Теория языка | Филологический аспект №5 (13) Май, 2016
Дата публикации 11.05.2016
ЛЕКСИКА МОЛОДЕЖНОЙ СУБКУЛЬТУРЫ И ЕЕ МЕСТО В СЛОВАРНОМ СОСТАВЕ ЯЗЫКА
Багдсарова Назели Арташесовна
Северо-Кавказский федеральный университет, г. Ставрополь
Аннотация: В данной статье рассматривается лексикон молодежной субкультуры; описывается процесс развития молодежного сленга.
Ключевые слова: лексика, молодежный сленг, молодежная субкультура
North-Caucasian Federal University, Stavropol
Abstract: This article discusses the lexicon of youth subculture; It describes the development of youth slang.
Keywords: vocabulary, youth slang , youth subculture
Социальная активность молодежи на современном этапе развития общества в различных сферах деятельности сильно повысилась. Для того чтобы сформировать современную молодежную культуру, необходимо полно и четко представлять сферу интересов подрастающего поколения, в том числе и речевые предпочтения современной молодежи. В наши дни в обществе размываются границы социально-культурных слоев, и средствами манипуляции сознания молодежи становятся телевидение, газеты, кинофильмы и т.д. В связи с этим считается целесообразным рассмотрение взаимодействия различных аспектов связи с языковыми пластами, а также воздействия на лексику молодежной субкультуры различных явлений окружающей среды.
Данную тему можно считать актуальной, так как в последнее время наблюдается активное употребление молодежной лексики не только молодежью, но порой и работниками СМИ, политологами, политическими деятелями, бизнесменами и т.д., что говорит о необходимости более подробного рассмотрения процесса развития молодежного жаргона.
Следует отметить, что лексика бывает общенародная и «не общенародная», то есть лексика ограниченного употребления. Общенародную лексику составляют все литературные слова, а также те нелитературные, которые используются людьми разных возрастов и профессий. «Не общенародная» – это лексика, понимание которой, в отличие от общенародной, зависит от места жительства и от социального статуса человека. Это – жаргоны, диалекты и специальные слова и т.д.
Лексика ограниченного употребления делится на следующие группы:
- по частоте употребления – активная и пассивная.
- по периоду использования – устарелая и новая.
- по характеру отражения деятельности – терминологическая и профессиональная.
- по социальной общепринятости – жаргонная и арготическая.
На наш взгляд, кажется целесообразным говорить о лексике молодежной субкультуры, как о лексике новой, активной, жаргонной.
Как и любой сленг, молодёжный представляет собой слова, образованные на основе общенационального языка, отличающиеся разговорной и грубо-фамильярной окраской. Также они отличаются быстрой изменчивостью, объясняемой сменой поколений. Большая часть данного сленга представляет собой различные сокращения и производные от них слова и разного рода заимствования.
В данной статье мы будем опираться на определение В.Ю. Михальченко: «Молодежный сленг – это один из видов групповых жаргонов, использующихся в речи разнообразных молодежных группировок. Характерные особенности молодежный сленга – активное употребление, открытость, легкий переход в разговорную речь различных слоев населения, обилие заимствований (англицизмов) и жаргонизмов, созданных на базе английских (и интернациональных) корней» [2].
Выделяют три периода развития молодёжного сленга. Это:
- 20-е годы. Первый период связан с увеличением количества беспризорников во время революции и гражданской войны: в речи подростков появилось много «блатных» словечек.
- 50-е годы. Второй период связан с появлением «стиляг».
- 70-80-е годы. Третий связан с периодом застоя: появились разные неформальные молодёжные движения, которым стал присущ свой сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.
В лексике изучаемого нами сленга можно выделить несколько групп.
Первая группа слов образована от русской общенародной лексики путем переосмысления. Так, например, вобла в значении «худая девушка». К этой же группе присоединяются слова-аббревиатуры, например: чмо (человек морально опущенный) в настоящее время используется молодежью в значении «дурак, тупица».
Вторая группа – это заимствования из арго (лексики деклассированных элементов), условно-профессиональных языков. Приведем несколько примеров: бабки (бабло) в значении «деньги», чувиха – девушка. Отметим, что из арго в молодежный сленг слова переходят чаще, чем из молодежного сленга в арго. Это объясняется быстрой сменой лексикона молодежного сленга, которая зависит в основном от влияния моды, также относительной устойчивостью арго, базирующейся на традициях преступной среды.
Третья группа – заимствования из иностранных языков. На сегодняшний день в сленге на первом месте – заимствования из английского языка (точнее из его американского варианта). За последние 25 лет в русский язык перешло огромное количество американизмов: зипер – молния, мэн – парень, гёрл (гёрла) – девушка, бойфренд в значении «любимый человек» (парень). Нередко иностранные слова изменяются, искажаются на русский манер, например: бёздник (от англ. birthday) – день рождения, выдринкать (от англ. drink) – выпить. Все чаще стали употребляться несклоняемые существительные: пати – вечеринка, тату – татуировка.
Четвертую группу составляют слова, образованные путем сближения слов по принципу звукового подобия – звуковой перенос: к примеру, лимон, лям вместо миллион, мыло, Емеля вместо электронная почта (от английского слова e-mail).
Также следует обозначить, что значение многих сленговых слов размыто. Слова стрёмно, круто, я прусь могут дать и положительную, и отрицательную оценку ситуации. Такие слова, как блин и елы-палы используются молодежью только в качестве эмоциональных восклицаний, они теряют свою семантику, заменяя ее как положительной, так и отрицательной эмоцией.
Считаем целесообразным изучение молодежного сленга лингвистами, ведь, как видно из примеров других жаргонных систем, специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там и, следовательно, в словарях на долгие годы. В настоящее время лексика молодежной субкультуры фиксируется в словарях и изучается многими учеными-языковедами.
Таким образом, можно говорить о «процветании» молодежного сленга в связи активностью употребления, а также относительно быстром и легком пополнении и, следовательно, обновлении лексикона.
Список литературы
1. Грачев М.А., Гуров А.И. Словарь молодежных сленгов. –
Киев: Сигма-Тор, 1991.
2. Михальченко В.Ю. Словарь социолингвистических терминов. Российская академия лингвистических наук / Институт иностранных языков. – М, 2006.
