Manuel de la redaction. Les techniques journalistiques de base. – Paris: CFPJ Editions, 2007. – 124 р.
Список использованных источников
1. Le Figaro [Электронный ресурс] – www.lefigaro.fr
2. Le Monde [Электронный ресурс] – www.lemonde.fr
3. Liberation [Электронный ресурс] – www.liberation.fr
