Литература народов стран зарубежья | Филологический аспект №4 (48) Апрель 2019

УДК 811.11

Дата публикации 30.04.2019

Способы организации семантического пространства поэтического дискурса Б. Беттхера

Дацко Дарья Александровна
Канд. филол. наук, доцент кафедры гуманитарных, естественнонаучных дисциплин и сервиса Западного филиала Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ, РФ, г. Калининград, dascha.dazko@gmail.com

Аннотация: В данной статье в качестве объекта исследования выступает поэтический дискурс известного немецкоязычного слэммера Б. Беттхера. Особое внимание уделяется таким основополагающим способам организации семантического пространства текстов, как языковая игра, омонимы, аллитерация, окказионализмы.
Ключевые слова: поэтический слэм, языковая игра, поэтический дискурс, окказионализмы, аллитерация

Methods of semantic space organization in Bastian Böttcher’s poetic discourse

Datsko Darya Alexandrovna
Ph. D. in Philology, assistant professor of humanities and sciences, service department, Western Branch of the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Russia, Kaliningrad

Abstract: The article is devoted to studying the poetic discourse of the famous German slam poetry author Bastian Boettcher. Special attention is paid to such basic methods of semantic space organization of the texts as language game, alliteration, occasional words, homonyms.
Keywords: poetry slam, language game, poetic discourse, occasional words, alliteration

В пространстве современного немецкоязычного поэтического дискурса эксплицируются разноплановые жанры: от конкретной поэзии и фларфа до мелодекламаций и слэма. Поэтический слэм - неординарный, уходящий корнями в эпоху миннезингеров, однако официально признанный во второй половине ХХ века и трансформировавшийся в перформанс, феномен, пользующийся особой популярностью среди современных авторов. К признанным авторитетам, мастерам художественного слова, чье творчество неразрывно связано с слэм – баттлами, относится Бастиан (Бас) Беттхер. Именно его причисляют к поэтам, стоящим у истоков ренессанса звучащей речи, и называют мультимедийным поэтом (multimedialer Poet) [3, p. 87].

Дискурс Баса Беттхера отличается не только манерой исполнения, но и оригинальностью, иронией, иногда вульгарной реалистичностью. Несмотря на то, что слэм изначально позиционировал себя как «жанр короткой импровизации» [1, c.24], сегодня он выполняет наряду с развлекательной функцией и информативную, так как среди текстов юмористического контента вполне гармонично уживаются тексты глубоко философской направленности. В семантическом пространстве поэтического дискурса Б. Беттхера представлена широкая палитра разнообразных метафор, которые служат фундаментом для реализации концептов: NATUR, MODEWELT, UNTERHALTUNGSINDUSTRIE, REISE, NAHRUNG, LIEBE, SINN DES LEBENS и др.

Преферентным лингвостилистическим средством организации поэтических текстов Б. Беттхера служит языковая игра. Как известно, данный лингвостилистический прием выполняет ряд функций: во-первых, реализует комический эффект; во-вторых, создает экспрессивную функцию языка, необходимую для выражения отношения говорящего к сообщаемому; в-третьих, устраняет серьезность авторской интенции [2, c. 167]. Экстраполируя все вышесказанное на произведения Б. Беттхера, можно утверждать, что в качестве основных способов экспликации языковой игры в его текстах выступают омонимы, омоантропонмы, звуковые повторы, преимущественно в форме аллитерация, авторские окказионализмы, появившиеся в результате словообразования.   

Так, в стихотворении „Schatzkarte“, посвященном поиску смысла жизни, языковая игра возникает в ходе семантической дифференциации противопоставления форм омонимов: существительного с предлогом „von Wegen“ (Labyrinth von Wegen – лабиринт дорог) и соотношения двух предлогов „von wegen“ (von wegen manche asphaltiert, manche blockiert- отнюдь не все из них (дорог) асфальтированы, некоторые заблокированы). Автор подобным приемом акцентирует внимание реципиентов на сложностях, возникающих во время движения по избранному пути:

Willkommen im Labyrinth von Wegen!

Von wegen findet man den richtigen

von Wegen gibt’s nichts zu erzählen

von wegen manche asphaltiert, manche blockiert [7]

В стихотворении „Berlin Paradoxien“ Б. Беттхер, рассказывая об особенностях столицы Германии, использует в качестве способа экспликации языковой игры омоантропонимы. Иронизируя над невежеством современного поколения, автор подчеркивает, что пограничный контрольно-пропускной пункт на Фридрихштрассе получил свое имя Чарли (хорошо известный всем Checkpoint Charlie) не в честь сатирического журнала Hebdo Charlie („Еженедельник Чарли“), а новому аэропорту Берлина присвоено имя Вилли Брандта (Brandt) до того момента, как в нем произошел пожар (нем. Brand):

Unser Checkpoint war schon Charlie

Bevor Hebdo Charlie war

Und der Airport war schon Brandt

Bevor Brandekämpfunf da war, klar [5]

 

Аллитерация – второй по популярности способ организации семантического пространства в текстах Б. Беттхера. В тексте „Tanz“ прием языковой игры в форме аллитерации акцентирует внимание читателя на движениях и атмосфере во время исполнения танцев. В частности, повторение «согласного звука [m в лексемах magisch, magnetisch, geschmeidig делает их семантически значимыми в предложении, описывающем сам танец, а «согласный звук [b выделяет лексемы Bässe, Bassboxen, bouncen, Bäuche, Busen, передающие обстановку на танцполе:    

Magisch magnetisch geschmeidig im Takt

Fleisch live in Schleifenbewegung unplugged

Körperfunktionen und Technik intakt

Bässe in Bassboxen bouncen exakt

Pobacken, Bäuche und Busen halbnackt

Funkeln im flackernden Licht – Blickkontakt [8]

В „Babylon 2.8“ Беттехер Б. сравнивает современный образ жизни с тем, что некогда происходило в богатом и безнравственном Вавилоне. Языковая игра, представленная аллитерацией – повторением «звука [w (während wir Wörter), и авторские окказионализмы, появившиеся в результате словообразования, аналогично предыдущему примеру - способы выражения мнения автора: подменяя значения слов, мы искажаем представления о моральных ценностях, потребляя с каждым днем все больше, мы ничего не отдаем взамен:

während wir Wörter wie Werte verwirren

werden wagenweise Waren vertrieben

Google mal Babylon! Babel mal Googylon

Bubblegum Goodie Booty Party on, Babylon! [4]

Необходимо упомянуть и роль англицизмов и американизмов в современных стихотворениях. В силу массовой распространенности английского языка, а также его важности на международной арене, во многих текстах Б. Беттхера можно увидеть целые фразы на английском языке, как определенную дань лингвистической моде:

Ne Freundin von mir meinte neulich dies:

„It’s not which way you go, it’s the way you go it though!“ [7]

ein Plastikschwein made in Taiwan [6]

Ne messay  MessageMessage. Vom nackten Nacken bis zum Arsch [9]

Таким образом, проанализировав поэтические тексты одного из самых востребованных и известных мультимедийных немецкоязычных поэтов Б. Беттхера, можно сделать, в целом, вывод о состоянии немецкой поэзии ХХI века. Во-первых, мы живем в эпоху рассвета «второй устности», когда на смену печатному слову приходит звучащая речь. Подобный переход поспособствовал конвертации написанных текстов в тексты устные, предназначенные для широкой публики. Во-вторых, наблюдается некоторая упрощенность языковой организации поэтических текстов. Несмотря на кажущееся изобилие лингвостилистических средств, традиционный набор метафор, эпитетов, сравнений уступает лидирующие позиции звуковым повторам и омонимам. Наконец, в-третьих, отмечается особая дань моде англицизмам и американизмам, которые стали сегодня неотъемлемой частью немецкоязычного поэтического дискурса.      


Список литературы

1. Гречушникова Т.В. Slam poetry акцент на содержание / Вестник ТвГУ. Серия «Филология».- Тверь: Изд-во ТвГУ, 2016.- С. 23-27
2. Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Языковая игра // Русская разговорная речь. — М.: ПАИМС, 1983. — 276 с.
3. Badger B. Drinnen wird die Reise bald beginnen: Sex als Reise in Bas Böttcher Zyklus „Die drei Jahreszeiten“/ Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association.- Tasmania: University of Tasmania, 2009. – p.87-101
4. Böttcher B. Babylon 2.8 [Электронный ресурс]. URL: https://www.lyrikline.org/de/gedichte/babylon-28-7423 (дата обращения: 01.04.2019)
5. Böttcher B. Berlin Paradoxien [Электронный ресурс]. URL: http://www.basboettcher.de/?page=Berlin_Paradoxien (дата обращения: 02.04.2019)
6. Böttcher B. Dran glauben [Электронный ресурс]. URL: https://www.lyrikline.org/ru/stihotvoreniya/dran-glauben-7425 (Дата обращения: 02.04.2019)
7. Böttcher B. Schatzkarte [Электронный ресурс]. URL: http://www.basboettcher.de/?page=Schatzkarte (дата обращения: 02.04.2019)
8. Böttcher B. Tanz [Электронный ресурс]. URL: https://www.lyrikline.org/ru/stihotvoreniya/der-tanz-10655 (дата обращения: 03.04.2019)
9. Böttcher B. Teleliebe [Электронный ресурс]. URL: http://www.spokenwordberlin.com/texte/teleliebe.htm (дата обращения: 04.04.2019)

Расскажите о нас своим друзьям: