Теория и методика профессионального образования | Мир педагогики и психологии №03 (116) Март 2026
УДК 378.147
Дата публикации 17.03.2026
Иноязычная речевая культура студентов-будущих учителей иностранного языка
Терентьева Ульяна Вадимовна
Аспирант, ассистент кафедры билингвального образования, ФГБОУ ВО «Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого», РФ, г. Великий Новгород, Ulyana.Terenteva@novsu.ru, SPIN-код: 7624-3305, AuthorID: 1314064
Аннотация: Статья раскрывает очень актуальную на сегодняшний день проблему иноязычной речевой культуры будущих учителей иностранного языка. В рамках данной проблемы исследования изучены понятия «речь» и «речевая культура», которые включает в себя «иноязычная речевая культура». В статье сформулировано авторское определение понятия «иноязычная речевая культура» и его родового понятия «речевая культура». Определена структура «иноязычной речевой культуры»: мотивационный компонент, когнитивно-деятельностный и рефлексивно-оценочный. Иноязычная речевая культура — важная составляющая профессионализма педагога иностранного языка: способствует продуктивному взаимодействию с обучающимися и развитию познавательного интереса к иностранному языку.
Ключевые слова: «речь», «речевая культура», «иноязычная речевая культура», «мотивационный компонент», «когнитивно-деятельностный компонент», «рефлексивно-оценочный компонент».
Graduate student, assistant of the Department of bilingual education “The Yaroslav-the-Wise Novgorod State University”, RF, Veliky Novgorod
Abstract: The article reveals a very relevant question nowadays-foreign language culture of future foreign language teachers. Within the key concept the notions “speech” and “speech culture” have been studied, the notion “foreign language speech culture” includes all of them. In the article the definition of “foreign language speech culture” is given and definition of its generic term “speech culture” is described. The structure of the notion “foreign language speech culture” is determined, it includes four components: motivational, behavioural, cognitively activity-based and reflexive evaluative. Foreign language speech culture becomes an essential part of professional culture of a teacher and plays an important role in forming of personal and professional qualities of future foreign language teachers.
Keywords: “speech”, “speech culture”, “foreign language speech culture”, “motivational component”, “behavioural component”, “cognitively activity-based component”, “reflexive evaluative”.
Терентьева У.В. Иноязычная речевая культура студентов-будущих учителей иностранного языка // Мир педагогики и психологии: международный научно-практический журнал. 2026. № 03 (116). Режим доступа: https://scipress.ru/pedagogy/articles/inoyazychnaya-rechevaya-kultura-studentov-budushhikh-uchitelej-inostrannogo-yazyka.html (Дата обращения: 17.03.2026)
Вводная часть. Важную роль в современном образовании играет речевое взаимодействие, для обеспечения которого необходимо развивать речевую культуру. Речевая культура является важным компонентом профессиональной деятельности любого педагога, обеспечивая результативную педагогическую деятельность. Для учителей иностранного языка важно обладать не только знаниями языка, его структуры, лексического запаса, но и иноязычной речевой культуры, которая включает в себя, кроме того, следование нормам общения, речевого этикета, умение организовывать межкультурную коммуникацию на высоком уровне и продуктивное сотрудничество, формирование внимательного отношения к речевой культуре и культуре страны изучаемого языка. Иноязычная речевая культура, в целом, способствует успешной деятельности учителя иностранного языка, а проблема престижа профессии учителя становится очень актуальной проблемой современного общества.
«Концепция подготовки педагогических кадров для системы образования на период до 2030 года» нацелена на становление «роли учителя, педагога как ключевой фигуры для обеспечения качества общего образования и для будущего развития страны» [11, с. 6] путем повышения уровня профессиональной подготовки педагогов, создания условий для личностного и профессионального роста педагогических кадров, приобщения к культуре и истории страны. Уровень профессиональной подготовки педагогов иностранного языка тесно связан с уровнем их иноязычной речевой культуры, которая позволяет эффективно проявлять свои личностные и профессиональные качества и передавать значимую информацию обучающимся.
Указ Президента РФ «О национальных целях развития РФ на период до 2030 г. и на перспективу до 2036» ориентирован на формирование осознанного отношения к собственному личностному росту и профессиональному становлению [12], а развитие иноязычной речевой культуры, в свою очередь, способствует успеху педагога в его профессиональной деятельности, позволяя осуществлять эффективное речевое взаимодействие с обучающимися и способствует повышению уровня владения иностранным языком [12]. В связи с выше упомянутыми нормативными документами и изменениями в обществе мы можем выделить особую роль иноязычной речевой культуры в процессе изучения иностранного языка студентами-будущими педагогами.
Новизна исследования: даны авторские определения понятий «речевая культура» и «иноязычная речевая культура»; определена структура понятия «иноязычная речевая культура»; определена роль иноязычной речевой культуры в профессиональной деятельности педагога иностранного языка.
Цель нашего исследования - уточнить понятие «иноязычная речевая культура» и научно обосновать ее важную роль в процессе обучения будущих учителей иностранного языка.
Материалы и методы охватывают изучение научной литературы по теме исследования, анализ и сравнение материалов исследования, связанных со следующими понятиями: «речь», «речевая культура» и «иноязычная речевая культура», обобщение и систематизация полученной информации. Первое понятие исследуется многими учеными-психологами, такими как Б.В. Беляев, Н.И. Жинкин, Л.С. Выготский, С.Л. Рубинштейн и др. Вопрос «речевой культуры» широко изучается многими современными учеными педагогами и филологами, такими как С.Л. Фролова, М.М. Негматова, Г.М. Низамутдинова, Ю.В. Бутина, Л.П. Лунева. Теоретические подходы к формированию речевой культуры в процессе изучения иностранного языка исследуются в работе П.Д. Абдурахмановой. Сущность понятия «иноязычная речевая культура» и его структура, роль иноязычной речевой культуры в педагогической деятельности описываются в исследовании Д.А. Целоевой. Систему профессиональной деятельности и подготовки преподавателей иностранного языка, частью которой является формирование иноязычной речевой культуры, изучает Н.В. Картушина. Несмотря на существование множества исследований, связанных с иноязычным образованием, целостно проблема «иноязычной речевой культуры» остается мало изученной.
Обзор литературы по теме. В нашем исследовании центральным понятием является понятие «иноязычная речевая культура», которое мы раскрываем через понятия «речь» и «речевая культура». Начнем с первого. Б.В. Беляев связывает данное понятие с человеческой деятельностью, с самим процессом общения, что осуществляется с помощью средств языка [13]. Через общение понятие «речь» определяют и известные ученые-психологи Л.С. Выготский и С.Л. Рубинштейн: речь – это орудие трех взаимосвязанных процессов: общения, высказывания и понимания [14]; средство осуществления общения между людьми [15]. Н.И. Жинкин отождествляет понятие «речь» с процессом формирования и воссоздания речевых единиц; способы реализации речевой деятельности [16]. Так, можем выделить два подхода к определению данного понятия: первый заключается в понимании речи как деятельности человека, процесса, а второй – орудия, способа, средства общения.
Далее обратимся к взглядам ученых педагогов и филологов на определения понятия «речевая культура»: исследований по данной теме проведено очень много. Проанализировав научную и научно-исследовательскую литературу, посвященную речевой культуре, мы отмечаем два подхода: в рамках первого «речевая культура» - это мастерство, в рамках второго – связана с понятием «личность». Так, в своем исследовании С.Л. Фролова приравнивает понятие «речевая культура» к «владению языком в совершенстве» [1, c. 203]. Современный педагог-исследователь М.М. Негматова описывает «речевую культуру» как эффективное использование лингвистических особенностей и возможностей в письменной и устной коммуникации согласно принятым нормам литературного языка. Включает в себя правильность речи, точность, логичность, чистота и выразительность; следование правилам принятого произношения, ударения, использования грамматических и лексических структур, принятого речевого этикета [9]. Современный филолог-исследователь Г.М. Низамутдинова отождествляет понятие «речевая культура» и с грамотным использованием языка, и с умением вовлеченно слушать, проявлять эмпатию и приспосабливаться к различным стилям общения [2]. В рамках второго подхода, в исследовании Ю.В. Бутиной данное понятие представлено как одно из проявлений общей культуры личности; которое становится необходимым условием успешности в любой сфере жизни [10]. А также речевая культура – это «сложное личностное образование, включающее интегративные знания о культуре речи, релевантные перцептивные навыки и артикуляционные навыки, умение адекватно оперировать ими в соответствии с языковой ситуацией, а также комплекс внутренних инструментально-интегративных мотивов, убеждений и ценностей, обеспечивающих высокое качество речевой деятельности» [3, с. 9]. Таким образом, понятие «речевая культура» открывает две грани своего проявления: с одной стороны, искусное владение языком, с другой - часть общей культуры личности, в которой отражается стремление к общению, способность к речевому взаимодействию. Обобщив выше сказанное, речевая культура — это грамотное использование языка, которое включает в себя знание культуры речи, речевого этикета, умения оперировать этими знаниями в различных коммуникативных ситуациях, умение вовлечённо слушать и проявлять эмпатию.
В области иноязычного образования разумно говорить о понятии «иноязычная речевая культура». Д.А. Целоева описывает данное понятие как часть профессиональной культуры педагога иностранных языков, наряду с духовно-нравственной культурой педагога, культурой педагогического общения и культурой поведения [4]. Иноязычная речевая культура охватывает теоретические знания в сфере иноязычного общения, речевого поведения и этикета; и умение оперировать этими знаниями для организации результативного сотрудничества и эффективного взаимодействия с обучающимися [5]. Д.А. Целоева предлагает следующую структуру понятия «иноязычная речевая культура», которая включает в себя компоненты: когнитивный (наличие знаний, умений и навыков иноязычного общения), деятельностный (оперирование знаниями, умениями и навыками в процессе деятельности), этический (нормы и правила речевого поведения, эмпатия, уважение к собеседнику), мотивационно-ценностный (стремление совершенствовать свои языковые и речевые знания, умения и навыки), рефлексивно-оценочный (осознания своего уровня владения иностранным языком и понимание дальнейшего вектора работы) [5]. В отличие от родового понятия «речевая культура», «иноязычная речевая культура» - это не только про хорошее владение иностранным языком, его культурой речи, но и про готовность к общению на межкультурном уровне, понимание и принятие других культур, осознание их особенностей и выстраивание коммуникации с их учетом. Анализ научной литературы позволяет нам сформулировать следующее определение понятия «иноязычная речевая культура»: совокупность языковых, речевых и социокультурных знаний, умений и навыков, которые включают в себя знание культуры речи на иностранном языке, культуры иноязычного поведения и норм речевого этикета, готовность к межкультурной коммуникации, осознание ее особенностей, стремление к осознанному совершенствованию речевых навыков и осуществление результативного взаимодействия средствами иностранного языка. Данное определение подчеркивает многокомпонентность ключевого понятия исследования, которое объединяет в себе три компонента: мотивационный компонент (готовность к межкультурной коммуникации, стремление к совершенствованию своего уровня владения речевыми навыками), когнитивно-деятельностный (овладение языковыми, речевыми, социокультурными знаниями, умениями и навыками иноязычного общения; организация результативного взаимодействия средствами иностранного языка), рефлексивно-оценочный (осознание своего уровня владения речевыми навыками, понимание вектора его совершенствования; осознание особенностей различных культур). Сравнительно со структурой понятия «иноязычная речевая культура» Д.А. Целоевой, в нашей структуре мы объединили когнитивный компонент и деятельностный в когнитивно-деятельностный, и этический компонент (знание речевого этикета, проявление эмпатии) включили в когнитивно-деятельностный компонент.
Многие современные педагоги-исследователи определяют ключевую роль иноязычной речевой культуры в процессе иноязычного образования, которая реализуется в речевом общении на иностранном языке. Н.В. Картушина подчеркивает важность приобретения навыка практического владения иностранным языком для осуществления иноязычного общения в любой профессиональной сфере, особенно для учителей иностранного языка [6]. Д.А. Целоева относит иноязычную речевую культуру к ключевым компонентам профессионализма педагога иностранных языков, т.к. педагогическая деятельность требует высокого уровня владения речевыми знаниями, умениями и навыками [4], что позволяет организовать продуктивное иноязычное общение с обучающимися. Формирование речевой культуры на иностранном языке является важным этапом иноязычного образования, что способно содействовать прогрессивному развитию специалистов [7], в том числе студентов-будущих учителей иностранных языков, предоставляя широкие возможности для личностного и профессионального совершенствования. Речевая культура является неотъемлемой частью профессиональной культуры, педагог становится образцом речевого поведения [8], а для учителя иностранного языка иноязычная речевая культура особенно важна: она способствует не только успешной передаче знаний, умений и навыков, но и развитию познавательного интереса к иностранному языку. Кроме того, иноязычная речевая культура служит педагогическим инструментом коммуникативного воздействия на обучающихся и вносит вклад в решение задач по всестороннему развитию личности [8]. Из выше изложенного можно сделать вывод, что иноязычная речевая культура играет ключевую роль в процессе педагогической деятельности учителя иностранного языка, позволяя достичь продуктивного взаимодействия с обучающимися, содействую воспитанию всесторонне развитой личности, способствуя личностному и профессиональному становлению педагога и достижению поставленных целей учебно-воспитательной деятельности.
Результаты и выводы. Анализ научной и научно-исследовательской литературы позволяет сделать вывод, что иноязычная речевая культура – это совокупность языковых, речевых и социокультурных знаний, умений и навыков, которые включают в себя знание культуры речи на иностранном языке, культуры иноязычного поведения и норм речевого этикета, готовность к межкультурной коммуникации, осознание ее особенностей, стремление к осознанному совершенствованию речевых навыков и осуществление результативного взаимодействия средствами иностранного языка. Структура понятия включает следующие компоненты: мотивационный, когнитивно-деятельностный, рефлексивно-оценочный. В отличие от родового понятия «речевая культура», понятие «иноязычная речевая культура» не просто правильное, грамотное использование иностранного языка в различных коммуникативных ситуациях, а во многом, грамотное участие в межкультурной коммуникации с учетом ее особенностей, осознание роли различных культур, осознанное принятие существования других культур. Иноязычная речевая культура включает в себя как знания строения языка и навык иноязычной устной речи, так и знания культуры и традиций страны изучаемого языка, поэтому в процессе иноязычного образования следует уделять особое внимание не только изучению всех видов речевой деятельности, но и навыкам иноязычного общения, иноязычного речевого этикета, иноязычного публичного выступления, которые являются составляющими понятия «иноязычная речевая культура».
Иноязычная речевая культура имеет важное значение в процессе становления педагогом, ее развитие содействует профессиональному и личностному росту педагога, позволяя успешно взаимодействовать с обучающимися и передавать им знания, умения и навыки, быть для них эталоном речевого поведения, воспитывать всесторонне, гармонично развитую личность и формировать познавательный интерес к иностранному языку, к культуре и традициям страны изучаемого языка, и, в целом, к процессу иноязычной коммуникации.
Список литературы
1. Фролова, С.Л. Формирование речевой культуры студентов как показателя коммуникативной компетентности и содержательного аспекта профессионального идеала / С.Л. Фролова // Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2009. - № 1 (3). – С. 202-207.
2. Низамутдинова, Г. М. Речевая культура в профессионально-личностном развитии студентов / Г. М. Низамутдинова // Педагогические чтения 2024: потенциал науки, образования и культуры в развитии цифрового поколения : Сборник научных трудов VI Международной научно-практической конференции, Казань, 21 ноября 2024 года. – Казань: Казанский государственный институт культуры, 2024. – С. 369-373.
3. Лунева, Л.П. Совершенствование профессионально-речевой культуры преподавателя: автореф.дисс.докт.пед.наук. – Самара, 2004. – 38 с.
4. Целоева, Д.А. Иноязычная речевая культура как основной компонент профессиональной культуры будущего педагога-лингвиста / Д.А. Целоева // Вестник СОГУ, 2021. - № 1. – С. 95-100.
5. Целоева, Д. А. Содержание и структура иноязычной речевой культуры будущего педагога-лингвиста / Д. А. Целоева // Гуманитарный научный вестник. – 2020. – № 7. – С. 86-90.
6. Картушина, Н.В. Система оценки профессиональной деятельности преподавателя иностранного языка в университете / Н.В. Картушина // автореф. дисс. на соиск. канд. пед. наук: М., 2022. – 38 с.
7. Абдурахманова, П.Д. Теоретические подходы к формированию речевой культуры в процессе изучения иностранного языка / П.Д. Абдурахманова, М.Ч. Сагидова, Д.С. Шабанова // Мир науки, культуры, образования, 2023. - № 2. – С. 264-266.
8. Целоева, Д. А. Сущность речевой культуры современного педагога-лингвиста / Д. А. Целоева, Ф. Х. Киргуева // Проблемы современного педагогического образования. – 2019. – № 65-1. – С. 289-292.
9. Negmatova, M. M. Formation of speech culture in the system of modern education / M. M. Negmatova // Scientific Notes of Khujand State University named after Academician B. Gafurov. Series of Humanities Sciences. – 2025. – No. 1(82). – P. 198-202.
10. Butina, Yu. V. The Role of Speech Culture in Developing Proficiency of Future Engineers / Yu. V. Butina // Science prospects. – 2021. – No. 1(136). – P. 91-94.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
11. Концепция подготовки педагогических кадров для системы образования на период до 2030 года [Электронный ресурс]: URL: http://government.ru/docs/all/141781/
12. Указ Президента РФ «О национальных целях развития РФ на период до 2030 г. и на перспективу до 2036» [Электронный ресурс]: https://www.alta.ru/tamdoc/24uk0309/
13. Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам [Текст]: Пособие для преподавателей и студентов. - 2-е изд., перераб. и доп / Б.В. Беляев. – М.: Просвещение, 1965. - 227 с. : ил.; 22 см.
14. Выготский, Л. С. Мышление и речь: Избранные психологические исследования / Л. С. Выготский. — Москва : Просвещение, 1998. — 352 с.
15. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии / С.Л. Рубинштейн. - СПб: Издательство «Питер», 2000 - 712 с.
16. Жинкин, Н. И. Механизмы речи / Н. И. Жинкин. – М. : Издательство «АПН РСФСР», 1958. – 17 с.
