Теория языка | Филологический аспект №03 (59) Март 2020

УДК 811.11’37

Дата публикации 26.03.2020

Типы звучаний ономатопов в сказочной повести Леонида Сапожникова «Митя Метелкин в Стране синих роз»

Маринченко Ирина Александровна
канд. филол. наук, доцент кафедры русского языка, литературы и методики преподавания, Дальневосточный федеральный университет, РФ, г. Уссурийск, irmarinchenko@yandex.ru
Васильева Елена Васильевна
Зав. информационно-библиографическим отделом библиотеки, Дальневосточный федеральный университет, РФ, г. Уссурийск, biblioussdvfu@bk.ru

Аннотация: В статье рассматриваются фоносемантические классы и типы звучаний ономатопов в повести Леонида Сапожникова «Митя Метелкин в Стране синих роз» (1988) на основе типологии С. В. Воронина, выявляются их универсальные и специфические черты. Отмечено, что звукоподражания занимают центральное место в составе звукоизобразительной лексики в детской литературной сказке как следствие ее генетической связи с русским фольклором. Проанализирована роль ономатопов в воплощении авторского замысла. Установлено, что выбор типов звучаний, лежащих в основе использования звукоподражаний в детской литературе, зависит от жанра и тематики произведения, а также возрастных особенностей читателей.
Ключевые слова: фоносемантика, звукоподражательное слово, звукоподражание (ономатопея), ономатоп, фоносемантический класс, тип звучания, сказочная повесть, детская художественная литература.

Types of onomatopian sounds in Leonid Sapozhnikov’s fairy-tale “Mitya Metelkin in the Land of Blue Roses”

Marinchenko Irina Aleksandrovna
Cand. Sci. (Philology), associate professor of Russian language, literature and teaching methods department, Far Eastern Federal University, Russia, Ussuriysk
Vasileva Elena Vasilievna
Head of the Information and bibliographic department of the library, Far Eastern Federal University, Russia, Ussuriysk

Abstract: The article considers phonosemantic classes and types of sounds of onomatops in Leonid Sapozhnikov’s fairy-tale "Mitya Metelkin in the Land of Blue Roses" (1988) based on the topology of S. V. Voronin, their universal and specific features are revealed. It is noted that onomatopoeia occupies a central place in the composition of the sound-visual vocabulary of a children’s literary fairy-tale as a result of its genetic connection with Russian folklore. The role of onomatops in the embodiment of the author’s intention is analyzed. It has been established that the choice of types of sounds underlying the use of onomatopoeia in a children's fiction depends on the genre and theme of the work, as well as the age characteristics of readers.
Keywords: phonosemantics, onomatopoeic word, onomatopoeia (onomatopoeia), onomatop, phonosemantic class, type of sounding, fairy-tale, children's fiction

Введение. Постановка проблемы

Повесть Л. А. Сапожникова «Митя Метелкин в Стране синих роз» (1988) [9] описывает приключения дошкольника Мити Метелкина и его друга робота Кибрика в волшебной стране Удивляндии (Стране синих роз), которую населяют трудолюбы и лентяи. Трудолюбы создают удивительные предметы, машины и механизмы, а лентяи, не умеющие даже готовить еду и мыть посуду, мечтают завладеть ими. Книга ориентирована на читателей дошкольного и младшего школьного возраста, речь которых отличается значительным разнообразием звукоподражательных (ЗП) слов.

Цель статьи - проанализировать типы звучаний, которые находят звукоизобразительное отражение в ономатопах сказочной повести Леонида Сапожникова «Митя Метелкин в Стране синих роз» и выявить особенности их использования в детской литературной сказке.

Звуковые характеристики объектов действительности формируют целостную картину мира в сознании читателя, что побуждает авторов художественных произведений применять разнообразные языковые средства для передачи звучания явлений живой и неживой природы, а ученых – исследовать факты звукоизобразительности в языке литературы.

ЗП лексика играет ведущую роль в создании особого звукового мира произведения – отдельной и очень важной части его образной системы. Поэтому отражение признаков акустического денотата в ЗП словах, лежащее в основе их использования в художественном тексте, входит в круг проблем современной фоносемантики и интересно для изучения.

Актуальность нашего исследования определяется тем, что использование конкретных типов звучаний и типов сочетаний звучаний ономатопов является важным инструментом воплощения авторского замысла в детской литературной сказке, но до сих пор недостаточно изучено.

1. Обзор основных теоретических проблем

Современная лингвистика рассматривает ЗП слова как аномальные, маргинальные единицы языка и речи (С. С. Шляхова и др.), демонстрирующие нетипичные взаимоотношения означающего и означаемого: звуковая форма ЗП слов отражает прямое сходство с акустическими характеристиками описываемого объекта, она мотивирована соответствующими звуками внешнего мира (чик-чирик – чириканье воробья; кап-кап – стук капель дождя; тррр – шум мотора; апчхи – звук при чихании).

Ономатопея представляет собой сложное многоплановое явление, которое изучается в различных аспектах. С. С. Шляхова отмечает, что «фоносемантические маргиналии (звукоподражания, первообразные междометия, звуковые жесты и пр.) рассматриваются как система (ФМ-система), которая понимается как базовая подсистема звукоизобразительной системы языка и как периферийная подсистема языка в целом» [1, с. 105].

Объектом лингвистических исследований традиционно становятся структурно-семантические особенности ЗП слов (работы И. В. Арнольд, О. С. Ахмановой, О. И. Бродович, С. В. Воронина, А. И. Германовича, И. М. Гороховой, А. П. Журавлева, Б. В. Левицкого, О. С. Матасовой, И. Г. Рузина, А. Н. Тихонова, М. А. Флаксман, И. А. Шаронова, О. В. Шестаковой, С. С. Шляховой).

Перспективными являются сопоставительный и лингвометодический аспект изучения звукоподражаний. В случае применения последнего  выявляется роль ЗП лексики в процессе овладения иностранным языком [См. нашу работу: 2].

Функционально-стилистический аспект изучения ономатопеи раскрывает ее звукоизобразительные возможности в художественном тексте. Результаты проведенных исследований показывают, что в литературе, адресованной детям, ЗП слова обладают особенно высоким выразительным потенциалом [3, 4, 5].

Активное использование ЗП слов характерно для малых фольклорных жанров, игрового фольклора, детской зауми и детской художественной литературы, где они служат дополнительным средством описания тех или иных явлений, передают впечатления о качествах предметов и характере персонажей на основании параметров звучания. Это объясняется спецификой детской речи в период ее формирования. Установлено, что психофизиологические особенности восприятия и мышления, побуждающие ребенка искать в слове естественную мотивированность, делают звукоподражательность естественным свойством детской речи, что оказывают непосредственное влияние на творчество детских писателей [4].

Детская литературная сказка, генетически связанная с устной народной сказкой и унаследовавшая от нее экспрессивность, образность и эмоциональность, по мнению М. В. Ивановой, «по концентрации экспрессивных стилистических средств (в том числе ЗИ лексики) заметно отличается от других жанров художественной литературы и может сравниться в этом отношении лишь с поэзией» [5, с. 5].

2. Методология и результаты исследования

Результатом многостороннего исследования ономатопеи стало создание различных классификаций звукоподражаний. В работе «Универсальное и специфическое в ономатопее» О. В Шестаковой приводится несколько наиболее распространенных классификаций. Это стилистическая классификация (выделяются традиционные, малоупотребительные, специальные ономатопы); структурная (ономатопы делятся на простые и сложные); семантическая (разграничиваются подражания непроизвольным звукам человека, голосам животных и птиц, звуковым явлениям природы, звукам неодушевленных предметов) [6, с. 42]. С семантической классификацией коррелирует, но не совпадает классификация по характеру связи с денотатом С. С. Шляховой. В ней выделяются: 1) акустические ономатопы, воспроизводящие звучания внешней среды (бум, дзинь, тик-так, бррри др.); 2) артикуляторные ономатопы, воспроизводящие звуковые процессы, происходящие в полостях носа, рта и горла человека (апчхи, кхе-кхе, ха-ха-ха и др.); 3) ономатопы говорения, воспроизводящие процесс речи в отрыве от конкретного смысла высказывания (бла-бла-бла, ля-ля-ля и др.) [Там же].

Универсальная классификация ономатопов, созданная С. В. Ворониным, отражает принцип мотивированности связи между звуком и значением в ЗП слове и сводит все многообразие ЗП слов к конечному числу классов и типовзвучаний. В зависимости от акустических параметров выделяются три класса звучаний реальной действительности: 1) удар; 2) неудар; 3) диссонанс, которым соответствуют три основных класса ономатопов: 1) инстанты (бац, плюх, тук); 2) континуанты (тссс, фью); 3) фреквентативы (дррр,хрум, трик-трак) и два гиперкласса смешанного типа [7].

В тексте сказочной повести Леонида Сапожникова звучания репрезентируются всеми классами и гиперклассами ономатопов, представленными следующими типами.

А. Инстанты обозначают удар, т. е. «“сверхкраткий”, “мгновенный” шум, воспринимаемый человеком как акустический удар» [7, с. 46] (тик-так – тиканье часов, цок – стук копыт, кап – звук падения капель воды, чип – перестук колес паровозика и др.): «Кап!» Это из Митиного правого глаза выкатилась слезинка и упала на букву А в слове КАРОВА. Психоакустический параметр длительности стука на лингвистическом уровне передается полной редупликацией (трипликацией) акустического ономатопа: «Цок-цок-цок» – стучат копыта по шоссе. Серии повторов инстантов отражают динамику и ритм движения, гласные в них произносятся кратко: «Чип-чип! Чип-чип!..» – запыхтело вдали. Над лесом плыло в сторону Дерева Добрых Дел кудрявое белое облако. – Паровозик! Бабуля едет! – радостно закричала Внучка. «Чип-чип! Чип-чип!» Из леса выехал паровозик с четырьмя разноцветными вагонами.

Б. Континуанты обозначают длительные звучания [7, с. 48]. Этот класс включает несколько фонемотипов, среди которых в исследуемом тексте нами отмечены два типа.

1. Тоновые континуанты обозначают тоновой неудар (тон) в его наиболее чистом виде, не содержат в своем строении шумовой элемент и передают звуки блеяния, мычaния, гудения: У-у-у-у! – раздался страшный вой за спиной, в пещере, Митя понял: за ним погоня. У-у-у!.. – завыл огонь и протянул к Сплюхину свои жаркие языки. Ла-ла-ла! Как дела? – весело пропел толстый Доктор. В данных ономатопах низкое завывание передается гласным [у] заднего ряда, а веселое пение Доктора - гласным [а] среднего ряда и сонорным [л].

2. Шумовые континуанты обозначают длительное шумовое звучание. В их состав входит глухoй фрикативный согласный, который позволяет передать свист, шипение, шелест, жужжание, шепот, звуки движения воздуха и воды:–Полный вперед! – приказал Горлохват. – Дуйте все в парус! – Ф-ф-фу!.. Ф-ф-фу!.. – задули разбойники, но это им не помогло. Уфф! Уфф! – запыхтел на станции Бабулино-Грибулино паровозик.

3. Тоношумовые континуанты обозначают шум с элементами тона и используются для обозначения, к примеру, жужжания: 3-з-загадай з-заветное ж-ж-желание! – прожужжал кто-то Мите прямо в ухо. Это жужжал Медицинский Шмель, прилетевший вместе с пчелами. Заметив больного, он подлетал к нему и жужжал: – Ж-ж-желаю ж-желез-з-зного з-здоровья! В данном примере жужжание насекомого передается с помощью приема акцентуации характерного звука в словах человеческого языка.

В. Класс фреквентативов используется автором для обозначения разного рода дробных, резких звучаний, дрожания. «Фреквентативы- это обозначения диссонансных звучаний, т. е. серий ударов, в которых каждый удар почти не ощущается отдельно, но полного слияния последовательности ударов в единое звучание ещё нет [7, с. 54]. В данном классе также различают несколько типов звучаний, которые мы представим ниже.

1. Фреквентативы обозначают серию ударов, дрожание, бурление, журчание и другие звуки, которые не существуют отдельно, но и не сливаются. «Главным элементом этого фонотипа является согласный р: «др-р-р "звук работающего механизма", бур-бур, бурл-бурл "бурление, движение жидкости", гр-р-р, р-р-р "раскаты грома", тыр-тыр-тыр "дребезжание будильника", тр-р-р "разрыв цепи", дыр-дыр "стук зубов"» [6, с. 218]: – Одну минутку! – остановила их Бабуля Грибуля. – Митя был именинник и потратил свое желание на Очень Строгий Штраф. Бр-р-р, как нехорошо получилось!

В следующем примере акустический ономатоп передает громкий царапающий звук вращения твердого тела, который раскатисто звучит в подземелье, вызывая у читателя образ находящегося глубоко под землей сырого и холодного помещения, где любой шум многократно усиливается и искажается: «Гржыр-рж!» – со скрежетом повернулся ключ в ржавом замке, и бедный пленник очутился один в темной норе, в глубине которой раздавались страшные шорохи.

2. Фреквентативы-квазиинстанты-континуанты служат для обозначения быстрого чередования ударов, возникающих при разрезании и разрывании материи, царапании. Также они передают трели птиц, дрожащий треск, скрипение: «Рип-рип-рип» – скрипит старинная карета. Трипликация акустического ономатопа передает характерный скребущий звук соприкасающихся деталей при движении кареты, что дополняет образ старого износившегося от долгого времени предмета.

3.Фреквентативы тоношумовые квазиконтинуанты обозначают рокочущий низкий звук при движении воздуха, гудении, жужжании: Хр-р-р! – храпел Медиан, как три мотора.

Гиперклассы подражаний смешанного типа отражают психоакустически сложный денотат. Они представлены в повести несколькими сочетаниями звучаний.

АБ. Инстанты-континуанты - «это гиперкласс звукоподражаний смешанного типа, обозначающих удар с последующим или предшествующим не ударом (тоном или шумом)» [7, с. 64].

1. Тоновые «послеударные» инстанты-континуанты, передающие удар с последующим тоновым неударом, образуют многочисленную группу звукоподражаний ударам о стеклянный или металлический предмет, переливам колокольчика, звонам колокола, ударам в барабан и стуку молотков (бам, бом, бум, бим-бом, дини др.). Поскольку ЗП слова не имеют четкого указания на источник звука, для идентификации объекта звучания автор вводит прямое указание на него в пояснительной части предложения. Длительность звука передается: 1) посредством акцентуации базовых звуков акустического ономатопа: «Бум-м!» – раздался грохот: бедный Кибрик рухнул на палубу. «Бум-м!» – зазвенела от удара голова атамана; 2) с помощью повтора: Бум, бум! Ту-ру-ру! – играла лентяйская музыка во дворце. На следующее утро Часовщик с помощью Кибрика починил часы на каланче. «Бам-балам!» – пробили они звонко и весело. «Бам-балам! Бам-балам!..» – откликнулись молоты кузнецов.

2. Шумовые «послеударные» инстанты-континуанты, передающие удар с последующим шумовым неударом, выявлены в единичном случае как средство изображения оглушительного взрыва на пиратском корабле (бабах – звук взрыва): «Бабах!!!» – взорвалась бочка с порохом.

3. Тоношумовые «предударные» инстанты-континуанты, обозначающие удар с предшествующим тоношумовым неударом, служат для репрезентации звука рассекаемого воздуха при резком движении предметов или перемещении тела: Жжик!.. Жжик!.. Жжик!» – слышится из Тюремной башни: это королевский палач острит свой топор. Акустический ономатоп передает серию однообразных звуков, возникающих при резком касательном движении и трении металлического лезвия о точильный камень, усиливая зловещую атмосферу ожидания казни.

4. Тоношумовые-тоновые «предударно-послеударные» инстанты-континуанты используются для изображения звуков ударов небольших металлических или стеклянныхпредметов, чаще всего посуды, а также мелодичного звучания будильника: «Дзинь!» – уронила ложку принцесса Неумея. «Дзинь!» – это Баклуш выронил зеркало. Блестящий будильник на подоконнике знал всего два слова: «Дзинь!» и «Тик-так!», а пузатые гантели могли выговорить только: «Бум! Бум», да и то если уронить их на пол.

ВАБ. Фреквентативы смешанных типов включают ЗП слова, обозначающие смешанные звучания, одним из компонентов которых является диссонанс.

1. Шумовые «послеударные» квазиинстанты-континуанты, обозначающие квазиудар с последующим шумовым неударом (трах, тарарах), передают раскатистый звук резкого удара, который обычно сопровождается нарушением целостности или полным разрушением предмета: «Трах!» – это он запустил в Митю чернильницей, но попал в мудреца. «Трах-тарарах!» – раздался грохот; это железный нос корабля ударился о каменный выступ.

В следующем примере фреквентатив смешанного типа передает эмоциональное состояние субъекта речи: Кр-р-рах! – трусливо каркнула ворона Крук и полетела прочь из Бамбаламска. Крик разведывательной вороны означает полное крушение коварного плана пиратов по захвату сокровищ Бамбаламска. Автор выделяет стереотипные звуки, изображающие карканье, в словах естественного человеческого языка.

Для имитации типичных звуков техники и звуков, характеризующих кинетические процессы, в повести применяются традиционные (узуальные) подражания (бах, бум, дзинь, тик-так, трах цок-цок и др.) и образуются авторские ЗП слова на основе узуальных компонентов соответствующих фонемотипов: короткие удары передаются с помощью взрывных согласных б, п, д, т, г, к и аффрикат ц, ч; длительное звучание – с помощью долгих гласных, сонорных согласных л, м, н и фрикативных согласных з, с, ж, ш, ф, х; резкие вибрирующие звуки – посредством дрожащего р (бам-балам, гржыр-рж, динди-линди, тильки-так, чип-чип): Динди-линди, дин-дилень, как не стыдно спать весь день? (звонок трамвая); Тильки-так! Тильки-так! – важно кивали маятниками старинные часы (тиканье часов); «Бам!.. Бам!.. Бам-балам!..» – начали бить на каланче главные часы города (бой часов); В конце концов трудолюбы построили собственный город. В нем с утра до вечера стучат кузнечные молоты: «Бам-балам!» (удары молота).

Рассмотрев типы звучаний, которые находят звукоизобразительное отражение в ономатопах сказочной повести Леонида Сапожникова «Митя Метелкин в Стране синих роз», мы выявили, что многочисленную группу составляют ЗП слова, используемые для номинации звучаний внешней среды. Они представлены следующими фоносемантическими классами ономатопов, которые обозначают удары: 1) инстанты – класс ономатопов, образующих группу подражаний звукам хождения, передвижения, звукам удара, стуку (кап, цок, чип-чип, тик-так и др.); 2) инстанты-континуанты – гиперкласс смешанного типа, отражающий психоакустически сложный денотат и образующий группу подражаний ударам о стеклянный или металлический предмет, переливам колокольчика, звонам колокола, ударам в барабан и стуку молотков (бам, бам-балам, бом, бум, дин-дилень и др.). Частотность употребления и разнообразие семантики ономатопов, принадлежащих к данным типам звучаний, объясняется широкой распространенностью звучания в реальной акустической среде. Этот вывод коррелирует как с приведенными выше сведениями о частотности употребления звукоподражаний в детской речи [4], так и с результатами сопоставительного исследования ономатопеи по данным фоносемантических словарей, свидетельствующими, что «для современной звуковой картины самыми значимыми являются звучания окружающего мира, эксплицированные в языке акустическими ономатопами (81-83 % исследованного материала)» [8, с.246].

Фантастический мир литературной сказки Леонида Сапожникова отражает реалии 80-х годов XX века. Стереотипные технические звуки и звуки, сопровождающие кинетические процессы, придают волшебному повествованию внешнюю достоверность, характеризуя предметы и технические изобретения соответствующей эпохи. Связи с волшебной народной сказкой прослеживаются в создании ярких антропоморфных образов персонажей-предметов (робот, паровозик, трамвай, пожарная машина, сталелитейная печь, часы, водопроводный кран, кровать, и др.) и персонажей-явлений (эхо, огонь), которые разговаривают как люди, сохраняя при этом традиционные звуковые характеристики.

Полученные нами результаты исследования показывают перспективность дальнейшего изучения ЗП слов, передающих акустические звучания внешней среды, для выявления закономерностей реализации звукоподражательного значения ономатопеи в детской литературе.


Список литературы

1. Шляхова С. С. О состоянии фоносемантики в России. Часть первая. Проблемы в области исследования лингвистического иконизма // Вопросы психолингвистики. 2018. №1 (35). С. 99-111.
2. Маринченко И. А., Васильева Е. В., Лю Сяоминь. Работа со звукоподражаниями на занятиях по русскому языку как иностранному // Литература и культура Дальнего Востока, Сибири и Восточного зарубежья: мат. Х Всеросс. научно-практ. конф., г. Уссурийск, 21 февраля 2020. Владивосток: ДВФУ, 2020. В печати.
3. Маринченко И. А., Васильева Е. В. Стилистические приемы использования звукоподражаний в детской художественной прозе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2020. Том 13. Выпуск 2. С. 113-117.
4. Павловская И. Ю. Фоносемантический анализ некоторых произведений английской детской художественной литературы и их перевода на русский язык [Электронный ресурс] // Вестник ЛГУ им. А. С. Пушкина. 2011. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/fonosemanticheskiy-analiz-nekotoryh-proizvedeniy-angliyskoy-detskoy-hudozhestvennoy-literatury-i-ih-perevoda-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 09. 03. 2020).
5. Иванова М. В. Звукоизобразительная лексика в англоязычной детской сказке: автореф. дис. … канд. филол. н. Л., 1990. 263 с.
6. Шестакова О. В. Универсальное и специфическое в ономатопее (на материале немецкого и русского языков): дис. … канд. филол. н. Пермь, 2013. 256 с.
7. Воронин С. В. Основы фоносемантики. М.: ЛЕНАНД, 2006. 248 с.
8. Шляхова С. С., Шестакова О. В. Этническая картина мира по данным фоносемантических словарей // Проблемы истории, филологии, культуры. 2014. №3 (45). С. 245-247.

Список источников
9. Сапожников Л. А. Митя Метелкин в Стране синих роз. [Электронный ресурс]. URL: https://www.rulit.me/books/mitya-metelkin-v-strane-sinih-roz-read-16061-11.html (дата обращения: 09. 03. 2020).

Расскажите о нас своим друзьям: