Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки | Филологический аспект №12 (44) Декабрь, 2018
УДК 811.581.11
Дата публикации 28.12.2018
Анализ структуры и содержания текстов новогоднего выступления Си Цзиньпина и В.В. Путина
Кобылкина Анастасия Владимировна
Магистр педагогических наук, Тяньцзиньский педагогический университет, КНР, г. Тяньцзин, mk_medved@mail.ru
Аннотация: Публичное выступление представляет собой устное монологическое высказывание, предназначенное для большой аудитории. Подобное выступление подразделяется на виды по их функции, то есть по цели, которую ставит перед собой оратор. Главной же целью оратора является убеждение и оказание нужного воздействия на слушателя. Иногда подобную классификацию называют классификацией жанров публичного выступления. Новогоднее обращение главы государства представляет собой жанр публичного выступления церемониального характера. В обращении обычно содержатся поздравления с Новым годом, краткий итог уходящего года и обзор перспективы наступающего. Основной целью написания данной работы, является проведение сопоставительного анализа структуры и содержания текстов новогоднего обращения Си Цзиньпина и В.В. Путина.
Ключевые слова: публичное выступление, функциональный стиль, ораторское выступление, сопоставительный анализ, новогоднее обращение
Master of Education of Tianjin normal university, China, Tianjin
Abstract: Public speaking is an oral monologue intended for a large audience. According to their function, namely to the purpose of the speaker such speech is divided into types. The main purpose of the speaker is persuasion and influence the listener. Sometimes such a classification is called the classification of genres of public speaking. The New Year Address of the head of state is a genre of public speech of a ceremonial nature. The New Year Address usually contains congratulations on The New Year, a summary of this year and an outlook in the coming year. The main purpose of writing this work isconduct a comparative comparative analysis of the structure and content of the text of Xi Jinping's and Vladimir Putin's New Year speech.
Keywords: public appearance, functional style, public speaking, comparative analysis, New Year Address
Публичное выступление – это выступление перед большой аудиторией, основной задачей которого является воздействие на слушателей с целью повлиять на их отношение, убедить в чем-либо или, напротив, разубедить. [6, с. 34] Для того, чтобы достичь эффективного выступления, оратору необходимо правильно использовать огромный арсенал вербальных и невербальных средств языка, однако в первую очередь, он должен проанализировать речевую ситуацию, в которой он выступает, и определить, уместна ли та речь, которую он произносит, ведь речь может быть абсолютно грамотной, но совершенно неуместной. Иными словами, уже в пределах правильного литературного языка встает вопрос о выборе тех языковых средств, которые уместны в данной речевой ситуации.
При типизации речевых ситуаций основополагающим становится понятие сферы общения. В зависимости от сферы, условий, целей и задач общения определяется речевое поведение говорящего и производится отбор конкретных средств языка. В результате стилистической дифференциации средств языка, формируются функциональные стили. [3, с. 123]
М.Н. Кожина под функциональным стилем понимает своеобразный характер речи той или иной социальной ее разновидности, соответствующей определенной сфере общественной деятельности и соотносительной с ней форме сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организацией, создающей определенную общую ее стилистическую окраску. [4, с. 91]
Автор учебника по стилистике современного китайского языка Чэнь Вандао под функциональным стилем предлагает понимать. 语体是为适应不同的交际领域、交际对象、交际目的和交际方式,长期使用特定的语言材料而形成的语言特点的体系. [8, с. 12] Функциональный стиль, это система языковых особенностей, которая сформировалась в ходе длительного использования специального лингвистического материала, для того, чтобы соответствовать различной сфере, объекту, цели и способу общения.
Несмотря на то, что нет единства во мнениях, многие ученые, в своих работах, посвященных стилистике, обычно используют традиционную систему функциональных стилей: публицистический, научный, литературно-художественный, официально-деловой и разговорно-обиходный. Согласно традиционной системе функциональных стилей, публичное выступление рассматривается в рамках публицистического стиля речи.
Публицистический стиль определяется как исторически сложившаяся разновидность литературного языка, обслуживающая широкую сферу общественных отношений: политических, экономических, культурных, спортивных, повседневного быта и других. Публицистический стиль речи широко применяется в различных сферах общественной жизни: в газетах и журналах, на телевидении и радио, в публичных политических выступлениях, в деятельности партий и общественных объединений. [5, с. 65]
Китайский ученый Чжан Гун, в работе по стилистике современного китайского языка, предлагает классификацию функциональных стилей, включающую не традиционные пять стилей, а восемь: публицистический, научный, литературно-художественный, официально-деловой и разговорно-обиходный, рекламный, прессы, ораторских выступлений. [10, с. 16]
Согласно данной дифференциации, публичное выступление рассматривается в рамках стиля ораторских выступлений. Стиль ораторских выступлений определяется как комплекс языковых особенностей, который сформировался в ходе использования национального языка, в соответствии со сферой общения, целью и содержанием выступления. [10, с. 152] Сферами общения стиля ораторских выступлений являются: общественно-экономические, политические, научные, правовые, бытовые, культурные отношения. Для данного стиля характерны такие цели как: информирование, передача общественно значимой информации, воздействие, убеждение в чем-либо, внушение определенных идей и взглядов, побуждение к определенным поступкам и действиям. Что же касается содержания выступления, то оно будет зависеть от выше изложенных факторов, а так же от темы выступления.
Стиль ораторских выступлений, согласно целям, которые ставят перед собой ораторы в своем выступлении, имеет три подстиля: информационный, убеждающий, и церемониальный (протокольно-этикетный). [10, с. 153]
В выступлении информационного характера, преобладающей функцией будет являться информационная. Оратору, чье выступление носит информационный характер, необходимо обращать внимание на то, что передача информации должна быть полной, а речь понятной и интересной для слушателей. Информационное выступление должно быть актуальным, а так же содержать новую информацию, которая сможет заинтересовать слушателя. И главное, выступление такого характера не должно быть слишком эмоциональным. Наиболее распространенными видами информационных выступлений являются: объяснение, инструкция, объявление, аннотация, лекция, доклад, сообщение, устный ответ, автобиография. [2]
В выступлении убеждающего характера перед оратором стоит цель убедить слушателя в правильность той или иной точки зрения, взывать у них те или иные чувства, с другой стороны, он должен логически доказать или опровергнуть какие-либо положения, объяснить сущность явлений и их взаимосвязь. К разряду подобного выступления относятся: научные и политические дискуссии, предвыборные обещания и агитационная речь. [1]
Соблюдение традиции общения в официальных ситуациях, выполнение соответствующих требований этикета, ритуала как раз и является главной целью выступления церемониального характера. Произнесение речей, во время такого рода выступление, обычно вызывает трудности в силу того, что необходимо правильно выбрать нужный момент, уметь уловить настроение слушателей, уметь выразить чувства и ожидания слушающих. Речь должна быть оригинальной и запоминающейся. Необходимо говорить коротко и понятно, но при этом выразительно. Так же стоит отметить, что в подобных выступлениях форма выступления не играет такой существенной роли, как содержание. К выступлению церемониального характера относится, речи при встречи официальных гостей, официальное поздравление юбиляра, официальный тост юбиляру или событию, вступительное слово при открытии мероприятия, речь с оценкой заслуг известного человека, новогоднее обращение. [1]
Основной целью написания данной работы, является проведение сопоставительного анализа структуры и содержания текстов новогоднего обращения Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина и Президента Российской Федерации В.В. Путина.
Новогоднее обращение относится к экспрессивному, воздействующему и убеждающему типам текстов, поэтому может рассматриваться как текст публичного выступления.
Проанализировав новогодние поздравления Си Цзиньпина за 2014 и 2015 года можно сказать, что в содержательном и структурном плане они не изменились. Новогодние поздравления состоят из трех частей. [9]
В первой часть обращения, председатель лично поздравляет всех граждан Китая, представителей разных национальностей, соотечественников, друзей из разных стран и регионов мира с Новым годом. В этой же части послания, председатель проводит краткий анализ и обзор наиболее ярких, фундаментальных, исторически важных и имеющих крайне принципиальное значение для государства и общества событий минувшего года.
Во второй части выступления, председатель сообщает о намеченных планах на предстоящий год, и о предстоящей непрерывной работе, направленной на обеспечение населения достойным уровнем жизни и разрешение проблем, волновавшие населения.
В третьей часть обращения Си Цзиньпин высказывает свои надежды на то, что все народы будут прилагать максимум усилий, чтобы прийти к мирному существованию.
Что же касается новогодних поздравлений В.В. Путина за эти же года, то можно сказать, что после анализа представленных текстов были обнаружены не значительные изменения в содержании выступления. [7]
В первой части послания, президент выражает благодарность, поднимает патриотический дух народа и воодушевляет его. В этой же части обращения, В.В. Путин так же, как и Си Цзиньпин, проводит краткий обзор событий уходящего года. В 2015 году, в отличие от 2014 года, В.В. Путин говорит о том, что нужно реализовать намеченные планы, однако ничего конкретного не сообщает.
Вторая часть обращения президента РФ, по своей сути, является поздравительной. В ней В.В. Путин поздравляет сограждан с Новым годом и выражает свои пожелания.
Жанр новогоднего обращения имеет два определяющих аспекта. Во-первых, в нем предполагается краткое подведение итогов уходящего года и постановка целей и задач для будущего года. Во-вторых, «праздничная» составляющая Нового года обязывает оратора высказать свои пожелания адресату.
Из этих двух аспектов, каждый политический деятель отдал явное предпочтение одному. В результате проведенного анализа было выявлено, что речь Си Цзиньпина оказывается ближе по форме к отчету, а обращение В.В Путина приближено к праздничному тосту. Такой выбор не в последнюю очередь базируется на национальном восприятии Нового года в России и Китае. В России Новый год это, прежде всего, праздник. В Китае же первое января, является не более чем концом одного отчетного периода и началом другого. Избранная каждым политическим деятелем форма обращения объясняет и значительное различие в объеме текстов, речь Си Цзиньпина, по объему, оказывается намного больше, чем речь В.В Путина.
На «отчетный» характер речи Си Цзиньпина указывает ее структура и содержание. Структура речи поделена на три части: минувшие события, планы на новый год, выражение надежд. Что же касается содержания, то Си Цзиньпин в своем выступление проводит краткий анализ и обзор событий минувшего года, а так же сообщает о намеченных планах на предстоящий год, и о предстоящей непрерывной работе. В.В. Путин в своем выступлении так же упоминает события минувшего года и говорит о том, что нужно реализовать намеченные планы, однако уделяет этому очень мало внимания. Акцент его речи делается на воодушевлении народа и на поднятии его духа.Все это говорит о том, что его речь носит «неотчетный» характер.
Новогоднее выступление всегда предназначено для народа, и это говорит о том, что выступление такого плана всегда адресное.
В.В. Путин в своем выступлении обращается к народу с такими словами, как: Уважаемые граждане России! Дорогие друзья! Обращение «граждане» является основной официальной формой устного и письменного обращения в РФ.
Си Цзиньпин в своем выступлении использует и привычные обращения, носящие национальный характер, и вежливые обращения к обществу, характерные в первую очередь для англоязычных стран. Такое обращение как同志们 «товарищи» является наиболее привычным для китайцев, так как именно оно было самым распространенным в девяностых годах двадцатого века. Так же стоит отметить, что подобное обращение характерно для социалистического государства, каким и является Китай. Что же касается 女士们,先生们 «дамы, господа», то подобные обращения стали употребляться в речи китайцев недавно, а точнее после того, как Китай стал открытым для всего мира. На сегодняшний день, обращения «дамы, господа» являются самыми привычными. Нельзя не сказать и о том факте, что употребление подобных обращений так же связанно с тем, что Си Цзиньпин поздравляет с Новым годом не только граждан Китая, но и друзей из разных стран и регионов мира.
Используемые ораторами обращения указывают на формальный или, напротив, личный характер речи. Так, в речи В.В. Путина вслед за первым официальным обращением: «Уважаемые граждане России» сразу звучит неформальное: «Дорогие друзья». Си Цзиньпин так же на протяжении всей своей речи использует и официальные обращение, и неформальные: «同志们,朋友们,女士们,先生们» «Товарищи, друзья, дамы и господа».
Все публицисты и ораторы строят свою речь непосредственно от первого лица, то есть формами «я» и «мы». Си Цзиньпин и В.В. Путин на протяжении всей своей речи очень часто употребляют местоимение «мы», такой прием называется генерализацией субъекта сознания, где «я» равно «мы». Все это говорит о том, что Россия и Китай относятся к культурам коллективистского типа. Си Цзиньпин и В.В. Путин признают приоритет общественного блага над личным и подчиняют свои интересы интересам общества, они показывают, что они и есть народ. Так же стоит отметить, когда лидеры стран употребляют местоимения «мы», они побуждают и призывают народ действовать. Поэтому новогоднее выступление, это не только поздравления и пожелания благополучия и процветание, это еще и призыв к совершению каких-либо действий на благо страны и народа.
Достоинством любой речи, любого текста служит гармония формы и содержания. Проанализировав структуру и содержание текстов новогодних выступлений политических лидеров двух страна, Китая и России, можно сказать, что в текстах видна последовательность расположения смысловых блоков, между которыми выстроена смысловая и логическая связь. Что же касается содержания текстов, то оно в полной мере раскрывает тему выступления, так же стоит отметить, что в содержании соблюдены все требования этики речевого контакт. Хорошо организованная структура выступления, а так же ее содержание играет немаловажную роль в воздействии и убеждении на слушателя.
Список литературы
1. Виды публичных выступлений [Электронный ресурс]: Гуманитарно-правовой портал. – Режим доступа: http://psyera.ru (дата обращения: 19.12.2018).
2. Виды публичных выступлений по форме [Электронный ресурс]: Студопедия. – Режим доступа: http://studopedia.su (дата обращения: 19.12.2018).
3. Горелов В. И. Стилистика современного китайского языка. М.: Просвещение 1979. 192 с.
4. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М.: Флинта. Наука, 2008. 464 с.
5. Кохтев Н. Н. Риторика. М.: Просвещение, 1996. 207 с.
6. Лешутина И. А. Риторика. Искусство публичного выступления. М.: Претекст, 2008. 241 с.
7. Новогоднее обращение к гражданам России [Электронный ресурс]: Президент России. – Режим доступа: http://kremlin.ru/events/president/news/47446 (дата обращения: 09.12.2018).
8. Chen Wangdao. An Introduction to rhetoric. M.: Beijing: Authors' Press, 1964. 238. 陈望道. 修辞学发凡 M.: 北京: 作者出版社, 1964. 238.
9. Xi Jinping's New Year Message: Dream can come true if you just stick to it [Electronic resource]: China Southern Power Grid. – Access mode: http://news.xinhuanet.com/politics/2015-12/31/1113846581.htm (date: 09.12.2018). 习近平发表新年贺词:只要坚持梦想总可实现 [电子资源]: 中国南方电网. – 接入方式: http://news.xinhuanet.com/politics/2015-12/31/1113846581.htm (日期: 09.12.2018).
10. Zhang Gong. Modern Chinese language rhetoric. M.: Tianjin: Tianjin People's Publishing House, 1963. 299. 张弓. 现代汉语修辞学M.: 天津: 天津人民出版社, 1963. 299.
