Германские языки | Филологический аспект №5 (25) Май, 2017

УДК 81’373.21

Дата публикации 31.05.2017

К вопросу о явлении полифункциональности в религиозном сегменте топонимикона США

Касьяненко Надежда Сергеевна
Крымский федеральный университет, г. Симферополь
Татарникова Ирина Викторовна
Крымский федеральный университет, г. Симферополь

Аннотация: В статье рассматривается явление полифункциональности топонимов религиозного сегмента Северной Америки. Проведенный анализ показал, что Америка это взаимодействие и перекресток языков, культур и ассоциаций. Существование такого явления, как топонимическая омонимия (или полисемия) отличает топонимическую систему США от топонимических систем Европы, которые также характеризуются разнообразием форм, но не имеют такого количества одновременно функционирующих топонимических единиц.
Ключевые слова: религиозный топоним, США, антропонимы-дублеты, топонимическая полифункциональность

To the problem of the phenomenon of polyfunctionality in the religious toponymy segment of the USA

Kasyanenko Nadezhda
Crimean Federal University, Simferopol city
Tatarnikova Irina
Crimean Federal University, Simferopol city

Abstract: The article discusses the phenomenon of polyfunctionality of the toponyms of the religious segment of North America. The analysis showed that America is the interaction and crossroads of languages, cultures and associations. The existence of such a phenomenon as toponymic homonymy (or polysemy) distinguishes the toponymic system of the United States from the toponymic systems of Europe, which are also characterized by a variety of forms, but do not have as many simultaneously functioning toponymic units.
Keywords: religious toponym, USA, anthroponyms-doublets, toponymic polyfunctionality

При анализе религиозной лексики США мы столкнулись с тем, что одной из наиболее характерных черт топонимики США является её многозначность. Согласно словарю лингвистических терминов «многозначность – это наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития первоначального значения этого слова» [2]. В топонимии это явление предстает  как функционирование одной и той же единицы в качестве названия города, округа, реки или в составе микротопонима. Явление полисемичности топографических имен, носит явно выраженный социолингвистический характер.

Полисемичность географических названий на Североамериканском континенте – явление довольно распространенное. Функционирование  одной и той же единицы в качестве названия нескольких штатов, городов, округов и рек и в составе микротопонимов – является одной из характерных черт топонимии США [1].

В США, куда на протяжении почти четырёх столетий непрерывными волнами прибывали завоеватели и иммигранты, заимствование названий явилось (в особенности на ранних этапах) наиболее приемлемым способом формирования топонимии новых территорий [1].

В таких случаях, когда имена полностью (или частично) созвучны между собой они называются омонимами. В словаре Подольской Н. В. Это определение звучит так : «омонимия – одинаково звучащие имена, имеющие различное происхождение в данном языке и различный смысл» [4, с. 94].

Основной причиной явления полисемии топонимических названий  является типичность в традиции наречения объектов первыми поселенцами Северной Америки и повторяемость наименований сквозь призму их религиозных верований через века [3; 5].

 В связи с вышесказанным, полисемия характерна для наименований образованных в результате первичной номинации, в таком случае названия переходят с одного объекта на другой, не меняя при этом своего основного звучания, но уже имея другое происхождение. Так, например, можно рассмотреть топономинацию Santa Ana. Горы Santa Ana Mountains в штате California, были названы членами экспедиции Гаспара де Портола, которые расположили свой лагерь под горами 26 июля 1769 года, в День святого Анны. Затем название было отражено на близлежащей реке – Santa Ana River, а также на близлежащей области, которую Хуниперо Серра впоследствии назвал  Vallejo de Santa Ana (англ. «Santa Ana Valley»; рус. «Долина Святой Анны»). Через некоторое время в этой долине образовался город, который перенял историческое название окружающей местности и был назван также Santa Ana. Также город передал свое название автостраде, которая проходит через него – Santa Ana Freeway. Так, мы можем наблюдать явные признаки полифункциональности  топонимов в пределах одного штата. Также можно привести пример этого явления в пределах карты мира – топоним Saint Petersburg – Санкт-Петербург (нем. город Святого Петра). Его  первоначальная (нидерландская) форма  официального названия Sankt Pieter Burch со дня основания города 16 мая 1703 – 18 августа 1914 дана в честь апостола Петра, небесного покровителя Петра I. Как известно топономинация встречается  во всех уголках планеты, например в США это название зафиксированно в топонимии  штата Florida, где оно встречается также в разговорной форме как St.Pet.

Кроме того, в современной топонимической системе США существуют и орфографические варианты, образовавшиеся в результате американизации и языковой адаптации. названия в процессе функционирования в англоязычном обществе. Например: Saint Louis – San Luis – St. Louis.

Полисемия и топонимическая омонимия, как способ наименования был чрезвычайно распространен в эпоху освоения поселенцами Нового Света, в результате чего появился ряд омонимичных названий. Это объясняется тем, что, начиная свой путь от первого поселения на побережье, продвигаясь в глубь страны, иммигранты, руководствуясь своими верованиями, переносили туда свои наименования, содержавшие в качестве религиозного компонента имена  Святых, названия религиозных концептов и других событий, которые могли принести удачу и счастье на новом месте. Отсюда и большое количество одноименных религиозных номинаций в различных частях страны.

Полисемичность – это парадигматическое явление, целью которого является  выявление и описание существующих парадигматических связей в виде системы различных по объему и значимости явлений, что составляет своеобразную социолингвистическую парадигму.

Таблица 1. Возможности проявления топонимической  полифункциональности (на материале вариаций названия Santa Cruz)

Топонимический объект

Омоним Santa Cruz

 

Штат
Church

Santa Cruz,

Mission Santa Cruz,

Santa CruzAssembly of God,

Santa Cruz Bible Church,

Unity Temple of Santa Cruz

California
Santa Cruz de Terrenate Mission Arizona
Santa Cruz Lutheran Church Illinois

Chapel of Santa Cruz,

 

Santa Cruz United Methodist Church

New Mexico

Santa Cruz Church,

Santa Cruz Episcopal Church

Texas
Park

Santa Cruz Park,

Santa Cruz River Park

Arizona

Santa Cruz Big Trees County Park,

Santa Cruz Downtown Historic District,

Santa Cruz Long-Toed Salamander Ecological Reserve,

Santa Cruz Mission State Historic Park,

Santa Cruz Park

California

Santa Cruz Plaza on the Camino Real Historical Marker

 

 

New Mexico
Valley

Santa Cruz Canyon,

Santa Cruz Valley

 

Arizona
Stream Santa Cruz Creek Alaska

 Santa Cruz River,

Santa Cruz Wash

 

Arizona

East Fork Santa Cruz Creek,

Santa Cruz Creek,

West Fork Santa Cruz Creek

California

Santa Cruz River

New Mexico

Полисемичная связь, которая может проявляться в таких топонимических блоках, как «chuch – park – valley – stream» (табл. 1) и «school – valley – lake – park» (табл. 2) доказывает распространённость этого явления на омонимах-дублетах Santa Fe и Santiago в различных штатах США.

Таблица 2. Результаты статистического анализа полисемичной связи топонимического блока «школа-долина-озеро-парк» (на материале топономинаций Santiago и Santa Fe)

Топоним № 1. Santiago School Santiago Valley Santiago Lake Santiago Park
Штаты Missouri (2), South Carolina (2) New Mexico (2), Nevada (1), Texas (1) New Mexico (3) California (2)
Общ.к-во: 4 Общ.к-во: 4 Общ.к-во: 3 Общ.к-во: 2
Топоним № 2. Santa Fe School Santa Fe Valley Santa Fe Lake Santa Fe Park
Штаты California (10), Florida (3), Kansas (6), Missouri (1), New Mexico (7), Oklahoma (2), Tennessee (2), Texas (4) Nevada (1) Florida (2), Kansas (1), Mississippi (1), New Mexico (2), Texas (4), Illinois (2) California (5), Kansas (1), Illinois (3), New Mexico (6), Texas (1)
  Общ.к-во: 35 Общ.к-во: 1 Общ.к-во: 12 Общ.к-во: 16

Возникновение омонимии в религиозных топономинациях США объясняется формальным совпадением по происхождению слов в силу тех или иных изменений исторического характера.

Компонентная вариативность является характерной  особенностью религиозных топонимов (табл. 3) . В таблице представлены топонимы, имеющие объектом церковь  в  названиях которой присутствует религиозный  компонент Hollyв различных вариациях.

Таблица 3. Результаты статистического анализа  использования религиозного компонента  Holly Church в различных вариациях

Название топонима Кол-во      Штаты
1. Holly Groove Church 53 North Carolina (10), Mississippi (15), Louisiana (6), Georgia (7), Arkansas (14), Florida (1)
2. Holly Spring Church 5 Georgia (1), Alabama (4)
3. Holly Springs Church 34 Georgia (7), Alabama (1), Arkansas (10), Louisiana (2), North Carolina (8), South Carolina (6)
4. Holly Creek Church 3 Georgia (2), Alabama (1)

Омонимы неоднородны по своей природе и составу: бывают полными и частичными. Полные лексические совпадают во всей системе их форм. Например: Santa Fe  (город, река, долина, школа).

Частичные лексические омонимы представляют собой созвучные топонимы, которые совпадают с частью или отдельной формой другого топонима. Частичная омонимия наблюдается, например с топонимом Santa Cruz в названиях парков, церквей, долин и проток (табл. 1), где совпадение частичное ввиду его дополнения различными геогафичесими терминами, которые характеризуют местность. Например: в названиях церквей – Unity Temple of Santa Cruz, Santa Cruz Church; в названиях парков – Santa Cruz Plaza on the Camino Real, Santa Cruz River Park.

Можно также выделить разнящиеся названия с одним компонентом в пределах одного штата – названия долин SantaCruz Canyon и Santa Cruz Valley в штате Arizona. А также существуют омонимы -дублеты в пределах одного или нескольких штатов с перевернутым названием, например: Santa Fe Lake и Lake Santa Fe в штате  Illinois и их омоним в штате Florida –  Santa Fe Lake.

Проведенный анализ показывает, что полисемия религиозных географических названий в США – явление довольно масштабное и распространенное. На примере антроойконимов – дублетов в пределах карты мира подтверждается тот факт, что Америка это взаимодействие и перекресток языков, культур и ассоциаций.

Таким образом, существование такого явления, как топонимическая омонимия (или полисемия) на довольно обширной территории отличает топонимическую систему США от топонимических систем Европы, которые также характеризуются разнообразием форм, но не имеют такого количества одновременно функционирующих топонимических единиц.


Список литературы

1. Беленькая, В. Д. Очерки англоязычной топонимики / В. Д. Беленькая. – М. : Высшая школа, 1977. - 227 с.
2. Суперанская, А. В. Что такое топонимика?: Из истории географических названий / А. В. Суперанская. – 2-е изд. – М. : URSS, 2011. – 176 с.
3. Никонов, В. А. Введение в топонимику / В. А. Никонов – М.: Наука, 1965. – 179 с.
4. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. – М. : Наука, 1978. – 192 с.
5. Mencken, H. The American Language. An Inquiry into the Development of English in the United States / H. Mencken. - 4th ed. – 3rd printing. - N.Y. : Alfred A. Knopf, 1979. – 777 p.

Расскажите о нас своим друзьям: