Германские языки | Филологический аспект №12 (44) Декабрь, 2018

УДК 37.022, 37.026

Дата публикации 19.12.2018

Словообразование в современном немецком языке в контексте обучения лексике

Каскова Маргарита Евгеньевна
Кандидат педагогических наук, доцент кафедры теории и практики иностранных языков Института иностранных языков, Российский университет дружбы народов, РФ, г. Москва, 37margo@rambler.ru
Фролова Лидия Николаевна
старший преподаватель кафедры теории и практики иностранных языков Института иностранных языков, Российский университет дружбы народов, РФ, г. Москва, lidnik2018@mail.ru

Аннотация: Статья привлекает внимание к приемам словообразования в современном немецком языке при обучении лексике. Авторы анализируют приемы образования новых слов, приводя многочисленные примеры, и выделяют наиболее продуктивные способы словообразования. Большое внимание уделяется англо- американским заимствованиям в немецком языке.
Ключевые слова: словообразование, суффиксы, префиксы, словосложение, неологизмы

Word Formation in Modern German in the Context of Learning Vocabulary

Kaskova Margarita Evgenyevna
PhD in Education, associate professor at the Department of theory and practice of foreign languages, Institute of Foreign Languages RUDN University, Russia, Moscow
Frolova Lidia Nikolaevna
Senior Lecturer at the Department of theory and practice of foreign languages, Institute of Foreign Languages RUDN University, Russia, Moscow

Abstract: This paper gives valuable information about word-formation in modern German in the Context of Learning Vocabulary. Authors analyze techniques for the formation of new words, examine numerous examples, point out the most productive methods of word-formation. Much attention is given to English-American borrowings in German.
Keywords: word formation, suffixes, prefixes, composition, neologisms

Из всех основных аспектов иностранного языка, которыми должны овладеть практически учащиеся в процессе обучения, наиболее важным и существенным с психологической точки зрения следует считать лексику, потому что без запаса слов владеть языком невозможно. Слова ‒ самая важная и яркая часть языка. Они связаны со всеми сторонами жизни общества, с человеческой деятельностью, которая находится в непрерывном движении, изменении. Соответственно, и язык всё время меняется, что отражается, в первую очередь на словарном запасе языка: появляются новые слова, значения других устаревают, и они выходят из употребления. Процесс обогащения словарного состава языка идет непрерывно и требует постоянно внимания со стороны преподавателя. При введении новых слов используются различные приемы семантизации лексических единиц: различные формы наглядной информации, описания, перечисления, указание на родовое слово (т.е. на лексическую парадигму), приведение синонимов или антонимов, указание на словообразовательную особенность, на внутреннюю форму, опора на контекст и, наконец, перевод [1; 3].

Среди вышеперечисленных приемов обучения лексике немецкого языка Бим И.Л. особо выделяет знакомство учащихся со способами словообразования, как наиболее эффективную форму усвоения новых ЛЕ, как метод формирования и расширения потенциального словарного запаса, а также развития языковой догадки. Этому способствует и изучение интернационализмов [1]. Все вышеизложенное определило задачу статьи: рассмотреть способы словообразования, определить их продуктивность в современном немецком языке, привести примеры, которые служили бы опорами для учителя в период обучения лексике.

В каждом языке существует целая система способов словообразования, которые различаются в зависимости от того, какие словообразовательные средства используются и насколько продуктивными они являются. Словообразование немецкого языка ‒ это особый раздел немецкого языкознания, изучающий структуру слов и законы их образования [7; 6].

К способам словообразования в немецком языке традиционно относят:

  1. Словосложение.
  2. Лексико-синтаксический способ.
  3. Морфологический способ.
  4. Морфолого-синтаксический способ.

По мнению немецких ученых основную роль в словообразовании играет словосложение, которое остается ведущим способом словообразования в настоящий момент. Особенно продуктивно словосложение как способ образования немецких существительных, которые отличаются большим разнообразием своего морфологического состава. На этот факт указывает H. J. Heringer в своем труде «Немецкая грамматика», посвященном проблемам словообразования [4].

1. Словосложение. Под словосложением понимается образование новых сложных слов (композит) путем соединения в одном таком слове нескольких (двух и более) слов или основ. Для современного немецкого языка словосложение представляет собой очень продуктивный способ словообразования и охватывает все части речи.

Немецкий язык славится своей любовью к огромным словам. Сложные слова в немецком языке появляются и могут быстро исчезать. Они могут быть образованы из разных частей речи: глаголов, прилагательных, наречий, причастий, существительных [4; 6; 7].

  • Существительное+существительное: der Bund + die Regierung = die  Bundesregierung; das Hobby + der Gärtner = der Hobbygärtner.
  • Прилагательное+существительное+существительное: klein+ der Garten + der Verband = der Kleinegartenverband.
  • Глагол+существительное: hören + das Spiel = das Hörspiel.
  • глагол+существительное+существительное: rechnen + die Maschinen + die Technik = die  Rechnenmaschinentechnik.

В сложных словах род определяется по последнему слову. Иногда образованные сложные слова отличаются по смыслу от слов их составляющих: das Glück + der Pilz = der  Glückрilz (счастливчик); Grün + der Schnabel= der  Grünschnabel (молокосос).

Приверженность немецкого языка к словосложению проявляется и в композитах, имеющих структуру: глагольная основа + личное имя, это нарицательные имена насмешливого или бранного характера: Nölpeter (нытик), Prahlhans (хвастун), Heulliese (плакса). Некоторые разговорные слова  этого типа применяются для обозначения занятий, профессий, часто в пренебрежительном тоне: Apothekerfrirze – служащий в аптеке, слова этой структуры распространены среди криминальных кругов: Brillianten – Olga – Сонька золотая ручка.

Наименование лиц по профессии на базе метонимического переноса «вид и цвет одежды» ‒ лица, носящие при исполнении профессиональных занятий одежду этого вида и цвета «часто выражены сложным словом»: die Blaujacke – моряк, der Blaumann – монтер. Легкость образования сложных существительных типична для немецкого языка и используется не только для наименования новых объектов, но и при калькировании иностранных обозначений. Так, на базе английского языка white collar – белый воротничок (чиновник) образованы White collar ‒ Kriminalität ‒ Weiße ‒ Kragen – Kriminalität (криминальные действия в высших эшелонах чиновничества).

Словосложение в немецком языке многогранное, многоаспектное и очень сложное явление. Оно часто переплетается с аффиксацией и граничит с синтаксисом, так как в современном немецком языке между компонентами сложного слова часто возникают такие отношения, которые повторяют синтаксические связи между словами [3; 4; 5; 8; 9]. Поэтому к нему примыкает и

2. Лексико-синтаксический способ, который предполагает сращение в одну лексическую единицу целого сочетания.

Именно таким способом чаще всего пополняется словарный состав немецкого языка, используя данный прием   при образовании неологизмов. Приведем примеры этого явления. Так, в период объединения Германии, появились слова die Osterweiterung, der Solidaritätszuschlag, die Ostalgie, Dunkeldeutschland. Война в Югославии тоже оставила свой след в современном немецком языке der Kosovo-Krieg, der Blauhelmeinsatz, der Kollateralschaden. Небывалая активность террористических организаций вызвала появление следующих слов der Anti-Terror-Krieg, die Milzbrandattacke, der Schläfer.

3. Морфологический способ ‒ присоединение к слову или к основе слова словообразовательных аффиксальных морфем. Данное аффиксальное словопроизводство предполагает присоединение суффиксов, префиксов и префиксально-суффиксальный способ.

Суффиксальным способом в немецком языке образуются существительные, прилагательные, наречия. Разберем образование имен существительных при помощи суффиксов. Например,

  • аner ‒ обозначает жителей городов, государств и т.д., а так же лиц по их принадлежности к религиозным учениям: Amerikaner, Hannoveraner, Lutheraner.
  • er ‒ cлужит для обозначения лиц по профессии и роду занятий, а также технических устройств и приборов: Lehre (учение ) + er = Lehrer, Loch (дыра) + er = Locher (перфоратор).
  • macher ‒ указывает на профессию, на род занятий: Glas (стекло) + macher = Glasmacher (стеклодув ), Uhr (часы ) + macher = Uhrmacher (часовщик).
  • ei ‒ придает значение места, связанного с тем или иным видом деятельности: der Lager (склад) die Lagerei (склад).
  • heit, igheit, keit ‒ служат для обозначения свойств явлений и предметов: прилагательное rein+heit = Reinigheit (чистота), прилагательное Schwierig + keit = Schwierigkeit (трудность).
  • Schaft ‒ придает значение собирательности: gemein (общий) + schaft = Gemeinschaft (объединение), значение результата действия: глагол erringen (достигать) + schaft = Errungenschaft (достижение).
  • chen, lein ‒ имеют оттенок уменьшительности: Büchlein – книжечка, Röhrchen ‒ трубочка. Однако следует отметить, что суффикс ‒ lein считается устаревшим [3; 4].
  • nis ‒ описывает состояние человека, его способности к чему-либо, возникших в результате данного действия: Bedarf (нужда) + nis = Bedürfnise (потребность).

Ряд суффиксов указывают на род существительного. Например,  chen,  lein, nis являются суффиксами среднего рода.

Суффиксальный способ словообразования широко представлен в именах существительных, что подтверждают приведенные выше примеры. Данный факт объясняется значительным набором суффиксов для их образования в немецком языке [4; 5; 6].

Подобным способом образуются  имена прилагательные от других частей речи. Например, от существительных:

  • artig ‒ обозначает сходство с предметом, а также значение соответствия признаку: Welle (волна) + artig = Welleartig (волнистый), fremd (чужой, иностранный)+ artig = fremdartig (необычный), anders (другой) + artig = andersartig (иной);
  • förmig имеет значение сходства с чем-либо: kreis (круг) + förmig = kreisförmig (круглый); Тafel (доска)+ förmig = tafelförmig (плоский);
  • haft указывает на наличие какого-либо признака или сходства: Fehler (ошибка) + haft = fehlerhaft (ошибочный); Vorteil  (выгода) + haft = Vorteilhaft (выгодный); Blume (цветок) + haft = blumenhaft (напоминающий цветок);
  • haltig обозначает наличие в предмете вещества: Brom + haltig = bromhaltig (бром содержащий); Gaz (газ) + haltig = gazhaltig (содержащий газ).

Приведем примеры суффиксального способа образования прилагательных от глаголов:

  • bar придает значение пассивности, возможности действия над объектом: verwenden (употреблять)+ bar = verwendbar (годный); essen (есть, кушать) + bar = essbar (съедобный);
  • fach имеет значение кратности, потребности: числительное drei (три) + fach  = dreifach (трижды, тройной);
  • lei, erlei указывают на значение множественности: alle (неопределенное местоимение) + erlei = allerlei (всякий);
  • lich имеет значение принадлежности, отнесенности к лицам, коллективам, учреждениям: Betrieb (предприятие) +lich = betrieblich (производственный); Mann (мужчина)+lich = männlich (мужской);
  • sam придает значение активности, способности, годности лица или предмета: Arbeit (работа)+ sam = arbeitsam (работящий), глагол wirken (действовать) + sam = wirksam (действенный).

Таким же способом образуются наречия от прилагательных, существительных.

При помощи суффиксов -te, - ste от количественных числительных образуются порядковые: zwei die zweite, zwanzig der zwanzigste. С суффиксами zig и с некоторыми фонетическими изменениями образуются десятки: Sechzig 60, dreißig 30, zwanzig ‒ 20.

Из приведенных выше примеров видно, что суффиксальный способ образования новых слов довольно распространен в немецком языке и является продуктивным, наряду с префиксацией.

Префиксальный способ образования новых глаголов имеет некоторые особенности в немецком языке. Глагольные приставки подразделяются на две категории: отделяемые, при этом они могут быть ударные, и неотделяемые и безударные. Отделяемых приставок существует в немецком языке достаточно большое количество, а неотделяемых всего лишь восемь: be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-. Например:

kommen – приходить, bekommen – получать;

stehen – стоять, verstehen ‒ понимать;

zählen ‒ считать, erzählen – рассказать;

stehen – стоять, entstehen ‒ возникать;

fallen ‒ падать, gefallen ‒ нравиться;

brechen ‒ ломать, zerbrechen ‒ разбивать;

gelingen ‒ удаваться; misslingen ‒ не удаться;

fehlen ‒ отсутствовать, empfehlen ‒ рекомендовать.

Примеры показывают, как меняется значение глагола от данных префиксов. Отделяемые приставки отделяются от глагола и ставятся на последнее место в предложении. Рассмотрим некоторые примеры префиксального образования, где приставки отделяются: fallen ‒ падать, einfallen ‒ приходить на ум, ausfallen ‒ выпадать, забывать, auffallen ‒ бросаться в глаза.

Остановимся подробнее на значении некоторых отделяемых приставок.

  • ab – указывает на удаление: fliegen ‒ летать, abfliegen ‒ улетать;
  • an – наоборот, на приближение: kommen ‒ приходить, ankommen ‒ прибывать;
  • auf ‒ направление движения вверх: fliegen ‒ летать, auffliegen- взлетать, или открывания: machen ‒ делать, aufmachen ‒ раскрывать;
  • bei – приближение к чему-либо или нахождение поблизости от чего-либо: legen ‒ класть, beilegen ‒ прилагать;
  • durch –прохождения через что-либо: bohren ‒ сверлить, durchbohren ‒ просверливать;
  • еin – направление действия внутрь чего-либо и нахождение внутри чего-либо: fahren ‒ ехать, einfahren ‒ въезжать, planen ‒ планировать, einplanen ‒ включать в план.
  • entgegen – движение навстречу: kommen ‒ приходить, entgegenkommen ‒ идти навстречу;
  • mit ‒ имеет значение совместимости действия: arbeiten ‒ работать, mitarbeiten ‒ сотрудничать.

Есть еще ряд отделяемых приставок: nach, über, um, unter, vor, zu. Как видно из приведенных примеров отделяемые приставки близки по своему значению с предлогами, и, если знать их значение, то можно без особого труда догадаться о смысле глаголов, образованных при помощи приставок.

Безусловно, префиксацию следует отнести к продуктивным способам словообразования, несмотря на то, что примеры образования существительных и прилагательных с использованием префиксов не так много в сравнении с глаголами [7] . Приведем некоторые примеры:

  • Ge ‒ придает значение
  1. собирательности, множественности: das Gebirge ‒ горная цепь, das Gewässer ‒ воды;
  2. результата какого-либо действия: das Gebäude ‒ здание, das Gewächs ‒ растение.
  • Miss ‒ имеет значение отрицания: die Ernte (урожай) ‒ die Missernte (неурожай), die Wirtschaft (хозяйство) ‒ die Misswirtschaft (безхозяйственность).
  • Un ‒ придает значение
  1. противоположности: die Unabhängigkeit ‒ независимость;
  2. значение усилительно-количественное: die Unmasse ‒ громадное количество.
  • Ur ‒ придает значение древности, первичности die Urbedeutung ‒ первоначальное значение, der Urmensch ‒ первобытный человек.

4.Морфолого-синтаксический способ предполагает образование новых лексических единиц в результате перехода слова одного грамматического класса в другой. А именно:

  • субстантивация;
  • адъективация;
  • адвербиализация.

Субстантивация – переход других частей речи в имена существительные. В современном немецком языке данный вид словообразования довольно распространен. Особенно продуктивна субстантивация неопределенной формы глагола. Например: lesen (читать) ‒ das Lesen (чтение), еssen (есть) ‒ das essen (еда), schaffen (создавать) ‒ das Schaffen (создание).

Субстантивироваться могут прилагательные: аlt (старый) ‒ der Alt (старик), neu (новый) ‒ das Neue (новое); причастия reisend (путешествуя) – der Reisende (путешественник), verwundetder Verwundete (раненный); числительные: sieben (семь) ‒ die Sieben (семерка), fünf (пять) ‒ die Fünf (пятерка); союзы: unddas Und, аber das Aber и даже междометия: Ach das Ach. От ряда наречий и существительных со значением времени образованы прилагательные, например: die damalige, frühere, heutige, morgige Judend, die ehmalige Sowejtunion, im vorigen Jahr, das vorige Jahrhundert, auf baldiges Wiederhören.

Наличие прилагательных такого рода даёт возможность охарактеризовать предмет через его связь со временем. Благодаря своей подвижности и сочетаемости лексические показатели могут соединяться с прилагательными и существительными, передавая временную характеристику признаков и предметов: stundenlange Versammlungen; einstündigen Verspätung; die Einladung von morgen nachmittag.

В лексическом словарном составе языка имеется тематическая группа существительных со значением времени: die Gegenwаrt, die Vergangenheit, die Zukunft, die Zeit, das Jahr, der Monat, der September, der August, der Sonntag die Nacht, die Sekunde и другие. От некоторых существительных образованы наречия близкие по значению: Nachtnachts, Montagmontags.

Необходимо остановиться на еще одном способе пополнения словарного состава немецкого языка. Речь идет о массовом заимствовании английских слов со второй половины ХХ века. Обогащение немецкого языка благодаря заимствованиям тесно связано с историей немецкого народа. В последние три десятилетия наблюдается настоящий бум англо- американских заимствований в немецком языке [4; 6].

Примерно с 70-х годов стало широко употребляться слово das Recycling «безотходное производство», то есть возврат отходов в производственный цикл: Recyclingverfahren, Recyclingunternehmen, Recyclinganlage. Соответственно и в названиях продуктов такого производства нередко входит слово Recycling: Recyclingpapier (бумага из вторсырья), Recyclingtechnologie. Появляются немецкие производные слова от английской основы  recycl – глагол  recyclen. Die meisten Alt-Geräte lassen sich nicht recyclen и прилагательные recyclegerecht, recyclefreundlich. Слово, которое образовалось в результате соединения иноязычного и немецкого компонента, называют «гибридным». Слова-гибриды облегчают иностранному слову вхождение в систему немецкого языка [4]. Шоу-бизнес, кино и видео привнесли в немецкий вокабуляр много англоамериканизмов, среди прочих der Showman, die Livesendung (прямой эфир). Значительную порцию англоамерканизмов привлек в немецкий язык современный спорт, где постоянно наблюдаются новшества, например: das Mountainbike (горный велосипед), der Beachvolleyball (пляжный волейбол), das Wildwassersurfung (плавание по горным рекам). Особенно активно используются слова англо-американского происхождения в таких областях как авиация, электроника, информатика, торговля и реклама, средства массовой информации.

Феминистское движение в Германии имело последствие не только для политического климата страны, но и для немецкого языка, поскольку раздвинулись рамки официальной номенклатуры. Теперь наименование лиц, занятых в производстве и деловой жизни пополнились женскими вариантами. Так было и раньше der Lehrer/die Lehrerin (-in суффикс женского рода), но охватывал не все случаи, тем более что многие виды деятельности были традиционно закреплены за мужчинами. Теперь эта симметрия устанавливается повсюду: die Ministerin, die Diplomatin, die Managerin. В политических программах, постановлениях, газетных сообщениях,  где важно подчеркнуть участие женщины можно встретить орфографическое новшество большую букву I: LehrerIinnen, StudentIinnen. Появилось много новых обозначений в форме сложного слова с компонентом в конце слова – frau: Der Fachmann ‒ die Fachfrau (женщина эксперт), Der Staatsmann ‒ die Staatsfrau (женщина государственный деятель) [3]. Активное продвижение женщин по «карьерной лестнице» приведет к изменению традиционных ролевых отношений в семье, когда муж выполняет обязанности хозяйки дома: Hausmann (ведущий домашнее хозяйство мужчина). Немецкий язык является «мужским языком», в котором присутствует идеология «мужского доминирования». Исправить это неравенство может гендерная лингвистика, которая отражает умонастроения общества, в частности «демократизировать» отношения между полами (гендерные отношения). Предлагается заменить неопределенно-личное местоимение man на frau, а местоимения manchе на frauche, jedermann на jederfrau [4]. Так путем замены слова и добавлением другого могут возникнуть новые слова.

Данные способы словообразования охватывают все части речи немецкого языка, пополняя его словарный состав новыми словами, потребность в которых порождена самой жизнью.

Таким образом, изучение и знание правил и способов словообразования, умение членить слово на составные компоненты, определять их роль и значение помогает избежать многих ошибок, связанных с понимания смысла слов, их употреблением, а также способствует повышению грамотности и культуры речи.


Список литературы

1. Бим И. Л., Рыжова Л. И., Садомова Л. В. и др. Немецкий язык. Сборник примерных рабочих программ. Предметная линия учебников И. Л. Бим. 2–11 классы. М.: Просвещение, 2018. С.336
2. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование: учеб. пособие / Е.А. Земская. -3-еизд. , испр. и доп. - М. : Флинта :Наука, 2011 . - 328 с.
3. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: КомКнига, 2007. 376 с.
4. Heringer, H. J. Deutsche Grammatik und Wortbildung in 125 Fragen und Antworten [Elektronische Ressource] UTB, 2014. Режим доступа: https://www.goethe.de/ins/ru/ru/kul/ser/onl.html (Дата обращения: 15.02.2018)
5. Luscher, R. Übungsgrammatik für Anfänger (DaF) [Elektronische Ressource]: Deutsch als Fremdsprache Hueber, 2011. Режим доступа: https://www.goethe.de/ins/ru/ru/kul/ser/onl.html (Дата обращения: 05.03.2018)
6. Sahel, S. Einführung in die Morphologie des Deutschen [Elektronische Ressource] Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2013. Режим доступа: https://www.goethe.de/ins/ru/ru/kul/ser/onl.html (Дата обращения: 15.02.2018)
7. Schröder M Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache /Wolfgang Fleischer; Irmhild Barz. Schröder, Marianne. Tübingen : Niemeyer, 2007. Режим доступа: https://www.goethe.de/ins/ru/ru/kul/ser/onl.html (Дата обращения: 25.06.2018)
8. Techmer, M., Lilli M. Großes Übungsbuch Deutsch [Elektronische Ressource] : Wortschatz; Niveau A2-C1 Hueber, 2016. Режим доступа: https://www.goethe.de/ins/ru/ru/kul/ser/onl.html (Дата обращения: 01.07.2018)
9. Wöllstein, Angelika Die Grammatik [Elektronische Ressource] :unentbehrlich für richtiges Deutsch; Duden; 4 Dudenverlag, 2016. Режим доступа: https://www.goethe.de/ins/ru/ru/kul/ser/onl.html (Дата обращения: 03.10.2018)

Расскажите о нас своим друзьям: