Методика преподавания языка и литературы | Филологический аспект №02 (58) Февраль 2020

УДК 372.881.111.1

Дата публикации 29.02.2020

Применение ИКТ в преподавании иностранного языка в ведомственном вузе ФСИН

Воробьева Елена Николаевна
канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры русского и иностранных языков, Вологодский институт права и экономики ФСИН России, РФ, г. Вологда, helenvorobyova@mail.ru

Аннотация: Данная статья посвящена актуальным вопросам применения информационно-коммуникационных технологий для организации аудиторной и самостоятельной работы курсантов ведомственного вуза ФСИН. В статье представлен опыт работы с сетевыми ресурсами при формировании профессиональной компетенции сотрудника УИС. Автор подчеркивает необходимость организации работы курсантов в сети с целью их ориентации на интернет-ресурсы высокой информативной ценности.
Ключевые слова: ИКТ (информационно-коммуникационные технологии), смешанное обучение, электронный словарь, ведомственный сайт, образовательный портал, мультимедийная презентация.

The use of information and communication technologies in teaching a foreign language at the Institute of the Federal Penitentiary Service

Vorobyova Yelena Nickolaevna
Cand. Sci. (Philology), Docent, Associate Professor at the Department of Russian and Foreign Languages, Vologda Institute of Law and Economics of the Federal Penitentiary Service, Russia, Vologda

Abstract: This article is devoted to the urgent issues of application of information and communication technologies for the organization of classroom and independent work of the cadets at the Institute of the Federal Penitentiary Service. The article presents the experience of the use of network resources for the formation of the penal officer’s professional competence. The author emphasizes the need for organizing the work of cadets in the net in order to focus them on the resources of high informative value.
Keywords: ICT (information and communications technology), blended learning, e-dictionary, ministerial website, educational website, multimedia presentation.

Современный этап развития теории обучения связан с применением информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и возможностей, которые предоставляет нам глобальная сеть Интернет. М.А. Бовтенко отмечает, что «информационные технологии стали неотъемлемой частью нашей жизни и активно включаются в учебный процесс» [1, с. 25]. Под информационно-коммуникационными технологиями (ИКТ), которые используются в процессе преподавания иностранных языков, понимают методы получения и обмена информацией при помощи компьютерных и телекоммуникационных средств.

В условиях компьютеризации и информатизации общества у любого преподавателя имеются в распоряжении многочисленные возможности применения в процессе обучения средств ИКТ — это информация из сети Интернет, электронные учебники, словари и справочники, презентации, программы, различные виды коммуникации: чаты, форумы, блоги, электронная почта, телеконференции, вебинары и многое другое [3].

Применение ИКТ, в том числе и в обучении иностранным языкам, в последнее время связывается с понятием смешанного обучения («blended learning»). Исследователи подчеркивают большой потенциал смешанного обучения с применением информационно-коммуникационных технологий для оптимизации самостоятельной работы обучающихся и развития их учебной автономии. По замечанию И.В. Щукиной, «смешанное обучение способствует интеграции информационно-коммуникационных технологий в учебный процесс, расширяя возможности обучения и изучения английского языка…» [6, c. 281].

Вопрос об использовании информационно-коммуникационных технологий в вузовском обучении обсуждается довольно широко. Преподаватели иностранного языка, в частности, изучают и специфику применения мультимедийных технологий в военных, ведомственных вузах, где обучение тесно связано с несением службы.

В научно-методической литературе по данному вопросу отмечаются следующие преимущества использования ИКТ в процессе обучения иностранному языку в военном вузе: повышение эффективности обучения при значительной экономии времени; индивидуализация обучения, компенсация прямого контакта с представителями аналогичных ведомств стран изучаемого языка, представление материалов в мультимедийной форме (обучающие программы, электронные учебники и т. д.); упрощение проверки усвоенного материала; мотивирование курсантов на получение знаний; решение проблемы раздаточного материала, реализация принципа наглядности; возможность интерактивного использования видеофрагментов и изображений страноведческого характера для приобщения курсантов к культуре стран изучаемого языка;  возможность практиковать язык на аутентичных материалах. Кроме того, они вдохновляют преподавателей на поиск новых подходов к обучению, стимулируют их профессиональный рост [4, c. 178-179].  

И.В. Волкова и И.А. Ковригина указывают также на такое преимущество смешанного обучения, как развитие учебной активности и самостоятельности обучаемых при применении ИКТ технологий. Обучающиеся осознают важность самостоятельной работы, учатся планировать и организовывать свою учебную деятельность, становятся активными и дисциплинированными участниками образовательного процесса [2, c. 357]. 

Однако реальность вносит свои коррективы в плане практической реализации большинства моделей смешанного обучения в учебном процессе вуза. Ввиду малого количества современных технически оборудованных классов, отсутствия действующей электронной образовательной среды в некоторых учебных заведениях и приверженности профессорско-преподавательского состава традиционным формам работы, реализация некоторых моделей смешанного обучения еще вызывает затруднения. Одной из широко применяемых доступных моделей смешанного обучения является модель «перевернутый класс» (flipped classroom), предложенная Дж. Бергманном и А. Сэмсом. Она предполагает самостоятельную работу обучающихся (аудиторную или внеаудиторную) с материалами, подготовленными для них преподавателями. Данный контент может включать в себя и блок заранее отобранных аутентичных ресурсов сети с заданиями.

Рабочая программа по иностранному языку в ведомственном вузе ФСИН России предполагает работу с аутентичными текстами пенитенциарной направленности. Ресурсы сети Интернет представляют собой богатый источник разнообразных аутентичных материалов для развития профессиональной компетенции специалиста средствами иностранного языка. Самостоятельная работа с использованием информации, полученной на англоязычных сайтах, способствует формированию профессиональной компетенции, развивает умение курсантов работать самостоятельно, обогащает вокабуляр обучающихся по изучаемой теме актуальным языковым материалом, а также служит базой для проведения активных форм работы.

Доступ к текстам, созданным носителями языка, для последующей подготовки докладов, презентаций и других форм работы по модели «перевернутый класс» можно получить посредством поисковых браузеров, образовательных порталов, электронных словарей и энциклопедий, правительственных сайтов. Задача преподавателя — предложить курсантам базовый список наиболее качественных в языковом и образовательном плане аутентичных информационных ресурсов.

Работа с иноязычным текстом невозможна без современного словаря. Электронные или виртуальные компьютерные словари относятся к прикладным программам профессионального назначения. Использование сетевых словарей для аудиторной и внеаудиторной работы курсантов позволяет оптимизировать и обогатить дополнительными возможностями традиционные формы работы с новой лексикой. Главным преимуществом электронного словаря является многократное увеличение скорости поиска заданной лексической единицы, что позволяет ускорить темп работы с аутентичным текстом. К положительным моментам можно отнести и возможность прослушать слово, что в последствии значительно облегчает работу курсантов над устным сообщением.

К наиболее востребованным онлайн словарям можно отнести словари поисковой системы «Яндекс» и сетевую версию электронных словарей «ABBYYLingvo». Расширенные возможности предоставляет мобильное приложение «Яндекс.Переводчик» (возможность голосового ввода лексической единицы, возможность составления своего собственного словаря перевода). Используя словарь «ABBYY Lingvo», вы не только видите значение, но также можете прослушать его правильное произношение в нескольких диалектах и просмотреть возможные примеры и особенности употребления данного слова в текстах.

Рабочие программы дисциплин «Иностранный язык» и «Иностранный язык в сфере юриспруденции» ведомственного вуза ФСИН предполагают прохождение темы «Пенитенциарные системы стран изучаемого языка».  Знакомство с интернет-ресурсами по данной теме целесообразно начинать с правительственных и ведомственных сайтов. В работе будут представлены примерные варианты заданий, которые могут быть предложены курсантам в рамках работы над темой профессионального блока.

На сайте Правительства Великобритании в разделе «HM (Her Majesty’s)  Prison Service» (https://www.gov.uk/government/organisations/hm-prison-service) можно получить базовую актуальную информацию о работе Тюремной Службы Её Величества: новости пенитенциарной системы, данные о численности заключенных и категориях исправительных учреждений, сведения о порядке пребыванию заключенных в местах лишения свободы и на пробации, правила общения заключенных с близкими и родственниками, нормативные правовые акты, ссылки на исправительные учреждения Великобритании.

Особенно ценным в информативном плане представляется раздел «Prison and Probation Jobs» (https://prisonandprobationjobs.gov.uk/), где курсанты могут познакомиться с перечнем должностей аттестованных и неаттестованных сотрудников пенитенциарной системы Её Величества, установленными для них льготами, особенностями несения службы и распорядком дня. Информация сопровождается реальными историями действующих сотрудников, обучающиеся могут посмотреть их фотографии и записи видео-интервью с субтитрами.

Низкая познавательная активность большинства курсантов требует постановки конкретных задач при работе с интернет-ресурсом. Так, для организации самостоятельной работы (аудиторной и внеаудиторной) в рамках данной подтемы сначала может быть поставлена задача ознакомления c полным списком аттестованных и неаттестованных должностей сотрудников пенитенциарной службы Великобритании (What uniformed and non-uniformed prison positions are presented on the web-site?) и составления схемы. Далее курсантам предлагается изучить две основные аттестованные должности (prison operational support ‘младший сотрудник по оперативному обеспечению’ и prison officer ‘тюремный надзиратель’) по нескольким параметрам: требования к профессиональному образованию, количество рабочих часов в неделю, зарплата и льготы, служебные обязанности. Полученные данные курсанты фиксируют в письменном виде и готовят к представлению в виде кратких устных сообщений. Далее курсанты в индивидуальном темпе выполняют задание на аудирование (прослушивают монологические высказывания сотрудников тюрем, которые рассказывают о своих служебных обязанностях и достоинствах работы с осужденными). Данная форма работы может выполняться в компьютерном классе или в ходе самостоятельной подготовки. Курсанты могут быть поделены на две группы. В качестве аудиторной формы работы в рамках формирования коммуникативной компетенции обучающихся проводится обсуждение и сопоставление двух должностей по предложенным параметрам.

Федеральное управление тюрем США (https://www.bop.gov/) размещает на своем официальном сайте не менее значимую и полезную информацию. В частности, ресурс рассказывает о структуре, особенностях функционирования и истории службы, о типах федеральных исправительных учреждений США и категориях осужденных. Сайт также предоставляет информацию о программах по работе с осужденными, действующих на территории США.  

Обратившись к разделу «Jobs», можно получить представление о разнообразии вакансий, предоставляемых данным ведомством. Данный список является более объемным, чем на сайте пенитенциарного ведомства Великобритании. Для самостоятельной работы с данным разделом могут быть предложены аналогичные задания по ознакомлению с требованиями к сотрудникам и изучению условий их труда. В качестве обобщающего этапа работы с подтемой «Сотрудники пенитенциарных учреждений стран изучаемого языка» и для активизации полученных знаний может быть проведена групповая дискуссия, что является примером использования интернет-ресурсов для подготовки к активным формам проведения занятий.

Интересные интерактивные задания могут быть предложены обучающимся в ходе ознакомления со статистическими данными пенитенциарных ведомств о контингенте заключенных. Особенно полная информация представлена на сайте Федерального управления тюрем США (вкладка «About us/Statistics/Inmate Statistics»), содержащем диаграммы и таблицы по различным параметрам (возраст, пол, гражданство, этнический и расовый состав, характер совершенных преступлений, срок заключения, уровни безопасности исправительных учреждений и так далее):

Table 1. Prison Security Levels

Security Level

# of Inmates

% of Inmates

Minimum

31,779

17.4%

Minimum

68,003

37.2%

Medium

54,620

29.9%

High

21,492

11.7%

Table 2. Age Groups

Age Range

    # of Inmates

% of Inmates

Under 18

20

0.0%

Ages 18-21

2,168

1.2%

Ages 22-25

9,523

5.2%

Ages 26-30

23,350

12.8%

Ages 31-35

30,485

16.7%

Ages 36-40

34,159

18.7%

Ages 41-45

27,704

15.1%

Ages 46-50

20,910

11.4%

Ages 51-55

14,833

8.1%

Ages 56-60

9,627

5.3%

Ages 61-65

5,379

2.9%

Over 65

4,766

2.6%

Table 3. Gender

Gender

# of Inmates

% of Inmates

Female

12,496

6.8%

Male

170,428

93.2%

Table 4. Race

Race

# of Inmates

% of Inmates

Asian

2,663

1.5%

Black

65,317       

37.5%

Native American

4,067

2.3%

White

102,177

58.6%

Table 5. Ethnicity

Ethnicity

# of Inmates

% of Inmates

Hispanic

60,113

32.9%

Non-Hispanic

122,811

67.1%

Table 6. Offences

Offense

# of Inmates

% of Inmates

Banking and Insurance, Counterfeit

506

0.3%

Burglary, Larceny, Property Offenses

8,137

4.7%

Continuing Criminal Enterprise

383

0.2%

Courts or Corrections

795

0.5%

Drug Offenses

79,231

46.2%

Extortion, Fraud, Bribery

10,978

6.4%

Homicide, Aggravated Assault, and Kidnapping

5,590

3.3%

Immigration

12,283

7.2%

Miscellaneous

1,282

0.7%

National Security

63

0.0%

Robbery

6,390

3.7%

Sex Offenses

15,985

9.3%

Weapons, Explosives, Arson

29,869

17.4%

Table 7. Sentences

Sentence

# of Inmates

% of Inmates

0 to 1 year*

5,529

2.3 %

> 1 year to < 3 years**

19,236

11.2%

3 years to < 5 years

19,929

11.6%

5 years to < 10 years

43,361

25.3%

10 years to < 15 years

36,171

21.1%

15 years to < 20 years

19,472

11.4%

20 years or more but < Life

23,001

13.4%

Life

4,735

2.8%

Death***

57

<1%

При работе с данным ресурсом могут быть проведены разнообразные практические задания, связанные с изучением и анализом таблиц, содержащих последние статистические данные о тюремном контингенте и условиях содержания: 1. What types of federal prisons according to their security predominate? What type is the least numerous? 2. What age group is the most numerous among federal prisons’ population?  What age groups are the least numerous? What is the percentage of the elderly prisoners? 3. How many male prisoners are there in federal prisons? What is their percentage among the total prison population? 4. How many female prisoners are there in federal prisons? What is their percentage among the total prison population? 5. Analyze race and ethnicity charts. What is the percentage of Hispanics and Non-Hispanics among the total jail and prison population? What conclusion can you make knowing that Hispanics comprised only 16.3% of the US population according to the 2010 US census? 6. What is the percentage of black Americans among the total prison population? Do you agree that blacks are more likely to commit violent crimes in the United States? 7. Read and translate the offence chart. Make a list of offences. What is the most common offence? 8. Analyze the sentence chart. How many life-sentenced prisoners are there in federal prisons? What is the average sentence length for prisoners serving in a federal institution?

На завершающем этапе работы сведения, полученные в ходе самостоятельной работы с аутентичными интернет-источниками, можно использовать для подготовки устных докладов-презентаций. Т.О. Убайдуллаев справедливо отмечает, что «мультимедийная презентация представляет собой обширный материал для общения на иностранном языке, являясь основой, для монологической речи, то есть даёт прекрасную возможность реализовать коммуникативную функцию языка». Для подготовки такой презентации обучающийся должен провести научно-исследовательскую работу, использовать большое количество источников информации, что позволяет избежать шаблонов и превратить каждую работу в продукт индивидуального творчества [5].

Образовательные порталы по обучению иностранному языку помогут использовать полученные в ходе самостоятельной работы данные для подготовки устного монологического высказывания в форме презентации. Образовательный языковой портал – это интернет-сайт, содержащий ресурсы для изучающих иностранный язык. Одним из таких образовательных порталов, который предлагает помощь в подготовке и проведении презентации, является ресурс «English Club» (https://www.englishclub.com/speaking/presentations.htm).

 Он поможет курсантам повторить правила проведения презентации, вспомнить структуру и необходимые языковые клише для решения различных коммуникативных задач: определения плана (Firstly...secondly...thirdly...lastly..., First of all...then...next...after that...finally..., To start with...later...to finish up...), формулировка темы (I'd like to start by..., Let's begin by..., First of all, I'll..., Starting with..., I'll begin by...), завершения этапа (Well, I've told you about...,, That's all I have to say about..., We've looked at..., So much for...), перехода к следующему блоку (Now we'll move on to..., Let me turn now to..., Next..., Turning to..., I'd like now to discuss..., Let's look now at...), приведения примера (For example..., A good example of this is..., As an illustration..., To give you an example..., To illustrate this point...), обобщения и завершения (In conclusion..., Right, let's sum up, shall we? Let's summarise briefly what we've looked at..., Finally, let me remind you of some of the issues we've covered...).

Чтобы мотивировать докладчика и стимулировать последующее обсуждение в группе, тематика презентаций должна вызывать живой интерес обучающихся: «Prison life in Great Britain» (ресурс Пенитенциарной службы Ее Величества), «The History of Alcatraz - the most secure prison in the United States» (ресурс Федерального управления тюрем США), «Prison gangs in the United States» (ресурс Министерства юстиции США, https://www.justice.gov/criminal-ocgs/gallery/prison-gangs). Темы презентаций могут быть посвящены как основным, так и более узким проблемам.  

Таким образом, использование информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) на занятиях по иностранному языку позволяет оптимизировать аудиторную и внеаудиторную работу курсантов и сделать процесс обучения личностно-ориентированным благодаря возможности выбора собственного темпа работы и индивидуального направления в обучении. По сравнению с традиционными методами, обучение с использованием ИКТ позволяет курсантам открывать свой собственный путь к получению новых знаний. При этом преподаватель иностранного языка должен способствовать правильному формированию профессиональной компетенции и организовать работу обучающихся, сориентировав их на качественные в лингвистическом и образовательном плане источники. Самостоятельная работа курсантов с обозначенными интернет-источниками в учебном компьютерном классе может заменить этап презентации нового материала преподавателем при реализации одной из самых доступных моделей смешанного обучения «перевернутый класс» (flipped classroom) и послужить основой для выполнения интерактивных упражнений, подготовки презентаций и проектов, проведения обсуждений и дискуссий.


Список литературы

1. Бовтенко М.А. Компьютерные средства обучения языку: современные возможности // Компьютерные инструменты в образовании. – Спб.: Изд-во ЦПО «Информатизация образования», 2000. - № 6. – С. 25-37.
2. Волкова И.В., Ковригина И.А. Особенности технологии смешанного обучения применительно к преподаванию иностранных языков // Аксиология иноязычного образования сборник научных трудов участников V Международной научно-практической конференции. 2016. С. 353-359.
3. Вылегжанина Е. А., Мальцева Н. Н. Использование информационно-коммуникационных технологий в образовательном процессе [Текст] // Актуальные задачи педагогики: материалы VI Междунар. науч. конф. (г. Чита, январь 2015 г.). — Чита: Издательство Молодой ученый, 2015. — С. 4-6. — URL https://moluch.ru/conf/ped/archive/146/7072/ (дата обращения: 25.10.2019).
4. Федорова Е.Ю., Васильева С.Н., Бурлакова О.П. Особенности применения информационных и коммуникационных технологий в обучении иностранным языкам в военном вузе // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. 2018. № 1 (97). С. 175-185.
5. Убайдуллаев Т.О. Использование мультимедийных презентаций на уроках иностранного языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.scienceforum.ru/2015/1253/14483 (Дата обращения: 3.04.2018 г.)
6. Щукина И.В. Внедрение смешанного обучения в курс методики преподавания английского языка для организации самостоятельной работы студентов // Коммуникация в современном поликультурном мире: культура, образование, политика Ежегодный сборник научных трудов. Ответственные редакторы Т.А. Барановская, Е.Н. Соловова. Москва, 2018. С. 279-286.

Расскажите о нас своим друзьям: