Литература народов стран зарубежья | Филологический аспект №3 (35) Март, 2018

УДК 82

Дата публикации 29.03.2018

Трансатлантическая тема в романах Генри Джеймса

Нерсесова Элина Витальевна
канд. филол. наук, доцент кафедры языкознания и переводоведения, Московский городской педагогический университет, Институт иностранных языков, РФ, г. Москва, elinai@mail.ru

Аннотация: Генри Джеймс занимает достойное место в мировой системе художественной литературы. В статье рассматривается литературное наследие Генри Джеймса и трансатлантический характер прозы американского писателя. Выделяются и описываются особенности специфики построения композиции произведений романиста, исходя из выбранной тематики. Генри Джеймс умело ведет своих читателей к постижению главных героев через сопоставление двух культур: в показе искушенности, изощренности Европы, с одной стороны, и наивности, простодушия Америки – с другой. Обосновывается мысль о том, почему трансатлантическая тема нашла столь широкое распространение в работах писателя.
Ключевые слова: Генри Джеймс, трансатлантическая литература, национальное самосознание, мотив

Transatlantic issues in Henry James’s works

Nersesova Elina Vitalyevna
candidate of philology, assistant professor of Department of Linguistics and Translation Studies, Moscow City University, Institute of Foreign Languages, Russia, Moscow

Abstract: Henry James was one of the greatest prose writers in the world literature. The article tracks the literary heritage of Henry James and the transatlantic character of the prose, created by the American writer. It is spoken in detail about Henry James` s prose traditions which form the consistent patterns of his writing. Henry James skillfully leads his readers to comprehend his main characters through the corruption and wisdom of the Old World in clash with the innocence and exuberance of the New. The article touches upon the issues of the international theme and the reasons which caused Henry James to practice these questions through his works.
Keywords: Henry James, transatlantic literature, national identity, motif

Исторически сложилось так, что в основание американской литературы закономерно и с полным правом лег диалог с Европой. Все это происходило вследствие движения европейского духа на Запад, формирования европейской культуры на новых землях. Изначально в этом диалоге наметилась, а затем и упрочилась мифологема, закрепившаяся в национальном самосознании американца, – мифологема Нового Адама. Это человек, который действует согласно новым принципам, имеет новые идеи, формирует новые мнения и выступает своеобразным контрастом европейцу. Последнему, с точки зрения американцев, в большей степени присущи такие качества, как преклонение перед богатством и знатностью, праздность и отход от истинной религии. [3, c. 8] Условно говоря, данная мифологема предполагала как бы разрыв культурных связей с Европой, начало с чистого листа и выдвигала новые имена для создаваемого мира. 

В плеяде американских мастеров слова XIX и начала XX веков Генри Джеймс явился, пожалуй, самой яркой звездой. Он продолжил и развил «международную тему», начатую Готорном. В творческом наследии Джеймса, как в зеркале, отразилось отношение к духовным и культурным традициям Европы. И в то же время творчество этого писателя явило собой богатый материал для рассмотрения национального самосознания американцев. Именно американец Джеймс, получивший мировое признание как мастер психологического романа, заложил традицию иронического отношения к Европе.

Справедливо отметить, что Генри Джеймс всегда славился своей непредсказуемостью и бесконечной тягой к путешествиям. На протяжении всего творческого пути он старался познать «искушенную» Европу и «наивную» Америку.

Свое «трансатлантическое путешествие» он начал со слов:

«Я выбираю Старый Свет – это мой выбор, моя потребность, моя жизнь» [2, с. 129]. Эту фразу он записал в своем личном дневнике, когда в 1876 году  переехал из Америки в Европу. После чего писатель отправился в большое путешествие, осматривая разные европейские достопримечательности, в поисках «вдохновения» для написания новых произведений.

Таким образом, это, несомненно, отразилось и на главных героях его произведений. Например, в романе «Женский портрет» читатель наблюдает за судьбой молодой американки, которая попала в тюрьму из-за брака по расчету. В повести «Дейзи Миллер» перед читателем раскрывается образ европейской девушки, погибавшей в Риме от тяжелой болезни. Генри Джеймсу через призму своих произведений удалось установить взаимодействие между двумя континентами, выявить связь и отличительные черты европейцев и американцев.

Выделим, что увлечение трансатлантической темой у Генри Джеймса возникло не спонтанно. Он стремился исследовать свою же культуру, свой народ, свои обычаи и ценности. Попытка сопоставить Новый и Старый Свет давала возможность понять, чего не хватает людям, на что важно обратить внимание и каким образом можно улучшить жизнь на континентах:

«В век пароходного сообщения, когда в Европе царила “прекрасная эпоха”, европейские трансатлантические контакты с Соединенными Штатами  быстро расширялись. Мир, как говорил Джеймс, съежился до размеров апельсина. Разбогатевшие на обильных природных ресурсах и технических изобретениях американцы хлынули в Старый Свет на горделивых трансатлантических паромах. Многие американцы, которые предпочли своей индустриальной культуре “прекрасную эпоху” светской Европы, принялись коллекционировать сокровища европейского искусства или скрепляли брачными узами американское богатство со старым европейскими высшим классом» [2, с. 130].

Смотря на сложившуюся ситуацию, Генри Джеймс понимал, что это является хорошей основой не только для расширения своего кругозора, достижения истины, но и для создания новых художественных трансформаций, которые помогли вывести его произведения на совершенно новый уровень. 

В создании новых художественных форм, ему особенно помогало изучение новых тенденций в живописи, музыке, изучение устройства порядка в разных обществах. Причем, это все происходило на уровне, где все эти аспекты подлежали сравнению. Таким образом, Генри Джеймс перевоплощается из реалиста в модерниста.

Если рассматривать психологическую подоплеку таких изменений, то можно выявить тот факт, что Генри Джеймс в свое время достаточно подробно и с увлечением изучал творчество Оноре де Бальзака. Мотивы бальзаковских произведений можно заметить в романе «Родерик Хадсон», где мы видим неисчерпаемый конфликт личностей, непринятие искусства обществом, эгоизм и лицемерие. Последние черты прослеживаются достаточно тонко и не явно, но все это проявляется на фоне большой любовной трагедии, которую переживает главный герой романа.

После выхода данного произведения, все чаще в последующих творческих работах Генри Джеймса, стали просматриваться психологические моменты. Например, в «Княгине Казамассима» и ранее упомянутом романе «Дэйзи Миллер» просматривается детерминация характеров, одиночество личностей, нарушение личностных ценностей и прочих моральных качеств. Следовательно, через рассмотрение черт характера и принципов принятия разных людей в обществе, просматривались особенности Нового и Старого Света.

Выделим, что эти произведения можно назвать экспериментальными. Его подобные творческие работы представляют огромный интерес, поскольку в них показано состояние одинокой личности, подавленной нарушением ценностей, то есть автор обращается к основной теме искусства века XX – проблеме отчужденного сознания.

Важно отметить, что в романе «Княгиня Казамассима» описывается довольно мрачное предчувствие наступления социальных катастроф. Именно поэтому, чтобы описать довольно подробно грядущие проблемы в обществе, Джеймс предварительно посещал лондонские тюрьмы, завел специальный словарь «народных выражений», который помогал ему с точностью передать характеры главных героев. Но как показывает сюжет произведения, Генри Джеймс все же не старался углубиться в политическую архитектонику. Это помогло ему глубоко раскрыть «пороки» европейского социума, затронуть проблему терроризма, заговорщиков, и все это находит свое воплощение в образе героя Гиацинта Робинсона.

Автору удалось развенчать тему «казарменного» равенства, убеждая своих читателей, что при социализме искусство будет постепенно деградировать.

Одним из основных романов, как мы и указывали ранее, где отображены все характерные отличия между Новым и Старым Светом, является произведение «Женский портрет», поскольку уже с первых страниц романа читатель понимает, что в этом произведении прослеживается нить сравнения:

«Старый джентльмен, сидевший у чайного столика, приехал из Америки лет тридцать назад и вместе со всей кладью привез сюда свою американскую внешность, и не только привез, но и сохранил в наилучшем виде, так что при случае мог бы совершенно спокойно возвратить ее любезному отечеству» [4, с.5].

Также не менее ярко описывается это сравнение и в повести «Европейцы». Исходя из названия произведения, уже можно понять, о чем пойдет речь в данной повести. Она является своего рода «предвестником» предыдущей творческой работы Джеймса «Женского портрета», поскольку «Европейцы» были написаны за два года до него. В повести мы видим совершенно другие качества личности: прямолинейность, нравственность. Европейцы – аристократичны, склонны к интеллектуальным играм, многообразному проявлению духовности.

В повести Джеймса у одних американцев эти свойства вызывают сопротивление и недоверие, других они очаровывают и просвещают.

Также трансатлантическая тема раскрывается в произведении Генри Джеймса, которое получило название «Американец». Поскольку писатель родился в Америке, в период работы над повестью, несомненно, прослеживалось доминирование, составляющего родства, а не «европейской сущности», которая сформировалась за годы жизни в Европе:

«Остаюсь верным своему герою – как сильному надежному, добродушному старшему брату, попавшему в жесткую переделку» [1, с. 50].

Такими словами автор закончил свое произведение. Генри Джеймс вспоминал, как тема будущего произведения овладела его мыслями. Образ сильного, великодушного человека, безразличного к своей силе, слишком опутанного сложными изображениями – это, по мнению Джеймса, легло в основу романа «Американец».

Подводя итог вышесказанному, можем выделить то, что Джеймс за всю свою жизнь сумел сделать большое количество открытий как для американского общества, так и для европейского. Как показало время, автор старался писать таким образом, чтобы читатель не смог понять, кто пишет это произведение – коренной британец или американец. Писатель с восторгом, но в то же время и с ужасом смотрел на все события, которые происходили в социуме на разных континентах.

В этом и была заложена основная цель его творчества – открыть человечеству ужас и преимущества индустриализации общества. Генри Джеймсу удалось донести современные жизненные принципы, ценности и традиции разных стран.

Найденная трансатлантическая тема на первоначальных этапах творчества Джеймса была упрощенной, со временем она стала усложняться, поскольку его «литературная карта» была сведена к тем местам, которые удалось посетить.

Генри Джеймс по-своему подходил к теме противопоставления Америки и Европы и развития национального самосознания. Отправляя своих героев в путешествия по Европе, писатель подвергал их в значительной мере проверке. Как человек, принадлежавший сразу двум культурам – американской, потому что родом из Америки, и европейской, потому что подолгу жил в Европе и впитал в себя ее дух, – Генри Джеймс раскрывал тему национального самосознания в процессе влияния двух культур на личность героя. Писатель не отдавал явного предпочтения ни традициям Европы, ни новым американским веяниям, и его герой оказывается лишенным предвзятого мнения о превосходстве всего отечественного над европейским. В этом путешествии он проживает целую жизнь, из которой выходит с большим багажом знаний о людях. Жизнь меняет его характер, лишая его излишней наивности, самоуверенности, даже вульгарности, при этом делая его нравственно сильнее, благороднее. Характер приобретает цельность, и все это благодаря взаимопроникновению культур и способности героя к самоанализу, самокритике, а значит – самосовершенствованию.

Генри Джеймс был американцем, который писал и не как американец, и не как англичанин. Он писал как американец, перенесенный в европейские условия: действие в его произведениях всегда происходило в Европе, а его любимой темой было столкновение наивного американца со сложностями старых цивилизаций. Тем не менее наследие Джеймса, безусловно, испытало на себе влияние его великих предшественников. Это ощутимо и в отношении писателя к Европе и ее культуре, а также в оценке современной ему Америки и взглядах на ее будущее. Из романа в роман художник совершенствовал тип национального характера. И если в ранних произведениях ему больше присущи наивность, непосредственность и простота, то в более поздних работах это герой, не лишенный оптимизма, но при этом освободившийся от иллюзий и мифов. Такой тип характера диктовала автору современность. В этом, пожалуй, и было новаторство Джеймса, позволившее ему занять особое положение в американской литературе.


Список литературы

1. Аныцеферова О. Ю. Литературная саморефлексия и творчество Генри Джеймса. – М.: Директ-медиа, 2015 – 462 с.
2. Атлас литературы. 500 лет литературы: от Данте до Солженицына / пер. с англ. Е.В. Нетесовой. – М.: Олма-пресс, 2005 – 332 с.
3. Афанасьева О.В., Баранова К.М. Образ Нового Адама в американской колониальной литературе XVII века // Вестник Московского городского педагогического университета. Сер.: Филология. Теория зыка. Языковое образование. – 2014. – № 3 (15). – 144 с.
4. Джеймс Г. Женский Портрет. – М.: Амфора. – 2012 – 767 с.

Расскажите о нас своим друзьям: