Теория языка | Филологический аспект №5 (25) Май, 2017
УДК 80
Дата публикации 16.05.2017
Ирония как филологическая проблема в политическом дискурсе
Амахина Светлана Рудольфовна
Вологодский государственный университет, г. Вологда
Аннотация: Описываются лингвистические методы создания иронического эффекта на разных уровнях языка, чтобы показать разнообразие способов использования иронии в политическом дискурсе; выявляется психологическая составляющая использования иронии в политике.
Ключевые слова: ирония, уровни языка, текст, контекст, дискурс, социальные функции иронии, вербальные средства, невербальные средстваirony, language levels, text, context, discourse, social functions of irony, verbal means of communication, non-verbal means of communication
Vologda State University, Vologda
Abstract: The article describes linguistic methods of creating an ironic effect at different language levels to show the variety of ways how to use irony in political discourse, also the article reveals the psychological component of using irony in politics.
Сегодня ирония применяется в разнообразных профессиональных областях: её используют и преподаватели при работе со студентами, и психотерапевты при работе со своими клиентами, люди самых разнообразных профессий используют иронию в офисе, на своем рабочем месте. Это объясняется тем, что ирония выполняет ряд социальных функций: освобождение от ответственности, сплоченность группы, убеждение, поддразнивание, поддержание статуса и иерархии, управление разговором. Наличие определенного процента иронии характерно для всех сфер современной культуры, не исключая и политику. Важная роль использования иронии в политическом дискурсе определяется задачей политических деятелей или авторов аналитических статей в передаче собственной субъективной модели восприятия политических реалий. Участники политического дискурса умело используют различные речевые стратегии и тактики воздействия на адресата, которые позволяют им избегать излишней прямолинейности. Сегодня роль использования иронии в политическом дискурсе всё возрастает: политики никогда не переставали и не перестанут использовать иронию в своих речах. Как отмечает Шилихина К.М., традиция использования иронии в политических целях была заложена еще в античности. Как правило, исследователи связывают искусство использования иронии в политических целях с фигурой Сократа [6].
Исходя из названия статьи, следует обратить внимание на два основных базовых понятия, содержащихся в названии – политический дискурс и ирония. Итак, следует разобраться, что мы будем понимать под данными понятиями. Чудинов А.П замечает, что в лингвистике нет единого понятия политического дискурса. Как показывает Патрик Серио, во французской лингвистике термин дискурс может обозначать и речевую деятельность, и текст, и контекст, и высказывание в его взаимосвязях с коммуникативной ситуацией [5]. Очень разнообразны определения дискурса в российской науке: он понимается как текущая речевая деятельность в данной сфере, творимый в речи связный текст, завершенное коммуникативное событие, заключающееся во взаимодействии участников коммуникации посредством вербальных текстов и/или других знаковых комплексов в определенной ситуации и в определенных социокультурных условиях общения. Почти все исследователи сходятся на том, что дискурс не ограничивается рамками собственного текста, а включает также социальный контекст коммуникации. Таким образом, термин «дискурс» может обозначать и речевую деятельность, и текст, и контекст, и речевую обстановку, в которой осуществляется высказывание.
Следующим важным понятием, требующим рассмотрения, является ирония. Арнольд дает традиционное определение иронии, под которым мы понимаем выражение насмешки путем употребления слова в значении, прямо противоположном его основному значению, и с прямо противоположными коннотациями, притворное восхваление, за которым в действительности стоит порицание. Противоположность коннотации состоит в перемене оценочного компонента с положительного на отрицательный, ласковой эмоции на издевку [1]. Именно наложение отрицательного контекстуального значения на положительное словарное создает новое имплицитное значение лексической единицы. Согласно Е.Н. Зарецкой, в стилистике ирония это – «выражающее насмешку или лукавство иносказание, когда слово или высказывание обретает в контексте речи значение, противоположное буквальному смыслу. Ирония есть поношение и противоречие под маской одобрения и согласия» [2]. Но нельзя рассматривать иронию лишь как стилистический прием, ирония проявляется как сложное и многогранное дискурсивное явление. Ирония должна рассматриваться как дискурсивная практика. Рассматривать иронию как дискурсивную практику предлагает К. М. Шилихина. Определяя иронию как дискурсивную практику, К.М. Шилихина понимает под этим целенаправленное использование языковых средств не только для передачи смысла, но и для трансляции определенных социальных отношений. Главная причина считать иронию не риторическим тропом, а дискурсивной практикой это невозможность «привязать» иронию к конкретному уровню языка, поскольку создать иронию можно самыми разными способами [6]. Рассмотрение иронии как дискурсивной практики представляется наиболее целесообразным.
При изучении функционирования иронии в языке, важно обратить внимание не только на лингвистическую, но и на психологическую составляющую иронии. Анализ языка политики позволяет понять способы манипуляции языковыми средствами для достижения определенных политических целей. Используя иронию, политики преследуют разные цели. Род Мартин пишет, что в революционной ранней статье на эту тему социальные психологи Томас Кейн и Джерри Салс отмечали, что юмор «может помочь человеку брать или не брать на себя ответственность за свои действия, показать храбрость или ослабить смущение, выполнить обязательства или освободиться от обязательств» [3]. Это достигается за счет того, что ирония выполняет множество социальных функций. Во-первых, это – освобождение от ответственности. Люди, в том числе и политики, часто прибегают к иронии, чтобы спасти репутацию, когда терпят какую-либо неудачу, когда их могут каким-то образом разоблачить. Используя иронию, чтобы показать, что предлагаемое или прошлое действие было шуткой и поэтому к нему не следовало относиться всерьез, можно спасти свою репутацию, сняв с себя ответственность за это действие. Во-вторых, это – поддержание статуса и иерархии. Часто предполагается, что хорошее чувство юмора – это важное качество эффективного лидерства наряду с другими способностями, такими как интеллект, креативность, убедительность, ораторское искусство. В-третьих, ирония может использоваться с целью поддразнивания своего оппонента. С помощью поддразнивания можно высмеивать, критиковать, нападать, унижать (при взаимодействиях, предполагающих конфронтацию), а можно и делать комплимент, сближаться с людьми. Ирония и позволяет политическим деятелям косвенным путем показать свое отношение к оппоненту. Еще одна функция иронии – идентичность и сплоченность группы. Хотя юмор можно использовать для закрепления статусных различий, он также может быть способом укрепления сплоченности и чувства групповой идентичности. Юмор является одним из тех средств, которые способствуют созданию дружеской атмосферы в группе и сплоченности. Если в какой-то социальной группе используется ирония, члены группы чувствуют свою принадлежность к ней и сплоченность. Таким образом, политики, используя юмор, стремятся быть ближе к народу. Также выделяется такая функция как убеждение. Ирония более эффективно влияет на эмоциональные переменные, такие как симпатия и положительное настроение, чем на когнитивные, такие как понимание сообщения. Юмор завладевает вниманием людей, заставляя их сосредоточиваться на юмористических аспектах сообщения и отвлекая от слабостей в логической аргументации [3]. Таким образом, ирония оказывает в большей степени эмоциональное влияние, что зачастую на руку политикам, позволяя уходить от прямого ответа на вопрос.
Возвращаясь к лингвистической стороне иронии, обратимся к вопросу, почему же нельзя рассматривать иронию в её классическом традиционном определении, понимая под иронией употребление слова в противоположном ему значении и ограничиваться лишь этим представлением. Следует понимать, что механизмы создания иронии весьма разнообразны, и они даже не ограничиваются одними лингвистическими средствами, но выходят и на внеязыковой, экстралингвистический уровень, но и в рамках лингвистических средств ирония может проявляться на разных уровнях языка: это и использование иронии в заглавии политической статьи (возможности заголовков и подзаголовков текста); вербальная ирония, которая предполагает возможности лексики; синтаксические средства актуализации иронии (возможности синтаксиса); средства реализации иронии на уровне текста (возможности текста); аллюзии как средство создания иронии; языковые игры как средство создания иронии (которые могут проявляться как на фонетическом, так и лексическом уровнях языка) возможности использования специализированных жанровых форм, в частности политической карикатуры. Всё это и создает иронический эффект.
Тенденция к иронизации в политическом дискурсе прослеживается в большом количестве заголовков с ироническим смыслом. Рассмотрим, как авторы статей используют иронию в заголовках для привлечения внимания читателей. Ведь успех публикации во многом зависит от её заголовка. Создавая заметный заголовок, автор завладевает вниманием читателя. Поэтому так важно понять, какими инструментами владеют авторы при создании заглавий, так как использование общей и нейтральной лексики не делает авторскую статью привлекательной. Одним из таких инструментов и является ирония, которая делает заголовок броским, отличительным и экспрессивно передает эмоции автора. Пример иронии мы можем наблюдать в заголовке: How Barack Obama Became Mr Unpopular [8]. Автор, чтобы привлечь внимание читателей, нарекает президента званием “Mr Unpopular”, присваивает ему некий титул в юмористическом ключе. Обычно мы используем Mr, говоря о ком-то в вежливой форме, как Mr Jones, Mr Smith, etc. Сочетание Mr + adjective создает юмористический образ, что кто-то является идеальным образцом, эталоном и выделяется из всех остальных, обладая определенным качеством в максимальной степени выраженности. Другой пример мы видим в заголовке Greece Is Bailing Us Out? [9]. В данном заголовке средством выражения иронии становится использование возможностей синтаксиса, а в частности риторического вопроса. Абсолютная бессмысленность вопроса подтверждается далее в статье: Greece is on the verge of default. So who better to come to the aid of the U.S. Special Operations Command? Греция находится в бедственном экономическом положении, поэтому данный вопрос содержит издевку над абсурдностью и явной глупостью, что Греция может оказать какую-то финансовую помощь. Более того, в заголовке выделяется слово Us, таким образом, подчеркивается разница в состоянии экономики двух стран, и тому факту, кто кому должен помочь. Итак, по данному примеру мы видим, что заголовок может являться лишь одним из структурных элементов текста и всего лишь задавать ироническую позицию автора. В публицистических текстах иронический образ может формироваться на протяжении всей статьи, и каждое предложение привносит в него новый иронический оттенок. Любое высказывание может быть лучше интерпретировано в целостном контексте.
В политическом дискурсе можно встретить иронию аллюзивного типа, которая расширяет интертекстуальную рамку политической статьи. Аллюзии предполагают наличие определенного минимума фоновых знаний у аудитории. Пример иронии аллюзивного типа мы можем видеть в статье, посвященной деятельности на тот момент уходящего президента – Джорджа Буша. Само название статьи уже задает иронический тон дальнейшему повествованию: “At last, giving Bush the boot” [7], если читатель вспомнит о происшествии, которое случилось с президентом. Автор намекает о ситуации, которая широко обсуждалась в прессе: истории о туфлях, брошенных иракским журналистом в бывшего американского президента Джорджа Буша во время его прощального визита в Ирак.
Таким образом, ирония не всегда сводится к передаче словом противоположного смысла. Для правильного и грамотного декодирования иронии нужно анализировать широкий контекст, различные вербальные и невербальные средства выражения иронии.
Список литературы
1. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов, 4-е изд. / И.В. Арнольд. - М.: Флинта: Наука, 2002. – 384с.
2. Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации / Е.Н. Зарецкая – М.: Дело, 2002. – 480 с.
3. Мартин Род. Психология юмора / Пер. с англ. под ред. Л.В. Куликова. – СПб.: Питер, 2009. – 480с.
4. Походня, С. И. Языкове виды и средства реализации иронии. / С.И. Походня - Киев: Наукова думка, 1989. – 128с.
5. Чудинов, А.П. Политическая лингвистика / А.П. Чудинов – М.: Флинта: Наука, 2006.
6.Шилихина, К.М. Ирония в политическом диалоге // Политическая лингвистика. 2011. №4(38). [Электронный ресурс]– Режим доступа: http://journals.uspu.ru/i/inst/ling/ling38/ling38_27.pdf
7. Greenway H.D.S. At last, giving Bush the boot // The Boston Globe, 16 December, 2008.
8. Scherer Michael. How Barack Obama Became Mr Unpopular // Time, 2 September, 2010.
9. Thompson Mark. Greece Is Bailing Us Out? // Time, 16 January, 2013.