Русский язык | Филологический аспект №7 (27) Июль, 2017
УДК 81
Дата публикации 31.07.2017
Иносистемное слово в тексте
Мельникова Галина Тимофеевна
Магистрант Нижегородского государственного педагогического университета имени Козьмы Минина, РФ, г.Нижний Новгород
Гайда Маргарита Геннадьевна
Студентка кафедры прикладной информатики и информационных технологий в образовании Нижегородского государственного педагогического университета им. К. Минина, РФ, г. Нижний Новгород
Аннотация: В статье дается общий взгляд на использование иносистемных включений в художественном тексте, а также на особенности их семантики.
Ключевые слова: иносистемная единица, семантика слова
Undergraduate Nizhny Novgorod State Pedagogical University named after Kozma Minin, Russia, Nizhny Novgorod
Student of the Department of Applied Informatics and Information Technologies in Education, Nizhny Novgorod State Pedagogical University. K. Minin, Russia, N. Novgorod
Abstract: This article gives a general view of the use noisternig inclusions in a literary text, as well as the features of their semantics.
Keywords: insistence unit, the semantics of the word
Иносистемные речевые включения составляют особый объект наблюдения и описания. Единицы вкрапления (слова и словосочетания) являются своеобразными в функционально-семантическом плане, в особенности при отсутствии специальных, прямых толкований. Раскрытие семантики таких единиц, их восприятие и понимание в акте коммуникации зависит от ряда факторов – от характера самой единицы, отношения коммуникантов к исконной для слова системе, целей употребления, способа ввода в речь и др. Особенно показательно употребление регионализмов (в широком понимании) в художественном тексте. Здесь информативными являются несколько позиций.
В речь вводится иносистемная единица из компонента того же языка – диалектизм, жаргонизм и др. При ее восприятии актуализируются внеконтекстные системные связи со знакомыми, первичными единицами – парадигматические, структурно-словообразовательные, ассоциативные, ситагматические. Здесь осуществляется акт соотнесения с известным, сопоставления с ним в плане выражения или содержания. В художественном тексте эта соотнесенность может как-то эксплицироваться. Если внеконтекстные системные связи не соотносят данное слово с привычным, то особенно актуализируются синтагматические связи, лексическая и синтаксическая сочетаемость [3].
Семантика иносистемного слова как незнакомого остается в тексте нераскрытой, нереализованной – ни его ближайшее, ни тем более дальнейшее значение. Значение такого слово воспринимается лишь приблизительно, является приблизительным, при актуализации его самых общих сем – категориально-грамматических, лексико-грамматических, категориально-лексических. При этом степень приблизительности может быть разной, находясь в зависимости от ряда условий.
Значительна она при употреблении иносистемного слова из другого языка, в частности экзотизма. Здесь восприятие слова, понимание его значения основывается больше на знании ситуации, обстановки речи, ее общей тематической направленности, а также на его синтагматических связях.
В тексте употребляются слова из другого языка, причем в графике языка-источника (варваризм). В этом случае внеконтекстные и контекстные связи еще больше ослабевают и даже отсутствуют, остается лишь общее впечатление иносистемности, может быть соотнесенности с характером системы по ее языковой принадлежности, в целом – условности значения.
Иносистемные вкрапления выполняют различные функции – контекстно-изобразительные, характерологические, связи с идейно-тематической направленностью речи и т.д. Особый функционально-семантический аспект составляет употребление в речи включений – текстов разного объема.
Список литературы
1. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Нака, 1968.
2. Морозовска М. П. Теоретические основы изучения иноязычных вкраплений в художественном тексте (на материале творчества Ф. М. Достоевского) // Актуальные проблемы филологии: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Краснодар, февраль 2016 г.). — Краснодар: Новация, 2016. — С. 57-60.
3. Плесканюк Т.Н. Особенности семантики и прагматики производного слова. Филологический аспект. 2016. № 1. С. 31-34.