Лингвокультурология | Филологический аспект №05 (97) Май 2023

УДК 81-25

Дата публикации 31.05.2023

Фразеологизмы и фраземы, как отражение американского характера

Немиров Даниил Михайлович
студент 4 курса Института химии и химической технологии, Ярославский государственный технический университет, Россия, г. Ярославль

Аннотация: Данная статья демонстрирует отражение культурных и исторических аспектов американского мира через американские фразеологизмы и фраземы. В качестве примера выбраны некоторые американские фразеологизмы и фраземы, чтобы на их примере показать частичный анализ культурного и исторического достояния американского народа.
Ключевые слова: Фразеологизм, словосочетание, фраза, фразема, американская культура.

Phraseological units and phrasemes as a reflection of the american character

Nemirov D.M.
4th year student Institute of Chemistry and Chemical Technology, Yaroslavl State Technical University, Russia, Yaroslavl

Abstract: This article demonstrates the reflection of cultural and historical aspects of the American world through American phraseological units and phrasemes. As an example, some American phraseological units and phrasemes are selected in order to show a partial analysis of the cultural and historical heritage of the American people by their example.
Keywords: Phraseology, phrase, phrase, phraseme, American culture.

Правильная ссылка на статью
Немиров Д.М. Фразеологизмы и фраземы, как отражение американского характера // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2023. № 05 (97). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/frazeologizmy-i-frazemy-kak-otrazhenie-amerikanskogo-kharaktera.html(Дата обращения: 31.05.2023)

Фразеология - важная область изучения, которая фокусируется на изучении фиксированных выражений, которые не могут быть поняты по значениям их отдельных слов. Фразеологические единицы могут принимать различные формы, включая идиомы и пословицы, которые имеют культурные и социальные корни и дают представление о людях, которые их используют. В английском языке широко используются фразеологические единицы, которые свидетельствуют об американской психике и культуре.

Американская культура - это богатое и разнообразное наследие, которое влияет на многие аспекты мировой культуры. Это творческие произведения, искусство, музыка, фильмы, театр и многое другое, они все объединены под знаменем "Америка". Красота американской культуры проявляется в ее многообразии и богатстве.

Одной из главных причин, по которой американская культура является красивой, является ее способность интегрировать другие культуры в свой собственный культурный ландшафт. У Штатов одна из самых многонациональных популяций в мире, и это отражается в их культуре. Изучив американскую культуру, вы обязательно найдете следы и влияние многих культур по всему миру.

Кроме того, Америка - это страна, которая постоянно идет на встречу  новым технологиям и наукоемким отраслям, новым идеям и прогрессу. Примерами изобретений, которые влияют на мировую культуру, можно назвать компьютеры, интернет, мобильные телефоны, социальные сети и многое другое, что делает жизнь лучше и более комфортной.

Помимо всего этого американцы являются носителями английского языка, на котором говорят около 1,5 миллиарда человек во всем мире. Он является официальным языком в более чем 50 странах и является международным языком бизнеса, образования и науки. Одним из главных преимуществ английского языка является его красота.

Важной особенностью английского языка является его мелодичность и гармоничность звучания. Фонетика английского языка делает его звучание гармоничным и приятным для слуха, и способна вызывать у людей настоящие эмоции. Он также обладает широтой и разнообразием произношения слов, что делает его еще более привлекательным.

В этой статье анализируется, как фразеологические единицы описывают американский народ, и приводятся примеры распространенных фразеологических единиц, используемых в английском языке.

Под термином “Фразеология”  понимают лингвистическую область, которая фокусируется на изучении фиксированных выражений, которые не могут быть поняты исходя из значений их отдельных слов.

Фразеологические выражения - это "многословные" лексические единицы, которые состоят из двух или более слов и имеют фиксированное значение. Они включают идиомы, пословицы и другие выражения, которые играют важную роль в языке и общении. Таким образом, фразеология занимается изучением структуры этих выражений и того, как они функционируют в языке [1].

Фразеологические единицы, описывающие американцев, имеют культурные и социальные корни и дают представление о людях, которые их используют.

Одним из наиболее распространенных фразеологизмов, используемых для описания американцев в английском языке, является "the land of the free and the home of the brave" (земля свободных и дом храбрых). Эта единица используется для описания американских ценностей свободы и храбрости, которые отражены в американском флаге и гимне. Другие фразеологические единицы, описывающие американцев, включают "the American way" (американский путь), "the American dream"(американская мечта) и "the melting pot"(плавильный котел). Эти объекты демонстрируют культуру, ценности и многообразие американцев [2].

Рассмотрим происхождение фразеологических единиц. Фразеологические единицы берут свое начало в устной традиции, и они являются отражением культуры и общества. Например, фразеологизм "apple-pie order"(образцовый, безупречный порядок), что означает аккуратность, произошел из американского пограничного периода. В течение этого периода солдаты должны были содержать свои помещения в идеальном порядке, и их часто проверяли. Термин "apple-pie" (яблочный пирог) был использован для описания идеального состояния этих кварталов, и это привело к использованию фразеологизма [3].

Какова же роль фразеологии? Фразеология является важным инструментом для понимания и изучения языка. Владение фразеологизмами необходимо для эффективного общения на английском языке, и это помогает неносителям языка понять американскую культуру и ценности. Знание фразеологических единиц также помогает неносителям языка понимать контекстуальные значения, поскольку фразеологические единицы имеют контекстуальные значения, отличные от их буквальных значений. Распространенный пример - "kick the bucket"(пнуть ведро), что означает умереть [4].

Фраземы, или идиоматические выражения, также являются неотъемлемой частью любого языка. Они образованы сочетанием слов и несут значение, отличное от буквального значения отдельных слов. Фраземы обычно используются в повседневной речи и часто ассоциируются с определенной культурой или регионом. В случае с английским языком можно наблюдать, что фраземы отражают определенные аспекты американского характера. Для анализа были взяты пятьдесят фразем.

Одной из наиболее характерных черт американцев является их сильный индивидуализм. Они ценят личную свободу и независимость, что отражено во многих их фраземах. Например, выражение "pull yourself up by your bootstraps" (caмoму пpoбить ceбe дopoгу) означает полагаться на себя и решать проблемы самостоятельно. Точно так же фраза "march to the beat of your own drum" (маршируйте в такт своему собственному барабану) поощряет индивидуальность и нонконформизм. Эти фраземы иллюстрируют важность независимости в американской культуре [5].

Еще одной характерной чертой американцев является их оптимизм и нацеленность на результат. Это отражено в таких фраземах, как "every cloud has a silver lining" (нет худа без добра) и "when life gives you lemons, make lemonade" (когда жизнь дарит тебе лимоны, сделай лимонад). Эти выражения поощряют позитивность и настойчивость даже в трудных ситуациях. Они демонстрируют американскую веру в силу упорного труда и позитива для преодоления невзгод.

С другой стороны, фраземы также раскрывают негативные аспекты американского характера, такие как высокомерие и отсутствие уважения к авторитетам. Например, выражение "the squeaky wheel gets the grease" (скрипучее колесо смазывается) подразумевает, что громкие и настойчивые жалобы - лучший способ получить то, что вы хотите, независимо от последствий. Аналогичным образом, фраза "rules are made to be broken" (правила созданы для того, чтобы их нарушать) предполагает отсутствие уважения к правилам и авторитету [6]. Эти фраземы отражают определенное пренебрежение к общественному порядку и правилам, которые им управляют.

Различие между фразеологической единицей и фраземой заключается в том, что первая является устойчивым сочетанием слов с фиксированным значением, а вторая - наименьшей единицей фразеологического значения, которая может быть выделена в составе такого сочетания.

Таким образом, овладение фразеологизмами имеет важное значение для людей, изучающих язык, которые стремятся понимать английский и эффективно общаться на нем. Кроме того, отметим, что фраземы являются важным аспектом языка и могут многое рассказать о культуре и ее характере. Анализируя американские фраземы, мы можем увидеть важность индивидуализма, оптимизма и определенного пренебрежения авторитетами в американской культуре. Язык является неотъемлемой частью американской культуры и может отражать ее идеологию, ценности и образ жизни. Также стоит подчеркнуть важность культурного понимания и уважения к различным культурам в нашем глобальном обществе.


Список литературы

1.Benson, M. et al. (2013). The Routledge Handbook of Phraseology. Routledge - 34 p.
2.Şahin, İ. (2017). Cultural Implications of Phraseological Units in American English. Journal of Language and Linguistics Studies, 13(2) - 63 p.
3.Crystal, D. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Wiley Blackwell - 82 p.
4.Moon, R. (2018). Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Routledge - 75 p.
5.Makkai, A. Idioms are where the action is: Idiomatic expressions and their treatment in learners' dictionaries. - TESOL Quarterly, 1985. - Vol. 19, No. 4. - P. 765-781.
6.Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. - Cambridge University Press, 1995. - 491 p.

Расскажите о нас своим друзьям: