Лингвокультурология | Филологический аспект №11 (103) Ноябрь 2023

УДК 81:008(075)

Дата публикации 30.11.2023

Грех или прегрешение? Концепт французской культуры «чревоугодие» через призму медиадискурса

Семухина Елена Александровна
канд. филол. наук, доцент кафедры «Переводоведение и межкультурная коммуникация», СГТУ имени Гагарина Ю. А., РФ, г. Саратов, semuh@rambler.ru

Аннотация: В статье рассматривается концепт французской культуры «грех чревоугодия» как часть категории греховности. Исследование осуществляется через изучение медиадискурса, в котором находит актуализацию данный концепт. Отмечается, что с XIX века концепт чревоугодия претерпевает значительные изменения, все более отдаляясь от религиозной сферы, в которой он изначально бытовал. Данные изменения связаны с особенностями французской национальной культуры, в которой особое значение имеет вкусная и разнообразная пища.
Ключевые слова: грех, прегрешение, французская культура, медиадискурс, культурная категория, концепт

Sin or transgression? The concept of French culture "gluttony" through the prism of media discourse

Semukhina Elena Aleksandrovna
Cand. Sci. (Philology), associate professor of the Department of translation studies and intercultural communication, Gagarin State Technical University, Russia, Saratov

Abstract: The article deals with the French cultural concept "sin of gluttony" as part of the category of sinfulness. The research is carried out through the study of media discourse, in which this concept is actualised. It is noted that since the XIX century the concept of gluttony undergoes significant changes, becoming more and more distant from the religious sphere in which it was originally lived. These changes are associated with the peculiarities of French national culture, in which tasty and varied food is of special importance.
Keywords: sin, transgression, French culture, media discourse, cultural category, concept

Правильная ссылка на статью
Семухина Е.А. Грех или прегрешение? Концепт французской культуры «чревоугодие» через призму медиадискурса // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2023. № 11 (103). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/grekh-ili-pregreshenie-kontsept-frantsuzskoj-kultury-chrevougodie-cherez-prizmu-mediadiskursa.html (Дата обращения: 30.11.2023)

Исследования медиадискурса сегодня являются одними из наиболее актуальных по ряду причин. Это связано в первую очередь с самим понятием медиадискурса, который, по мнению исследователей, представляет собой поликодовое образование, включающее медийный и вербальный компонент [2, c. 27], находящееся в состоянии постоянного обновления, использующее самые актуальные единицы языка и культуры или актуализирующее такие единицы из разных эпох [1, с. 189]. То есть речь идет о новом и постоянно развивающемся явлении, охватывающем всю жизнь современного общества, и проникающем в каждый ее аспект.

В сфере медиадискурса находят отражение актуальные для каждой культуры феномены и объективируются в том числе в языковой форме, что позволяет их успешно исследовать и оценивать [4, с. 76]. К таковым относятся и концепты религиозной культуры [3]. Рассмотрим подробнее языковую объективацию концепта французской культуры «чревоугодие».

Отметим, что данный концепт соотносится с категорией культуры «греховность», к которой относятся также и другие концепты, культурные смыслы, универсалии, образы и др., связанные с понятием греховности (или противопоставленные святости и добродетельности).

Традиционно во французской религиозной (католической) культуре грех чревоугодия относится к числу так называемых «смертных» или непростительных грехов наряду с гордыней, завистью, гневом, похотью, ленью и алчностью. Однако, по сравнению с другими, именно грех чревоугодия во французской светской культуре активно обсуждается и сегодня, причем не только в религиозных общинах, что свидетельствует об актуальности для современного француза культурной категории греховности в целом и конкретно рассматриваемого греха в частности.

Как отмечают авторы современных публикаций (в частности, на таких французских сайтах, как 7-peches-capitaux.fr [9] и famillechretienne.fr [5]), с начала XIX века чревоугодие стало рассматриваться как наименьший из грехов, стоящий последним в списке непростительных. Ср.: «La gourmandise, c'est un «péché mignon», comme le filet du même nom. Un défaut enfantin… qu'on évoque avec indulgence et tendresse [5] / Чревоугодие – это «прегрешение» (милый грешок), как и одноименная вырезка (филе миньон) (зд. игра слов, говяжья вырезка, филе, характеризуется тем же определением «миньон» – «милый, вкусный», как и слово «грех»). Детская слабость… к которой относятся снисходительно и с нежностью».

Ср. также: «De toutes les passions, la seule vraiment respectable me paraît être la gourmandise [9] / Из всех страстей единственной уважительной мне представляется чревоугодие», – подчеркивает знаменитый писатель XIX века Ги де Мопассан.

Оноре де Бальзак также полагает, что человека вполне можно считать добродетельным, если у него всего лишь один порок – чревоугодие. «La gourmandise, le péché des moines vertueux [9] / Чревоугодие – грех добродетельных монахов», – утверждает он.

Действительно, для культуры, славящейся своей разнообразной и вкусной кухней, утонченными винами и огромным разнообразием сыров, считать процесс наслаждения этими национальными сокровищами греховным по меньшей мере нелогично. Французы спорят о том, что следует признать чревоугодием: избыточное количество поглощаемой пищи, или желание быть избирательным, есть только изысканную пищу: «La gourmandise commence quand on n'a plus faim [9] / Чревоугодие начинается, когда заканчивается голод», – подчеркивает Альфонс Доде, писатель XIX века. Ему вторит современный автор на сайте 7-peches-capitaux.fr: «la gourmandise ... s'attache plus à la qualité et se détache de la quantité / чревоугодие более сопряжено с качеством, и не связано с количеством».

Французское общество задается вопросом о том, следует ли вообще причислять чревоугодие к порокам и грехам: «La Gourmandise est-elle vraiment un vice? [9] / Действительно ли чревоугодие является пороком?».

Французы признают, что этому пороку подвержены все за редким исключением: «La gourmandise, un vilain défaut? Que celui qui n'a jamais péché jette la première bière! [5] / Чревоугодие ужасный порок? Кто сам без греха, пусть бросит… первое пиво! (игра слов, где ЛЕ «камень / pierre» из выражения, использованного Христом в новозаветной истории «Христос и грешница», заменена на созвучное во французском языке слово «пиво / bière»).

Интересно, что в 2003 году группа французских рестораторов и известных шеф-поваров обратились с коллективным письмом к Папе римскому Иоанну Павлу II с просьбой исключить чревоугодие из списка смертных грехов, или, по крайней мере, использовать вместо слова gourmandise во французском варианте слово gloutonnerie, которое означает «обжорство» и имеет общий корень с названием этого же греха в английском (gluttony), испанском языках (gula) и итальянском (gola) языках. Ср.: «Selon eux, pécher ne consiste pas à aimer la bonne chair, mais à trop manger. Ils souhaitaient donc que ce péché soit rebaptisé en gloutonnerie, intempérance ou goinfrerie [9] / «По их мнению, грех заключается не в том, чтобы любить хорошую пищу, а в том, чтобы переедать. Поэтому они хотели, чтобы этот грех был переименован в обжорство, невоздержанность или ненасытность». Кроме того, в обращении было сказано, что хорошее и разнообразное питание не может повредить человеческой душе, а напротив, дарит человеку позитивный настрой и служит смягчению нравов. Несмотря на лингвистическую и теологическую аргументацию, просителям было отказано.

Вопреки серьезной религиозной подоплеке слово gourmandise постепенно утрачивает свою отрицательную коннотацию во французской культуре. Если на специальных порталах, содержащих электронные толковые словари, мы все еще находим определение, в котором gourmandise описывается в терминах «недостаток обжоры», «ненасытность» (ср.: «Avidité [6, 7]. Caractère, défaut de celui qui est gourmand [7]. / Ненасытность. Характер, недостаток чревоугодника»), то на неспециальных сайтах слово употребляется только в значении «лакомство, сладость, деликатес».

И в связи с этим, gourmandise становится распространенным во Франции названием для кафе или кондитерской, а также идеей для мастер-классов по кулинарии, тематикой рукоделия и пр.

Так, например, в XIV округе Парижа, в знаменитом квартале Монпарнас, работает кондитерская «Le Péché De Gourmandise»; в XVI округе, недалеко от знаменитого Булонского леса, – кафе «Gourmandises» и пр. В других городах Франции тоже много подобных названий среди мест общественного питания: в Ла-Ривьер-Сен-Совёр в Нормандии – «La Gourmandise – Boulangerie Pâtisserie», в Ницце – «Boulangerie Patisserie «La Gourmandise», в Валь д’Ажоль в регионе Гранд-Эст с тем же названием, в Ле-Пале в Бретани – «Boulangerie «Gourmandises», в Ла-Талодьер в регионе Овернь-Рон-Альп«L'atelier Des Gourmandises» и т.д. по всей территории страны.

На многочисленных сайтах по вышиванию крестом изобилуют схемы изображении с надписью «Gourmandise» и изображением продуктов питания, чаще всего сладостей или рецептов кондитерских изделий (см., например, «Péché de gourmandise à broder / Грех чревоугодия в вышивке» [8]). Подразумевается, что эти вышивки французские хозяйки разместят у себя на кухне, и, конечно, в этом случае слово, означающее грех чревоугодия, не несет в себе отрицательного или религиозного смысла, а фиксирует в первую очередь смысл «лакомство, вкусное блюдо».

Таким образом, можно сделать вывод, что в современной французской культуре концепт «грех чревоугодия» постепенно теряет свои признаки религиозного феномена и переходит в светскую сферу. Этот процесс начался в XIX веке и продолжается поныне. Само имя концепта в сознании носителя французского языка связано в первую очередь с представлениями о лакомствах, а не о нарушении Закона Божия, в связи с чем слово gourmandise активно используется как название заведений общественного питания, является тематикой разнообразных проявлений творческой активности. В религиозной же сфере грех чревоугодия признается французами небольшим прегрешением, самым легким в ряду других грехов.


Список литературы

1. Генералова Е.В. Медиатекст как отражение динамических хронологических изменений в лексике и фразеологии // Медиалингвистика. 2020. №8(2). – С. 180-192.
2. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: теория, методы, направления. – Москва: КДУ, Добросвет, 2020. – 178 с.
3. Козлова Е.А., Гремицкая М.В. Концепт «вера» и религиозный дискурс: влияние медиа // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Т.16. №1. 2023. – С. 285-290.
4. Кудряшова А.П. К проблеме формирования межкультурной коммуникативной компетенции // Языковые и культурные контакты: лингвистический и лингводидактический аспекты. 2019.– С. 75-79.
5. Famille chretienne [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.famillechretienne.fr/29381/article/les-sept-peches-capitaux-quest-ce-la-gourmandise. (Дата обращения: 15.11.2023)
6. L’internaute [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/gourmandise/. (Дата обращения: 22.11.2023)
7. Larousse [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/gourmandise/37656. (Дата обращения: 22.11.2023)
8. Péché de gourmandise à broder [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.liveinternet.ru/users/5117318/post392821311. Дата обращения: 12.10.2023.
9. Sept pechés capitaux [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://7-peches-capitaux.fr/la-gourmandise.htm. (Дата обращения: 20.11.2023)

Расскажите о нас своим друзьям: