Теория языка | Филологический аспект Методика преподавания языка и литературы №4 (4) Декабрь 2019

УДК 811

Дата публикации 30.11.2019

Начало исследований языка и культуры

Хасанов Тимур Джамшедович
аспирант, ассистент кафедры второго иностранного языка, Белгородский государственный национальный исследовательский университет, РФ, г. Белгород, khatim@mail.ru

Аннотация: В данной статье рассматривается проблема взаимоотношения, взаимосвязи и взаимовлияния таких понятий, как «язык» и «культура» с лингвокультурологической точки зрения. В тексте статьи затронута история возникновения, развития и становления лингвокультурологии, как самостоятельной научной дисциплины и даётся характеристика современному этапу её развития. В тексте статьи приводятся определения, предложенные различными учёными – представителями различных лингвистических школ – понятий «язык» и «культура», которые являются ключевыми и основополагающими для лингвокульторологии. В заключении автор предпринимает попытку обосновать актуальность исследований в данном лингвистическом направлении, их важность, ценность и перспективы.
Ключевые слова: язык, культура, лингвокультурология, взаимоотношение, взаимовлияние.

The beginning of language's and culture's researches

Khasanov Timur Djamshedovich
postgraduate student of Second Foreign Language Department, Belgorod State National Research University, Russia, Belgorod

Abstract: The article deals with the relationship of such concepts such as "language" and "culture" from a linguoculturological point of view. The text of the article includes the history of the formation and the development of linguoculturology as an independent scientific discipline and its modern period of development. In the article there are different definitions proposed by various scientists – representatives of different linguistic schools – of the concepts such as "language" and "culture," which are key and fundamental in linguocultorology. In conclusion, the author attempts to justify the relevance of research in this linguistic direction, its importance, value and perspective.
Keywords: language, culture, linguoculturology, relationship, mutual influence

Язык и культура являются объектами исследований гуманитарных наук несколько десятилетий. Но, в каждой научной дисциплине они получают свое подробное определение. Однако, непосредственная взаимосвязь между языком и культурой долгое время оставалась вне поля зрения научных исследований. Следует отметить, что попытки описать и научно обосновать отношения между языком и культурой предпринимались и ранее. Тем не менее, становление лингвокультурологии, как самостоятельной научной дисциплины, объектом изучения которой стало бы взаимоотношение языка и культуры, началось в конце XX века [1]. Отношения языка и культуры важны не только с теоретической, но и с практической точки зрения. Одним из выводов монографии Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова «Язык и культура» является постулат о том, что «недопонимания и конфликты между людьми, владеющими одним и тем же языком, случаются во многом из-за расхождения культур» [2]. Интерес к развитию данного научного направления связан с одной стороны с глобализацией, которая привела к расширению межкультурных контактов, с другой стороны с демографическими процессами – миграцией и иммиграцией, в результате чего многие общества становятся гетерогенными в культурном плане [3].

Язык, как явление социальное, рождается в обществе и существует только в обществе, которое пользуется языком, как основным инструментом общения. С помощью языка члены общества коммуницируют, выражают чувства и эмоции, делятся оценками и мнениями. Культура, в самом широком смысле – это все то, что было создано человеческими умом и руками. Культура, также, как и язык, будучи интегральной, неотъемлемой частью общества, не может существовать без общества.

Понятия «язык» и «культура» имеют различные трактовки, в зависимости от ракурса изучения. Рассмотрим некоторые из определений, разработанных учеными.

Язык представляет собой сложную, иерархически выстроенную знаковую систему, что отмечено в следующей дефиниции, взятой из словаря С.И. Ожегова: язык – «исторически сложившаяся система знаковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе» [4].

В словаре лингвистических терминов Ахмановой находим следующее определение: язык – «одна из самобытных семиологических систем, являющаяся основным и важнейшим средством общения членов данного человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций и т.п.» [5].

В формулировке, предложенной Арутюновой, также отмечена знаковая природа языка как явления: язык – «стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков, служащая для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире» [6, с. 410].

Проанализировав множество примеров дефиниций, помимо процитированных в нашей работе, хочется отметить, что в большинстве из них, помимо знаковости языка, отмечены такие характеристики, как историчность и способность служить инструментом общения и выражения мыслей.

Понятие «культура» также имеет многолетнюю историю научного изучения, предлагаются разнообразные авторские определения.

Философский словарь содержит достаточно широкое определение понятия «культура»: «В переносном смысле культура – уход, улучшение, облагораживание телесно-душевно-духовных склонностей и способностей человека… В широком смысле культура есть совокупность проявлений жизни, достижений и творчества народа или группы народов. Культура, рассматриваемая с точки зрения содержания, распадается на различные области, сферы: нравы и обычаи, язык и письменность, характер одежды, поселений, работы, постановка воспитания, экономика, характер армии, общественно-политическое устройство, судопроизводство, наука, техника, искусство, религия, все формы проявления объективного духа данного народа» [7].

Академический словарь русского языка предлагает семь значений слова «культура», из которых, с точки зрения лингвокульторологии, интерес представляют первые четыре (последние три – специальные сельскохозяйственные и т. п. термины):

  1. Совокупность достижения человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни.
  2. Уровень, степень развития какой-либо отрасли хозяйственной или умственной деятельности
  3. Наличие условий жизни, соответствующих потребностям просвещенного человека.
  4. Просвещенность, образованность, начитанность [8].

В монографии В.А. Рыжова «Культура как система. Опыт информационного анализа находим следующее определение: «культура – это постоянное, каждый раз повторяющееся поведение членов общества, которое они получили в наследство от предыдущих поколений этого общества» [9].

Язык и культура, являясь семиотическими системами разного плана, обладают различными способностями к самоорганизации и саморегулированию. Язык, будучи сложной иерархически выдержанной знаковой системой, имеет несравненно больший инструментарий к саморазвитию и самовоспроизведению, нежели культура. Кроме того, язык, как средство коммуникации, как инструмент общения, доступен практически всем социальным слоям общества, в то время как культура носит не присущую для языка характеристику – элитарность.

Проблема соотношения языка и культуры находит своё отражение в некоторых классических лингвистических работах. Так, к примеру, Вильгельм фон Гумбольдт отмечал глубинную связь духовной жизни народа, его культуры и языка. В одной из своих работ он отмечает, что «язык народа есть его дух, и его дух есть его язык – трудно себе представить что-либо более тождественное» [10, с. 38]. Развивая и исследуя свой тезис о взаимовлиянии языка и культуры далее, немецкий философ и лингвист отмечал: «Язык всем тончайшими фибрами своей своих корней связан с народным духом. Язык и духовные силы функционируют совместно и в равной степени составляют нераздельную деятельность разума» [там же].

Научные изыскания Вильгельма фон Гумбольдта и его идеи оказали огромное влияние на многих лингвистов. Так, например, немецкий учёный К. Фосслер, используя работы Гумбольдта как фундамент собственных оригинальных открытий, подверг анализу взаимосвязь языка с такими культурологическими явлениями, как искусство, религия, наука. В его работах продемонстрирована и обоснована связь языка народа с собственно историей этого народа, с историей его культуры [11].

На современном этапе развития лингвокульторологии соотношение языка и культуры понимается следующим образом: язык является частью культуры народа. «Исследователи культуры далеко не всегда принимают во внимание такой важный ее компонент, как язык. Нередко считается, что язык – лишь оболочка, в которую заключаются те или иные мысли, идеи, а для культуролога, язык – вспомогательное средство для познания культуры… Но первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура [12]. Как отмечает в своей статье С.В. Иванова, на сегодняшний день «лингвокультурология представляет собой интенсивно развивающееся направление, объединяющее широкий круг исследований» [13].

Постепенно наука пришла к многоаспектному понимаю понятий «язык» и «культура» и их взаимоотношению. Считается, что оба понятия отражают сознание социума, в котором они взаимодействуют. И язык, и культура находятся в зависимости от социума, подчиняются нормативам, установленным социумом. Общество находится в состоянии непрерывного развития, соответственно оно перманентно изменяется. Язык и культура развиваются и изменяются вместе с обществом.

На данный момент лингвокульторология остается одним из приоритетных научных направления в языкознании. Интерес к этой научной дисциплине подтверждается количеством статей и монографий, издаваемых и публикуемых в последнее время (Л.И. Богданова 2015, Т.Г. Пшенкина 2013, И.В. Зыкова 2017, С.В. Иванова 2016, В.И. Карасик 2015, 2016, В.П. Рыжов 2017 и др.). Ценность данного научного направления состоит, на наш взгляд, в огромном, до конца не исследованном и, соответственно, неиспользованном потенциале: изучение не только другого языка, но и другой культуры открывает возможности для разрешения и урегулирования реальных, насущных проблем между разными культурами и народами.


Список литературы

1. Зыкова И.В. Метаязык лингвокульторологии: Константы и варианты. – М.: Гнозис, 2017. – 752 с.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М.: «Индрик», 2005. – 1040 с.
3. Ларина Т.В., Озюменко В. И. Этническая идентичность и ее проявление в языке и коммуникации // CUADERNOS DE RUSISTICA ESPANOLA. – 2016. – № 12. – С. 57 – 68.
4. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: 1972. – С. 122.
5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: 1966.
6. Арутюнова Н.Д., Степанов Г.В. Русский язык. – М.: 1979. – 410 с.
7. Философский энциклопедический словарь. – М.: Litres, 2004.
8. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: СЛОВО/SLOVO, 2000. – 264 c.
9. Рыжов В.П., Рыжов Ю.А. Культура как система. Опыт информационного анализа – М.: Litres, 2017. – 282 с.
10. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. – М.: Наука, 1984. – 400 c.
11. Фосслер К. Эстетический идеализм: избранные работы по языкознанию. – М.: ЛКИ, 2007. – 144 c.
12. Алпатов В. М. Япония: язык и культура. – М.: Litres, 2017.
13. Иванова С.В. Лингвокультурология: изучая лингвокультурный универсум // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2016. №2.

Расскажите о нас своим друзьям: