Теория языка | Филологический аспект Методика преподавания языка и литературы №4 (4) Декабрь 2019

УДК 81`42

Дата публикации 31.10.2019

Специфика лингвокультурного концепта МУЗЫКА

Асянина Юлия Максимовна
магистрант кафедры иностранных языков, Белгородский Национальный Исследовательский Университет, РФ, г. Белгород, noirfjord@gmail.com

Аннотация: В данной статье представлены результаты исследования концепта МУЗЫКА в лингвокультурологии. Выявлены особенности репрезентации исследуемого концепта. Рассмотрена история возникновения лингвокультурологии, а также зарождение современных лингвистических понятий, благодаря которым может быть представлена культурная информация.
Ключевые слова: лингвокультурология, концепт, музыка, культура, культурная информация, человек

The specificity of the linguistic and cultural concept of MUSIC

Asyanina Yuliya Maksimovna
Master of Foreign languages department, Belgorod National Research University, Russia, Belgorod

Abstract: In this article presents the results of the study of the concept of MUSIC in linguiculturology. Features of representation of the investigated concept are revealed. Also, history of the emergence of linguoculturology, as well as a birth of modern linguistic concepts that could be represented cultural information.
Keywords: linguiculturology, the concept, music, culture, cultural information, person

Язык не только связан с культурой: он растет из нее и выражает ее. Одновременно язык является и орудием создания, развития, хранения (в виде текстов) культуры и ее частью. На основе этой идеи на рубеже тысячелетий возникает новая наука – лингвокультурология.

Лингвокультурология – это наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Не следует уделять внимание на то, что это наука возникла на стыке двух наук, так как это не простое «сложение» возможностей двух контактирующих наук, а именно создание нового научного направления, способного преодолеть ограниченность «узковедомственного» изучения фактов и тем самым обеспечить новое их видение и объяснение.

Тем самым мы можем сказать, что это не временное слияние двух наук лингвистики и культурологии, а интердисциплинарная отрасль науки, самостоятельная по своим целям, задачам, методам и объекту исследования.

Как специальная наука лингвокультурология возникла в 90-х годах. Нам следует выделить два периода возникновения лингвокультурологии. Первый период - предпосылки развития науки, труды Александра фон Гумбольдта, Эдварда Сепира; второй период - создание лингвокультурологии, как самостоятельная область исследований. [9, c.292]

В конце XX века в Москве появились 4 лингвокультурологические школы: 1) школа Юрия Сергеевича Степанова, целью данной школы являлось описание констант культуры в их диахроническом аспекте; 2) школа Нины Давидовны Арутюновой занимается исследованием универсальных терминов культуры, извлекаемых из текстов разных времен и народов; 3) школа Вероники Николаевны Телия, Московская школа, которая занимается лингвокультурологическим анализом фразеологизмов, Вероника Николаевна Телия и ее ученики исследуют языковые сущности с позиции рефлексии носителя живого языка; 4) школа лингвокультурологии, которая была создана Владимиром Васильевичем Воробьевым, Виктором Михайловичем Шаклеиным и другими в Российском университете дружбы народов. Данная школа занимается развививанием концепции Евгения Михайловича Верещагина и Виталия Григорьевича Костомарова.

Итак, лингвокультурология – гуманитарная дисциплина, которая изучает воплощенную в живой национальный язык и проявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру. Эта дисциплина позволяет нам установить и объяснить, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка – быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры. Ее цель – изучение способов, которыми язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру.

Лингвокультурология породила не немало продуктивных в современной лингвистике понятий. Наиболее важные это те, при помощи которых может быть представлена культурная информация. Рассмотрим более подробней.

Культурный фон – характеристика номинативных единиц (слов и фразеологизмов), обозначающих явления социальной жизни и исторические события.

Культурные концепты – имена абстрактных понятий, поэтому культурная информация здесь прикрепляется к сигнификату, т.е. понятийному ядру, лингвокультурного концепта, который понимается Сергеем Григорьевичем Воркачевым как «совокупность признаков культуры и языка» [3, с. 64], тогда как, по мнению Владимира Ильича Карасика, лингвокультурный концепт – это «ментальная единица, которая направлена на изучение культуры и языка» [4, с. 75-80].

Культурный процесс – взаимодействие элементов, принадлежащих к системе культурных явлений.

Культурное пространство – форма существования культуры в сознании ее представителей.

В данной статье рассматривается лингвокультурный концепт «музыка».

Культурный фонд – это комплекс знаний, некоторый кругозор в области национальной и мировой культуры, которыми обладает типичный представитель той или иной культуры.

Язык культуры – знаковая сущность, точнее, система символов и их отношений, посредством которой уточняется координация ценностно-смысловых форм и организуются имеющиеся или вновь образующиеся представления, образы, понятия и другие смысловые конструкции.

Проблема соотношения языка и культуры – междисциплинарная проблема, решение которой вполне возможно лишь только усилиями нескольких наук – от философии и социологии до этнолингвистики и лингвокультурологии. Поэтому лингвокультурология – интердисциплинарная наука.

На сегодняшний день современная культура представляет собой ряд не простых взаимодействий, которые показывают все многообразие социокультурного пространства. [2, c.616] Музыка является важнейшим элементом данного пространства. Согласно концепции Герберта Маршалла Маклюэна, современная культура, а точнее современная эпоха является аудиовизуальной, а человек, помещенный в самый эпицентр происходящего, горячо реагирует на события. [6, c.464]. Рассмотрим пример, что человек (слушатель - зритель) после посещения концерта или после прослушивания определенной композиции получает мощную бурю эмоций, которые тем самым заставляют его совершать какие – либо действия, будь – то петь или танцевать. Через музыку, мы самоопределяемся как личность, соотносим себя к какой-либо группе, это можно особенно увидеть в молодежной культуре. Именно в данной среде возникает множество споров на почве разных музыкальных жанров или произведений. [7, c.248]

Таким образом в разный промежуток времени складывается отношение к культуре и музыке в целом. Благодаря этому мы всякий раз можем квалифицировать стилистику, свойственную для того или иного промежутка времени. Музыка является конкретным источником культуры и несет в себе смысловую и информативную нагрузку. Сквозь звуки, музыка передает идейно-смысловые конструкции. В ней кодируется различная информация: стили, эпоха, духовное содержание. Она выступает как передатчик информации из поколения в поколение с помощью интонаций, символов, стилей.

Юрий Сергеевич Степанов считает, что «вся культура является совокупностью отношений и концептов между ними».

Роланд Барт имеет иное мнение, он считает, что «концепт – это нечто конкретное. Концепт не в коем случае не абстрактен, всегда связан с ситуацией».

Юрий Сергеевич Степанов утверждает, что «концепт это принцип упорядочивания материала при котором образуются семантические связи». [8, c.248]. Степанов предлагает рассматривать «знаки - звенья» с точки зрения семиотики. В качестве примера мы и можем взять нотную запись. Ноты являются знаками – концептами, которые могут изменять свою внешнюю форму, при этом сохранять своё значение.

Тем самым мы смело можем сказать, что музыка аналогична концепту, который выстраивается в семиотический ряд. Мы определяем концепт, как единицу психических или ментальных ресурсов нашего сознания. В нем могут быть отражены знания и опыт человека. По мнению Владимир Петрович Зинченкo, концепт аналогичен культуре. Если концепт – это макросистема, то музыка выступает в виде микросистемы. [1, c.30]

Сам по себе язык культуры – это универсальная форма осмысления действительности, в которой каким либо образом образуются восприятие о культурной картине мира. Кроме того, так же это совокупность вербального и невербального общения, с помощью которой передается культурно важная информация.

Рассмотрим статью из газеты The New York Times под названием «Madonna Is Still Taking Chances» - «Мадонна Все Еще Рискует», автор Джон Парелес. Следует отметить то, что автор данной статьи с 1988 года был главным критиком поп-музыки The Times. Он является музыкантом, играл в рок-группах, джазовых группах и классических ансамблях. Также Джон Парелес специализировался на музыке в Йельском университете. [5, с.157]

Обратим внимание на заголовок статьи, каждое слово начинается с заглавной буквы, это является особенностью всех заголовков в The New York Times. Данный заголовок «Madonna Is Still Taking Chances» привлекает наше внимание тем, что в нем мы видим поп диву, всеми известную певицу Мадонну, и тем самым слова из заголовка «...Is Still Taking Chances» у нас вызывают бурный интерес, как же она «... все еще рискует».

Каждый автор использует различные средства выразительности речи, благодаря им автор делает статью более яркой и богатой. Рассмотрим несколько примеров:

«Concertgoers arrived to what was billed as a phone-free experience. Cellphones and smart watches were locked into bags at the door, though quickly unlocked after the show».

«As both album and show, “Madame X” is Madonna’s latest declaration of a defiant, self-assured, flexible identity that’s entirely comfortable with dualities: attentive parent and sexual adventurer, lapsed Catholic and spiritual seeker, party girl and political voice, self-described “icon” and self-described “soccer mom,” an American and — more than ever — a world traveler».

Smart watches – умные часы; flexible identityгибкая личность, - в данных отрывках, автор использует метафору. Метафора – косвенное сообщение в виде истории или образного выражения, использующего аналогию.

«The concert’s unquestioned showstopper was “Frozen,” a somber ballad from the 1998 album “Ray of Light” that offers healing: “If I could melt your heart, we’d never be apart.” Madonna appeared as a tiny figure onstage, surrounded by giant video projections of a dancer moving from a self-protective clutch to a tentative, then joyful unfurling and back. It was her oldest daughter, Lourdes, affirming the family connection in movement».

A somber ballad мрачная баллада; a tiny figure – крошечная фигура, здесь мы наблюдаем эпитет. Эпитет – одно слово , чаще всего прилагательное в переносном смысле, которое говорит об отношении автора к предмету речи.

«Rise,” which ends both the album and the concert, samples a speech by Emma Gonzalez, a survivor of the shooting at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Fla. then goes on to some clumsy lyrics. But in a small theater, with a gospelly beat, raised fists, images of protests worldwide, a rainbow flag, and Madonna and her troupe parading up the aisle — close enough for fans to touch — there was……………».

Raised fists – поднятые кулаки, в данном случае мы наблюдаем синекдоху. Синекдоха – разновидность метонимии, основана на переносе значения по количественному признаку.

Проанализировав статью мы можем сделать вывод, что автор в основном использует такие средства выразительности как: метафора, олицетворение, эпитет, синекдоха. На протяжении долгого времени в музыкальной культуре складываются свои стереотипы, устои, ассоциации. Прослушав какое либо музыкальное произведение у слушателя появится своя определенная ассоциация с данным произведением либо же автором.

При этом огромное обилие концептов выражается в концептосфере, и дает нам полное представление о национальной культуре и различных традициях. В ходе развития культуры складывается определенная концептосфера, в которой закрепляются присущие составляющие элементы, образующие представление о социокультурных особенностях музыкального языка эпохи и культуры.


Список литературы

1. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность: [Антология] / Под ред. В.П.Нерознака.  М.: Изд-во Academia,2016.  30 с.
2. Барт Р. Избранные работы // Семиотика: [Поэтика]: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова.  М.: Изд-во Прогресс, 2010.  616 с.
3. Воркачев С.Г. Российская лингвокультурная концептология: современное состояние, проблемы, вектор развития // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. – 2011. – Т.70. – № 5. – С. 64 -74.
4. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — М. : Гнозис, 2014. – С.75 – 80
5. Кирнарская Д.К. Музыкальное восприятие.  М.: Издво: Кимос-Ард, 2013.  157 с.
6. Маклюэн Г.М. Понимание Медиа. Внешнее расширение человека / Пер с англ. В.Николаева; Закл. ст. М. Вавилова. – 2-е изд. – М.: «Гиперборея», «Кучково поле», 2010. – 464 с.
7. Назайкинский. Е. В. Стиль и жанр в музыке.  М.: Издво Владос, 2013.  248 с.
8. Степанов. Ю.С Концепты. Тонкая пленка цивилизации.  М.: Изд-во Языки славянской культуры, 2017.  248 с.
9. Юрков Е.Е. Лингвокультурология: теория и практика. – СПБ.: Изд-во МИРС, 2015. – 292 с.

Расскажите о нас своим друзьям: