Русский язык | Филологический аспект №6 (38) Июнь, 2018

УДК 811.161.1

Дата публикации 07.06.2018

История России в курсе «Русский язык как иностранный» в художественном вузе

Андреева Наталья Николаевна
канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков, Институт живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е.Репина, РФ, г. Санкт-Петербург, repinaruskaf@mail.ru
Серова Елена Александровна
доцент кафедры иностранных языков, Институт живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е.Репина, РФ, г. Санкт-Петербург, repinaruskaf@mail.ru

Аннотация: Статья посвящена проблеме изучения истории России в рамках курса «Русский как иностранный». В центре внимания авторов роль наглядного метода в обучении русскому языку студентов художественного вуза. Авторы останавливаются на особенностях визуальных материалов (репродукций картин и гравюр, произведений пластического искусства) для обучения языку в профессиональных целях. Использование наглядных материалов решает ряд дидактических задач: облегчает понимание текста, стимулирует активность студентов, служит дополнительным источником профессиональных знаний, мотивирует познавательную деятельность. Статья обобщает опыт использования наглядности в курсе русского языка для студентов художественного вуза и представляет концепцию учебных материалов по истории России, основывающихся на известных образцах русского изобразительного искусства.
Ключевые слова: русский как иностранный, художественный вуз, история России, мотивация, визуальный метод, визуальная наглядность

History of Russia in a cycle of Russian as Second Language in Art Institute

Andreeva Natalia Nikolaevna
candidate of Science, assistant professor of Foreign languages department, I.E.Repin St.Petersburg State Academic Institute of Painting, Sculpture and Architecture, Russia, Saint-Petersburg
Serova Elena Aleksandrovna
assistant professor of Foreign languages department, I.E.Repin St.Petersburg State Academic Institute of Painting, Sculpture and Architecture, Russia, Saint-Petersburg

Abstract: The article is devoted to a question of teaching Russian history within Russian language as second course. The authors focus attention on a role of a visual method in language training of art students and point out the peculiarities of visual aids (reproductions of paintings, prints, pictures of works of plastics) in professionally aimed teaching. The use of visual aids is multi-aimed: they can simplify the comprehension, stimulate the students’ activity, serve as an additional professional knowledge source and motivate cognitive activity. The article generalizes experience in using illustrative comments within Russian language course for art students and presents a concept of training materials on Russian history based on representative works of Russian pictorial art.
Keywords: Russian language as second, art institute, history of Russia, motivation, visual method, visual aids

Компетентностный подход, реализуемый в современном образовательном процессе, смещает акценты с формирования знаний и умений по конкретной дисциплине к общим результатам обучения, к формированию наряду с узко профессиональными социально значимых творческих личностных качеств. Такой гуманитарный по своей сути подход меняет как конечные цели обучения, так и пути их реализации, выдвигает на передний план междисциплинарную интеграцию [9, с.4].

Обучение русскому языку как иностранному в вузе предполагает формирование языковой и прагматической компетенций, обеспечивающих коммуникативные потребности учащихся прежде всего в учебно-профессиональной и профессиональной сферах, т.е. имеет сугубо практическую цель: без знания языка невозможно успешное освоение основных образовательных программ. В настоящее время в теории и практике преподавания РКИ в неязыковых  вузах  большое  внимание уделяется лингвострановедческому подходу в обучении. При изучении иностранного языка учащиеся сталкиваются с языковыми фактами, относящими к бытовой, социальной или исторической сфере. Для их правильного понимания требуется целый комплекс сведений: знание национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей языка, знание истории и политической реальности страны изучаемого языка, т.е. знание ее культуры – в самом широком смысле.

Не вызывает сомнений, что усвоение языка должно осуществляться в тесной связи с освоением знаний об иноязычной культуре, формированием общей с носителями языка культурной компетенции. Однако не вызывает сомнений и другое: объем фоновых культурных знаний, которым овладевает изучающий иностранный язык, ограничен сферой его коммуникативных потребностей. На сегодняшний день лингвострановедческий аспект при профессионально ориентированном изучении русского языка в неязыковом вузе выступает в роли дополнительного. В художественном вузе особенности содержания профессиональных компетенций студентов, наоборот, выводят формирование лингвострановедческой компетенции на первое место.

Вся практическая профессиональная деятельность учащихся художественного вуза связана с обращением к различным видам изобразительности – рисункам, живописи, скульптуре, архитектурной графике, что требует адекватного восприятия произведений изобразительного искусства и понимания фактов художественной культуры. В сферу профессиональных компетенций, таким образом, входит широкий культурный контекст: бытовые, социальные, культурные и исторические реалии и факты, а также связанные с ними знаковые для русской истории и художественной культуры имена – как нашедшие воплощение в изобразительном искусстве. Кроме того, адекватное восприятие явлений иной культуры предполагает знание этических и эстетических коннотаций, которые те или иные имена и события имеют в русском сознании и определяют их эмоционально-оценочное восприятие. Последнее оказывается особенно важным при изучении учащимися законов живописной композиции. Опыт показывает, что профессиональные задания на композиционное построение являются наиболее сложным для иностранных студентов. Обращаясь в процессе работы над композицией к образцам русской реалистической живописи и не обладая достаточными фоновыми знаниями истории России, они не умеют вычленять заложенные в композиционном построении значения, считывать культурно-исторические смыслы, очевидные каждому носителю языка, но скрытые от представителя иной культуры. Однако  именно они формируют базу, без которой невозможно составить более или менее системное представление о русской истории, русском искусстве и русской культуре в целом.

Дисциплина «История» в системе высшего профессионального образования входит в блок базовых. Она ставит своей целью сформировать у студентов комплексное представление о культурно-историческом своеобразии России, ее месте в мировой и европейской цивилизации; сформировать систематизированные знания об основных закономерностях и особенностях всемирно-исторического процесса; выработать навыки получения, анализа и обобщения исторической информации В результате студент должен знать основные периоды в истории России и их специфику, знаковые исторические события и их влияние на исторический процесс, хронологический ряд по изучаемому курсу, исторических деятелей, сыгравших важную роль в истории; должен уметь определять причину явления, отличать причину от предпосылки, выделять как общие черты, так и специфику, анализировать то или иное явление; уметь выбирать и использовать методы научного исследования, формулировать собственную научную концепцию, видеть взаимосвязь между причиной и следствием; владеть понятийно-терминологическим аппаратом в области истории, навыками поиска информации и ее анализа, а также навыками применения полученных знаний в профессиональной деятельности [11].

Предполагается, что иностранные студенты должны овладевать указанными знаниями и умениями наравне с русскими. Однако для преподавателей, работающих со студентами из дальнего зарубежья, не является секретом, что недостаточная собственно языковая подготовка, отсутствие элементарных знаний по предмету, национально-культурные и психологические особенности делают эту задачу непосильной, особенно на раннем этапе обучения – первом, втором курсах, когда этот предмет изучается.

Опыт показывает, что серьезные трудности возникают уже при опознавании звучащих на русском языке и/или написанных кириллицей известных «культурных» имен, что часто является причиной коммуникативного провала. Особенно это типично и актуально в китайской аудитории. Исследователи и практики отмечают еще один принципиальный аспект: непонимание принятых в отечественной историографии концепций и критериев оценки событий [4; 5, 302]. Эти проблемы в Институте им. И.Е.Репина усугубляются отсутствием предметов «История России» и «Русская литература» в программе подготовительного курса, отсутствием специально адаптированных для иностранных студентов материалов по курсу «История», которые уже созданы в ряде вузов России [2; 3; 8; 13]. Следствием перечисленных трудностей становится отсутствие у студентов мотивации в изучении курса истории России.

Включение в учебные пособия по русскому языку материалов по истории России может существенно облегчить студентам освоение программы курса Истории. В рамках отведенных на язык часов невозможно дать системное представление об истории России, но дать представление о ее ключевых событиях и знаковых фигурах, обрисовать исторический контекст, сформировать культурные и этические коннотации, определяющие эмоциональную оценку событий истории, представляется возможным. В связи с этим актуализируется проблема отбора и методической организации учебных материалов, посвященных истории России. В современных исследованиях достаточно подробно разработаны требования к содержанию текстовых материалов по курсу истории России – как с точки зрения их информативной значимости, так и с точки зрения уровня языковой подготовки студентов, сформулированы методические принципы отбора и организации материала [6, с. 184; 7, с. 161; 14, с. 215].

Многие исследователи указывают на ведущую роль визуальной наглядности в формировании интереса к предмету [1, с. 89]. Использование визуальной наглядности дает возможность эффективно соединять собственно лингвистические и экстралингвистические факторы, создавая оптимальные условия для обучения иноязычной речи. Ее использование на занятиях  способствует более адекватному пониманию и эффективному усвоению материала, так как она дает разнообразные возможности для презентации и семантизации лексики и простейших синтаксических моделей. Обеспечивая естественность речевой деятельности, визуальные материалы мотивируют  мыслительную и речевую активность, эмоционально-личностное восприятие служит внеязыковым стимулом к речевому высказыванию, побуждая к обсуждению проблематики произведения. Визуальность позволяет соединить процесс усвоения иностранного языка с познавательным, включить в обучение информацию, которая расширяет знания учащихся об истории и культуре страны изучаемого языка. Наконец, существенно повышая информативность учебного текста, визуальные материалы сами являются ценным информативным источником. Для студентов художественного вуза информативность визуального текста приобретает особое значение, так как помогает решить не только собственно лингводидактические и познавательные задачи, но дать представление о художественной культуре и истории русского искусства. Остановимся подробнее на проблемах отбора визуальных материалов, вокруг которых строятся учебные материалы на занятиях по русскому языку для студентов художественного вуза.

Преподавателями русского языка как иностранного Института им. И.Е.Репина накоплен большой опыт в использовании визуальных материалов при профессионально ориентированном обучении языку. В качестве визуального материала используются репродукции и фотографии произведений графического, живописного и пластического искусства, фотографии и рисунки архитектурных памятников, архитектурные рисунки и чертежи, при этом выбираются наиболее известные – знаковые и значимые, т.е. прецедентные изобразительные тексты [13, с. 203]. Они являются непременным условием введения языкового материала и обязательным ядром учебного блока, вокруг которого он формируется. Занятие может строиться от текста к изображению или, наоборот, от изображения к тексту. В первом случае иллюстрация помогает семантизации слов и понятий – особенно на начальном этапе обучения, или служит стимулом для собственного высказывания – как правило, на продвинутом этапе, когда формируются умения монологической речи. Второй сценарий реализуется на среднем этапе, когда идет активное расширение грамматических знаний и лексического запаса. В учебных материалах, организованных на этом этапе вокруг лексико-семантических  блоков («выражение местоположения в пространстве», «выражение времени», «условия и характер протекания процесса», «причинно-следственные отношения», «выражение цели» и др.), на первый план всегда выступает информативная, культурологическая значимость текста. Непременным условием учебных материалов является исторический комментарий, обрисовывающий событийный контекст произведения.

Накопленный опыт работы с изобразительным материалом позволил обратиться к созданию учебных материалов по истории России. В центре учебного блока по-прежнему остается визуальный материал, но поданный теперь в историко-хронологическом порядке. Его цель – дать, решая собственно лингводидактические задачи, системообразующие знания по истории России, т.е. те знания, которые должны лечь в основу системного представления об историческом прошлом страны. Материалы рассчитаны на студентов первого-второго курса, его лексический и грамматический материал соответствует этапу обучения. При отборе визуального материала учитывалась как его информативная значимость, т.е. способность отражать наиболее важные, знаковые события истории, так и значимость с точки зрения художественно-исторической: или в качестве художественно-стилистических образцов, или как работ известных мастеров – живописцев, скульпторов или графиков. Еще одним условием при отборе произведений искусства является их сюжетность, т.е. возможность построить повествовательный текст, описывающий изображенное на картине событие. Наконец, важным представляется  хронологическое ограничение: новая и новейшая история России более доступны пониманию иностранных студентов, поэтому целесообразно ограничить исторический ряд периодом от Древней Руси до начала 19-го века.

При отборе изобразительного материала мы обратились к серии «Картины по русской истории» – первому опыту использования систематизированного иллюстративного материала как опорного при изучении истории России. Серия выходила в 1908 – 1913 гг. в издательстве И.Н. Кнебеля и была предназначена для использования на уроках истории в школе. Известный историк С. Князьков отобрал для издания пятьдесят сюжетов, отражающих наиболее важные моменты истории России согласно с принятой в то время периодизацией: Киевская Русь, Суздальская Русь, Московская Русь, Всероссийская Русь. Для создания картин были привлечены известные русские художники С. Иванов, братья В. и А. Васнецовы, И. Билибин, Б. Кустодиев, А.Н. Бенуа, М. Добужинский и др. Именно для этого издания создал образ Петра Первого В.Серов. К каждой исторической картине прилагался объяснительный текст, написанный С. Князьковым. Опыт этого издания тем более интересен, что сопровождающие иллюстрации тексты представляют собой не просто исторические справки, а сюжетные рассказы.

Изобразительный ряд, используемый в материалах по истории России, не ограничивается картинами, включенными в издание И.Н. Кнебеля, тем более что не все они представляют методический интерес. В России исторический жанр появился во второй половине XVIII веке и в дальнейшем занял лидирующие позиции. Практически все значимые исторические события нашли отражение в произведениях русских художников.

Визуальный ряд пособия открывает скульптурная композиция М.Микешина и И.Шредера «Тысячелетие России». Включающая изображение всех знаковых в русской истории персон и событий, она зримо представляет историю страны и дает возможность рассказать о периодизации русской истории и ее ключевых событиях, одновременно решая собственно лингводидактические задачи: введение основной исторической терминологии. Материалы по истории Древней Руси организованы вокруг картин из издания И.Н. Кнебеля (С. Иванов: «Христиане и язычники», А. Васнецов: «Вече», «Новгородских торг»), позволяющих наглядно представить не понятный для иностранного студента мир Древней Руси, а также работ Н. Рериха («Славяне на Днепре», «Заморские гости») и В. Васнецова («Варяги»), которые иллюстрируют существующие концепции формирования русского государства. Тему «Князь Владимир и принятие христианства» иллюстрируют два сюжета «Крещение кн. Владимира» В. Васнецова и «Владимир и Рогнеда» А. Лосенко. Последний сюжет наглядно демонстрирует студентам возможность неоднозначной оценки личности в исторической перспективе. По такому же принципу подобраны материалы, иллюстрирующие эпоху Ивана Грозного и Петра Первого: в центре внимания оказываются не только события эпохи, но и их противоречивые оценки, нашедшие воплощение в художественных образах (В. Васнецов «Царь Иван Васильевич Грозный», И. Репин «Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 г.», В. Шварц «Иоанн Грозный у тела убитого им сына», М. Ломоносов «Полтавская баталия», Н. Ге «Пётр допрашивает царевича Алексея», В. Серов «Петр I»). Подобным же образом отобраны живописные, графические и скульптурные работы, посвященные другим событиям в истории России.

При изучении материалов по истории большая роль отводится самостоятельной работе. Тема занятия объявляется студентам  заранее. Им предлагается найти в Интернете нужные визуальные материалы, перевести на родной язык названия темы и ключевые слова, найти информацию об изучаемом событии или историческом лице на родном языке. Подобная работа не только облегчает вхождение в исторический контекст изображения, но и  развивает навыки поиска информации, приучает к систематизации знаний, формирует умение включать событие в национальный и мировой исторический и культурный ряд.

Изучение материалов по истории России на занятиях по русскому языку не может дать исчерпывающую информацию о предмете, но может послужить реализации поставленных в программе «История» задач: формированию понимания закономерностей исторического процесса и места человека в нем; пониманию многообразия культур и многовариантности исторического процесса; развитию способности логически и критически мыслить, эффективно искать информацию; наконец, воспитанию нравственности и толерантности.


Список литературы

1. Анисина Ю.В. Становление и развитие профессионально ориентированного обучения русскому языку как иностранному на неязыковых факультетах вузов России // Научный диалог. – 2013. – № 9 (21): Психология. Педагогика. – С. 83–91.
2. Благодарева А.И., Кибасова Г.П., Медведева Л.М., Петрова И.А., Чернышева И.В. История России. Учебно-методическое пособие для иностранных студентов. – 2-е изд. Перераб. и доп. – Волгоград, 2002. – 66 с.
3. Богородская О.Е. История России с древнейших времен до 1917 года: Учеб.-метод. пособие для иностранных студентов, обучающихся в ИГЭУ/ФГБОУВПО «Ивановский государственный энергетический университет имени В.И. Ленина» – Иваново, 2012. – 128 с.
4. Бродовская Л.Н. Преподавание гуманитарных дисциплин иностранным студентам в российской высшей школе: трансдисциплинарная интеграция и метаязыковые практики. http://rudocs.exdat.com/docs/index-46707.html?Page=2#2180568
5. Войтович А. В. Специфика преподавания истории России и страноведения иностранным студентам // Уровневая подготовка специалистов: государственные и международные стандарты инженерного образования: сб. трудов науч.-метод. конф. – Томск: Изд-во ТПУ, 2013. – С. 301–302 [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2013/C 09/171.pdf
6. Войтович А. В. Специфика подготовки учебного пособия по истории России для иностранных слушателей подготовительного отделения // Международное образование и межкультурная коммуникация: проблемы, поиски, решения: сборник трудов международной научно-практический конференции, г. Томск, 26-27 октября 2016 г. – Томск: Изд-во ТПУ, 2016. – С. 182–186.
7. Ерофеев Д.Р. Преподавание истории России по программе базовой подготовки иностранных студентов // Актуальные вопросы обучения иностранных студентов. Сб. научно-методических трудов. – СПб: Санкт-Петербургский политех. ун-т. – 2014.
8. Ерошкина О.Н. Истории России. Учебное пособие для иностранных студентов. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2012. – 64 с.
9. «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов. Примерная программа (под общей редакцией С.Г. Тер-Минасовой). – Москва, 2009. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.vgsa.ru/facult/eco/kaf_cgd/doc/language_pr1.pdf
10. Иоаниди А.Ф., Лидер Н.В. Из опыта разработки учебника по истории России для иностранных военных специалистов, обучающихся в вузах Министерства обороны Российской Федерации // Науководение: интернет-журнал. – 2015. – Том 7, №4 (июль – август 2015). [Электронный ресурс] Режим доступа: http://naukovedenie.ru
11. История: Примерная программа дисциплины для социально-гуманитарных, технических, естественнонаучных и экономических направлений подготовки. (Чубарьян А.О., Данилов А.А., Пивоваров Е.И. и др.) – Москва: Институт всеобщей истории РАН. – 2009 г. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://window.edu.ru/resource/048/69048
12. Мардиева Л.А. Коллективная культурная память общества (прецедентные визуальные образы и феномены) // Вестник Пермского ун-та. Российская и зарубежная филология, 2011. – № 3(15). – С. 202–207.
13. Никитин В.Н. История России: Краткое пособие. – М.: Изд-во РУДН, 2004. – 82 с.
14. Сушко А. В., Нагаев И. Б., Лидер Н. В., Иоаниди А. Ф. Особенности реализации дидактических принципов при обучении иностранных военных специалистов учебной дисциплине «История России» // Омский научный вестник. – 2013. – №3 (119). – С. 214–218.

Расскажите о нас своим друзьям: