Русский язык | Филологический аспект Методика преподавания языка и литературы

УДК 81-112.2

Дата публикации 28.08.2019

Дискуссии о функционировании русского языка на современном этапе (к вопросу о реформировании современного русского языка)

Покотыло Михаил Валерьевич
канд. филол. наук, доцент кафедры «Массовые коммуникации и прикладная лингвистика», Ростовский государственный университет путей сообщения, РФ, г. Ростов-на-Дону, pokotylo2014@yandex.ru

Аннотация: В статье рассматриваются дискуссионные вопросы функционирования русского языка на современном этапе. В последние несколько десятилетий в российском обществе все чаще поднимается вопрос о необходимости реформирования русского языка, корректировке языковых норм, определения и реализации четкой государственной языковой политики, направленной на обеспечение лингвистической безопасности. В статье дается краткий разбор книги В. Рыбина «Государственный язык как орудие власти», предлагающей ряд радикальных мер, направленных на сохранение русского языка. Как отмечается в статье, русский язык является мощной саморазвивающейся системой, которая меняется одновременно с российским обществом. В периоды интенсивного развития языка происходят значительные изменения в его структуре. Поэтому реформировать государственный язык нет необходимости, в тоже время корректировка норм литературного языка допустима с учетом контекста языковой ситуации и при активном участии в данном процессе профессионалов – ученых-лингвистов и педагогов. Представители органов государственной власти могут оказать помощь филологам в решении актуальной проблемы функционирования русского языка на современном этапе – повышении речевой культуры россиян.
Ключевые слова: реформирование и «порча» русского языка, языковая политика, речевая культура россиян

Discussions Russian language functioning at the present stage (To the question of reforming the modern Russian language)

Pokotylo Mikhail Valerievich
PhD in Philology, Associate professor of «Mass communications and applied linguistics», Rostov state University of railway engineering, Russia, Rostov-on-don

Abstract: The article deals with the controversial issues of the functioning of the Russian language at the present stage. In the last few decades, Russian society has increasingly raised the issue of the need to reform the Russian language, adjust language norms, define and implement a clear state language policy aimed at ensuring linguistic security. The article gives a brief analysis of the book by V. Rybin "the State language as an instrument of power", which offers a number of radical measures aimed at preserving the Russian language. As noted in the article, the Russian language is a powerful self-developing system that is changing simultaneously with the Russian society. During the periods of intensive language development there are significant changes in its structure. Therefore, there is no need to reform the state language, at the same time, the adjustment of the norms of the literary language is permissible taking into account the context of the language situation and with the active participation in this process of professionals – linguists and teachers. Representatives of public authorities can assist philologists in solving the actual problem of the functioning of the Russian language at the present stage – improving the speech culture of Russians.
Keywords: reformation and "spoilage" of the Russian language, language policy, speech culture of Russians

Любой национальный язык играет особую роль в социально-политической, экономической и культурной жизни конкретного общества. Это связано, прежде всего, с теми основными функциями, которые возложены на язык в социуме – коммуникативной (функция общения), когнитивной (познания окружающей действительности), аккумулятивной (сохранения и передача знаний от одного поколения к другому). Помимо основных функций, у национального языка есть и дополнительные функции – волюнтативная (воздействия на окружающих), эмоциональная (передача и выражение эмоций), номинативная (называния окружающих предметов и явлений), поэтическая (выражение эстетического идеала в художественных произведениях). Важность выполняемых функций сказывается и на стремлении общества сохранять и развивать свой язык. Неслучайно, в современном мире ведутся жаркие дискуссии о сохранении языка национальных меньшинств, о возможности использования иностранных слов и языков в своей стране (ярким примером в этом плане является ситуация, сложившаяся в ХXI в. вокруг русского языка на Украине). Более того, на государственном уровне последние годы в России все чаще поднимается вопрос об определении и реализации продуманной языковой политики, позволяющей обеспечить лингвистическую безопасность, а некоторые политические и общественные деятели настойчиво призывают провести реформу государственного языка. Возникает закономерный вопрос – а можно ли осуществить реформирование русского языка?

Любой язык, в том числе и русский, представляет собой сложную динамично изменяющуюся систему, которая обслуживает общество и развивается вместе с ним, отражая изменения в жизни конкретного народа. В любом языке можно выделить периоды стабильного функционирования и интенсивного развития, которые обусловлены совокупностью социально-политических факторов в истории того или иного государства. В период стабильности язык мало меняется, потому что перемены в обществе минимальны, периоды интенсивного развития языка связаны с бурными социальными изменениями и революциями, которые провоцируют появление и закрепление в языке новых слов, уход ряда слов в пассивный запас, корректируют орфографические и пунктуационные нормы. По мнению профессора И.А. Стернина, в языке периоды интенсивного развития и стабильного функционирования чередуются (здесь и далее курсив наш –М.П.) [1, с. 61].

 В истории русского языка исследователи выделяют 4 периода интенсивного развития:

1. Эпоха Петра I (начало ХVIII в.), когда в условиях административной и военной реформ, создания и активного развития промышленности и морского флота в русский язык хлынул поток иностранных слов из латинского, греческого, немецкого и голландского языков, обслуживающих официально-деловую и научные сферы, дающих названия новым учреждениям и ведомствам, предметам и явлениям. Ориентация на европейский путь развития в Перовскую эпоху обусловила и изменение русской азбуки (из русского алфавита были изъяты буквы Y («пси») и Х («кси»), была введена буква «Й» и узаконена «Э»), способствовала созданию упрощенного русского гражданского шрифта, приближавшегося к образцам печати европейских книг.

2. Начало XIX в. связано с мощным национальным подъемом, последовавшим за победой в Отечественной войне 1812г., когда русский язык пополнился словами, заимствованными из французского языка, а в литературный язык вошли известные русские разговорные и жаргонные слова того времени.

Именно в этот период возникли первые дискуссии о эволюции русского языка и возможности его реформирования. Представители различных общественно-политических групп предлагали свои варианты дальнейшего развития русского литературного языка. Западники во главе с известным отечественным историком и писателем Н.М. Карамзиным предлагали отказаться от старославянских слов, усложнявших русскую речь, и убеждали в необходимости реформирования русского языка (Н.М. Карамзин придумал целый ряд новых слов, активно используемых в русском языке вплоть до настоящего времени – чувственность, влюбленность, общественность, промышленность). Славянофилы во главе с адмиралом А.С. Шишковым считали, что в основе русского литературного языка должен быть церковнославянский язык, они отрицательно отнеслись к неумеренному использованию в речи иностранных слов, выступили против авторских неологизмов Н.М. Карамзина (А.С. Шишков, полагал, что недостающие слова в языке необходимо образовывать из корней старославянского языка. Так вместо карамзинского слова «влияние» он предлагал использовать слово «наитие», вместо «актер» – «лицедей). Великий русский писатель А.С. Пушкин сформулировал и использовал в своих художественных произведениях принцип, легший в основу современного русского литературного языка – принцип соразмерности и сообразности, позволивший объединить народную и элитарную культуру, предполагающий использование как новых, заимствованных, так и церковнославянских слов, которые позволяют доступно и выразительно изложить свои мысли и чувства.

3. Октябрьская революция 1917г. положила начало новым социально-политическим реалиям, потребовавшим новые слова для обозначения новых учреждений и явлений, в связи с чем, появились новые общественно-политические термины, аббревиатуры, новые революционные имена (Баррикада, Коминтерн). С учетом того, что у нас в стране произошла первая в мире социалистическая революция, пришлось создавать новые слова на собственной основе, избежав «нашествия» иностранной лексики [2, с.27].

Революционная атмосфера стала благоприятной почвой для проведения у нас в стране первой в мире масштабной и бескомпромиссной орфографической реформы 1918 года, над проектом которой отечественные ученые-лингвисты (Ф.Ф. Фортунатов, И.А. Бодуэн де Куртенэ, А.А. Шахматов) начали работать еще в 1904 году, реализовывать которую начало временное правительство А.Ф. Керенского в феврале 1917г., а довело до логического конца советское правительство [См.:3].

4. Эпоха перестройки (середина 1980-ых– начало 2000-ых гг.) связана со значительными изменениями в нашей стране в социально-политической сфере (разрушением коммунистической системы, распадом СССР, либерализацией и демократизацией общества, провозглашением прав и свобод граждан, переходом к рыночной экономике, техническим перевооружением быта), которые незамедлительно отразились на функционировании русского языка. В рамках этого интенсивного этапа развития языка обозначились следующие негативные тенденции [4]:

  • вытеснение слов иконическими (видовыми) средствами передачи информации (комиксы, рисунки, кадры рекламных сюжетов теснят слова, и слова уступают место образам);
  • вестернизация (варваризация) языка, связанная с широком использованием англицизмов и американизмов в повседневной речи;
  • криминализация русской речи;
  • распространение и расширение сферы применения молодежного сленга (жаргона);
  • активное использование обсценной (ненормативной) лексики россиянами [См.:4].

Хотя отечественные языковеды в настоящее время говорят о стабилизации языковой ситуации в России [См.: 5, с. 10–11], перечисленные выше деструктивные тенденции отрицательно сказались на уровне речевой культуры россиян. Так в научной и педагогической литературе обращается внимание на обеднение словаря носителей русского языка, «вымирание» элитарного типа культуры речи, подчеркивается утрата лучших (позитивных) качеств русской речи [4]. Следует отметить, что не все ученые согласны с мнением о резком снижении культуры речи наших сограждан. Так, профессор А.Д. Шмелев считает, что социальные катаклизмы, произошедшие у нас в стране в конце ХХ – начале ХХI вв., повлекли за собой лишь изменения условий функционирования языка, а сами по себе эти изменения не дают никаких оснований делать вывод о снижении уровня языковой культуры и грамотности у населения нашей страны [См.: 6].

 Некоторые общественно-политические деятели (например, В.В. Жириновский) говорят о кризисе и «порче» русского языка. На этом фоне возникают многочисленные дискуссии, в рамках которых пытаются найти страны, силы и даже конкретных людей, заинтересованных в «разрушении» русского языка, ставится вопрос об обеспечении лингвистической безопасности России [Подробнее см.: 7]. Неслучайно, у нас в стране с начала 2000-ых гг. предпринимаются меры, направленные на защиту родного языка. Так, 1 июня 2005г., был принят Федеральный закон №53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», а начиная с 2001 года, реализуются, утверждаемые постановлением Правительства РФ, федеральные целевые программы «Русский язык», предусматривающие систему государственных мер поддержки и популяризации русского языка, расширения сферы его влияния и преподавания, обновления подходов к его обучению.

Между тем споры вокруг русского языка не утихают, наблюдается стремление некоторых сил придать проблеме поддержки русского языка характер политической акции. На основе размышления неспециалистов над языком в обыденном языковом сознании формируются и тиражируются лингвистические мифологические концепты и стереотипы, отражающие «не объективную действительность и не научную данность, а некоторое псевдонаучное бытовое представление о языке» [8]. Самыми распространенными лингвистическими мифами в языковом обыденном сознании россиян являются вопросы чистоты и засорения языка, порчи и деградации языка. Перечисленные выше мифы широко используются в общественно-политических дискуссиях в популистских целях, распространяются неспециалистами («лингвистами-любителями») и устойчиво передаются из поколения в поколения.

 Ярким примером в этом плане является книга В. Рыбина «Государственный язык как орудие власти» [9], где автор «пытается раскрыть основы российской языковой политики, оценить современное положение русского языка» и приходит к неоднозначным выводам – что «наше государство не защищает русский язык от размывания иноязычными словами, от коверкания правил языка, от словесного чужебесия» [9, с. 3]. По мнению автора книги (бывшего военного моряка, а в настоящее время генерального директора оптовой торговой компании), современная языковая политика России «направлена на защиту статуса русского языка как внутри страны, так и за рубежом», в то время как «корпус (тело) языка оставлен на размывание без защиты» [9, с.15]. Размывание русского языка происходит за счет распространения заимствованной лексики. Как говорится в книге, если «раньше русский язык справлялся с размыванием, то теперь не справляется» по причине «коренного отличия порядка заимствованных слов в былые времена и теперь» [9, с. 23]. В. Рыбин отмечает, что, начиная с ХХ в., заимствованные слова не подчиняются литературным нормам русского языка («они произносятся и пишутся иначе, часто не склоняются» [9, с. 23]), внедряются через СМИ в общественное сознание россиян «приказным порядком, по чьему-то решению» [9, с.24], исключают русское словообразование, «вытесняя русские слова» [9, с.24]. В книге акцентируется внимание на решающей роли в изменении русского языка власти. По мнению В.В. Рыбина, если в советский период власть была государственной, то теперь русский язык «находится во власти СМИ и транснациональных корпораций (ТНК), принадлежащих и подконтрольных, в конечном счете, международному банковскому капиталу» [9, с.30]. С помощью размывания русского языка ведется борьба англоязычных держав с Россией, цель которой – «подчинить нас, смутить наш разум и сломить наш дух, оторвав его от корней прошлого, от наших предков» [9, с.30].

 Что же предлагает сделать в сложившихся условиях автор? Для противостояния наступательной политике англоязычных держав В.В. Рыбин предлагает использовать опыт государственного регулирования национального языка Франции, где помимо использования возможностей системы образования и пропаганды национального языка, особая роль отводится законодательному регулированию. Кроме того, при корректировке российской языковой политики предлагается создание и активное использование «органов наблюдения за языковой средой и органов принуждения» [9, с.247], причем определять языковую политику «должны идеологи, согласовывать – политики и экономисты, а исполнять – лингвисты и филологи» [9, с.251].

Учитывая специфический российский менталитет, основанный на чинопочитании и послушности вертикали власти, совмещающийся порой с непрофессионализмом чиновников различного уровня полагаем, что излишнее государственное регулирование, призывы к реформированию языка могут нанести непоправимый вред и русскому языку, и культуре речи. Попытки жесткой регламентации национальных языков не новы, так еще «Павел I, борясь с последствиями французской революции, издал закон о запрете слов гражданин, отечество, революция; Пиночет запретил слово рабочий» [10, с.64]. Однако эффективность и результативность таких решений как показала мировая история и практика низка. Конечно, государство (в лице государственных чиновников), в тесном взаимодействии с учеными и педагогами, должно определять основные направления языковой политики, утверждать литературные нормы письменной литературной речи, регламентировать обучение языку. Невозможно и ненужно реформировать государственный язык в целом, ведь русский язык является мощной саморазвивающейся системой, научно-педагогическое сообщество при взаимодействии с представителями государственных органов в соответствии с учетом современной языковой ситуации должно корректировать отдельные нормы литературного языка – лексические, морфологические, синтаксические, орфоэпические, орфографические, пунктуационные. Следует отметить, что в истории русского языка корректировка языковых норм осуществлялась только в периоды интенсивного развития языка, с активным привлечением к этому процессу профессионалов – представителей научного и педагогического сообщества (ученых – лингвистов и учителей словесности). Широко известная орфографическая реформа 1918 г. была начата по инициативе педагогического сообщества, с созданием лингвистической комиссии при императорской академии наук, с длительным общественным обсуждением предлагаемых нововведений.

Наивно, бесперспективно и бессмысленно выступать против заимствований в русском языке, ведь процесс заимствования связан с тенденцией всех развитых языков к интернационализации словарного состава. Как показывают исследования ученых-языковедов Воронежского государственного университета на современном этапе «наблюдается дифференциация отношения российского общества по отношению к многочисленным иностранным заимствованиям: старшее поколение к ним относится отрицательно, среднее – неопределенно-иронически, а молодое поколение эта проблема вообще не беспокоит» [11, с. 127]. И проблема состоит не в самом процессе заимствования, а в правильном употреблении и понимании заимствованных слов, которая решается за счет изучения иностранных языков, адаптации (освоении) русским языком иноязычных слов.

Безусловно, под влиянием целого ряда социальных факторов в русском языке произошли значительные изменения, которые видны не только специалистам-филологам, но и далеким от языкознания людям. И все же, как справедливо отмечает в своих работах И.А. Стернин [См.: 1; 5; 8; 10], говорить о «порче» и кризисе русского языка нельзя, у нас в стране наблюдается кризис культуры речи, вызванный социальными факторами (навалившимися в период перехода к рыночной экономики проблемами на людей – нищетой, резкой сменой стереотипов мышления, смешением свободы слова со свободой речи, которые привели к пренебрежению законами и нормами речи, повышению агрессивности в общении, не умению и не желанию учитывать уместность ситуации общения при выборе языковых средств). Проблема повышения уровня владения русским языком всех социальных слоев нашего общества – это актуальная и сложная научно-педагогическая проблема, требующая кропотливой и целенаправленной работы со стороны ученых, педагогов, чиновников и общественных деятелей.


Список литературы

1. Стернин И.А. Государство и язык // Политическая лингвистика. – 2010. –№ (2) 32. – С.61–65.
2. Даниленко В.П. Введение в языкознание. Курс лекций / В.П. Даниленко. –4-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2017. – 288 с.
3. Замостьянов А. Пиши пропало. Сто лет реформе русской орфографии. Режим доступа: https://godliteratury.ru/public-post/pishi-propalo-sto-let-reforme-russkoy-o. (Дата обращения: 13.08.2019).
4. Алексеева Г.Ю. Исследование деструктивных процессов в языке как средство развития речевой компетенции учащихся. Режим доступа: http://xn--i1abbnckbmcl9fb.xn-- p1ai/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8/587910/ (Дата обращения: 25.01.2019).
5. Стернин И.А. Общественные процессы и развитие современного русского языка. Очерк изменений в русском языке конца ХХ – начале ХХI века: научное издание. – 5-е изд., стер. – М. : Директ-Медиа, 2015. –73 с.
6. Шмелев А.Д. Ложная тревога и подлинная беда // Отечественные записки. – 2005. – №2 (23). Режим доступа: http://philology.ru/linguistics2/shmelyov-05.htm (Дата обращени:25.01.2019).
7. Покотыло М.В. Языковая культура молодежи и безопасность нации в социокультурной парадигме // Труды РГУПС. – 2014. –№1. – С.120–123.
8. Стернин И.А. Что происходит с русским языком? (Образовательный портал Воронежской области. Проект «Открытая лекция») Режим доступа: http://sterninia.ru/index.php/izbrannye-publikatsii/item/343-chto-proiskhodit-s-russkim-yazykom (Дата обращения: 25.01.2019).
9. Рыбин В.В. Государственный язык как орудие власти. С предисловием Н. Старикова / В.В. Рыбин. –СПб.: Питер, 2018. –256с.
10. Стернин И.А. Государство и язык // Политическая лингвистика. – 2010. –№ (2) 32. – С.61–65.
11. Языковое сознание жителей Воронежа / И.А. Стернин [и др.]. –Воронеж: Истоки, 2010. –250 с.

Расскажите о нас своим друзьям: