Германские языки | Филологический аспект №3 (47) Март 2019

УДК 81'26

Дата публикации 31.03.2019

Семантический признак «время» английских имен существительных

Ярославцева Елена Федоровна
канд. пед. наук, доцент кафедры иностранных языков, Южно-Российский государственный политехнический университет (НПИ) имени М.И. Платова, РФ, г.Новочеркасск, corrida7727@yandex.ru
Гараева Марина Викторовна
канд. соц. наук, доцент кафедры иностранных языков, Южно-Российский государственный политехнический университет (НПИ) имени М.И. Платова, РФ, г.Новочеркасск, garaeva65@mail.ru
Федорова Лариса Юрьевна
канд. соц. наук, доцент кафедры иностранных языков, Южно-Российский государственный политехнический университет (НПИ) имени М.И. Платова, РФ, г.Новочеркасск, fluid2@yandex.ru

Аннотация: Данная статья посвящена проблеме употребления английских имен существительных, в значении которых присутствует семантический признак «время». Целью исследования является определение в английском языке группы имен существительных, которые представляют единую семантическую структуру лексемы “time”, поддающуюся классификации и определяющуюся посредством личностного восприятия. Научная новизна заключается во взаимосвязи познавательных процессов со значениями языковых единиц, а именно, вовлечение предметных смыслов в понятие временной структуры. Полученные результаты показали, что именные группы временной семантики характеризуются достаточными возможностями в выражении временных значений.
Ключевые слова: имя существительное, семантический признак, темпоральная лексика, временные значения, семантический компонент времени

Семантический признак «время» английских имен существительных

Yaroslavtseva Elena Fedorovna
Cand. Sci (Pedagogy), associate professor of Foreign Languages department, Platov South-Russian State Polytechnic University (NPI), Russia, Novocherkassk
Garaeva Marina Viktorovna
Cand. Sci (Sociology), associate professor of Foreign Languages department, Platov South-Russian State Polytechnic University (NPI), Russia, Novocherkassk
Fedorova Larisa Yuryevna
Cand. Sci (Sociology), associate professor of Foreign Languages department, Platov South-Russian State Polytechnic University (NPI), Russia, Novocherkassk

Abstract: This article is devoted to the problem of the use of English nouns, in the meaning of which there is a semantic feature “time”. The aim of the study is to determine in English the group of nouns that represent the single semantic structure of the lexeme “time”, which is classifiable and defined through personal perception. Scientific novelty lies in the relationship of cognitive processes with the meanings of linguistic units, namely, the involvement of object meanings in the concept of temporal structure. The obtained results showed that nominal groups of the temporal semantics are characterized by sufficient possibilities in the expression of temporal values.
Keywords: noun, semantic attribute, temporal vocabulary, temporal meanings, semantic component of time

Предметом внимания специалистов в области лингвистики на протяжении долгого времени является исследование группы имен существительных, которые представляют единую семантическую структуру лексемы “time”. Лингвистическая заинтересованность данного исследования заключается во взаимосвязи познавательных процессов со значениями языковых единиц, а именно, вовлечение предметных смыслов в понятие временной структуры. По мнению исследователей - лингвистов, временные значения выражаются не только при помощи глагольных средств, но и при помощи многих других элементов, а именно, наречиями, временными дополнениями, названиями дат, и т.п. [2], [4], [5],[9]. С точки зрения когнитивной лингвистики изучение темпоральной лексики является моделью, которая содержит определенные концепции личности о каком либо событии. Понятие «время» исследуется как некоторое отображение реального времени в языке, которое непосредственно связано с внеязыковой деятельностью человека через восприятие,  и в первую очередь, его пространственной природы [3], [6], [7].

В исследовании временной семантики имени существительного мы придерживаемся теории В.Г. Гака “О семантическом согласовании, как формальном средстве организации высказывания”. В соответствии с этой теорией, совпадающие единицы имени существительного дают право использовать в исследованном материале теорию семантического согласования и присутствие темпоральной семы у существительного [1]. В данной статье мы проанализируем семантику английских имен существительных, которые содержат временной компонент. Ключевыми источниками информации для сбора материала послужили известные англоязычные словари, такие как LDCE, OED, WNCDOALD. В приведенных источниках насчитывается до 18 значений определения имени time, включающие при этом употребление различных оттенков данного имени.

Эмпирический анализ исследования показывает, что именные категории временной семантики квалифицируются достаточными возможностями для выражения временных значений. К таким именам можно отнести различные временные семы, обозначающие точку во времени, точный или не всегда точный период времени, например: moment, instant, second, minute, hour, day, night, week и т.д. В частности, период времени minute и second языковые носители соотносят с каким-либо временным сроком. Однако, по мнению Е.С. Яковлева, учитывая наш менталитет, такие единицы имеют и другое значение, связанное с понятием жизненного времени и не относящееся к научным категориям. Этот промежуток времени характеризуется как категория,  поддающаяся оценке и описанию нашего существования [8]. В таком случае, имена minute и second схожи по значению с именами moment и instant, и они не являются общеупотребительными единицами измерения времени и относятся только к его условным обозначениям в том случае, когда событие не отображено. Подобные семы могут использоваться как взаимозаменяемые, но не могут быть синонимами. Имя moment используется для описания времени, не связанное с конкретными физическими единицами измерения. Данное имя может обозначать в речи наиболее краткий период времени – hour. Исходным значением имени hour во всех словарях является временной промежуток в 60 минут. Вспомогательное значение имени hour в разных словарных источниках семантически отличается в некоторой степени. Но при этом, сопоставляя третье, четвертое, пятое и следующие значения, позиция составителей словарей оказывается противоречивой. Противоречия возникают в отношении последовательности расположения дефиниции имени hour как отрезка времени, а также характеристик, определяющих значение имени hour. К примеру, в  источнике LDCE hour определяется как дистанция, преодолеваемая за этот период времени и имеет третье значение, а в источнике WNCD оно стоит на шестом месте. Четвертое значение имени hour в LDCE и в OED источниках описывается как определенный период времени или фиксированное время,  а в OALD это значение является третьим. Также, в некоторых словарях встречаются определения астрономического и географического значения имени hour: на седьмом месте это значение в OED и на восьмом месте в WNCD.

Необходимо отметить тот факт, что авторы словарей сходятся во мнении относительно определительных характеристик астрономического и географического значений имени hour, хотя и с незначительными корректировками. Так, например в источниках LDCE и OALD такое значение не выделяется.

В результате проведенного анализа имен day и night во всех словарных источниках было выявлено совпадение определений только в первом значении. Авторами даны следующие определения: “время, период времени, точка отсчета”. В дальнейшем, их мнения расходятся, и эти имена во всех словарях имеют разные значения. К примеру, имя day в значении “период работы” занимает в LDCE пятое место, в OED стоит шестым, а в WNCD находится на седьмом месте. Имя night в значении “темные часы времени между заходом и восходом солнца” или “период темноты” также совпадает во всех словарях в первом значении. Далее, по аналогии,  во всех словарях значения расходятся. Таким образом, в результате проведенного исследования, можно с уверенностью говорить о двойственном составе в дефиниции единиц времени, об их первичном и последующих значениях. 

На основании вышеизложенного, можно сделать следующие выводы: во-первых, достигнута поставленная цель - определены группы имен существительных, в значении которых присутствует семантический признак «время», подчиняющийся классификации и который отображается в лексемах time и period; во - вторых, установлено, что все основные  временные единицы определяются через личностное восприятие, т.е. они научно обоснованы и противопоставляются друг другу; в - третьих, доказано, что все базовые единицы времени имеют значение «период времени», представляя семантическую структуру лексемы time. Также расширены представления о наличии числа семантических признаков на переферии значения имени и об исходной природе самих этих признаков. И в заключении, представилось возможным утверждать, что лексема time сближает все значения, что позволяет говорить о совпадении и сходстве во фразеологии.   


Список литературы

1. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время. – М.: Изд-во «Индрик», 1997. – С. 122-130.
2. Костюшкина Г.М., Егорова З.В. Категоризация эмоций в русском языковом сознании//Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова. – Якутск: Изд.-во ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им.М.К.Аммосова», 2017. № 5 (61). – С. 99-107.
3. Мельгунова А.Г., Сметанина Т.В. Глаголы как средство образования онтологической метафоры (на примере английских глаголов сопротивления и глаголов пространственной ориентации). – Иркутск: Издательство: Известия Иркутской государственной экономической академии, 2012 – № 2. – С. 223-227.
4. Меньшикова Е.Е. Идиллический хронотоп в рекламном туристическом нарративе// Новая наука: Теоретический и практический взгляд. – Уфа: Изд-во «ООО Агентство международных исследований», 2016. – № 3-2 (69). – С. 178-181.
5. Меньшикова Е.Е. Буднично - бытовой хронотоп в рекламном туристическом нарративе // Современные концепции развития науки. – УФА: Изд-во «Аэтерна», 2016. – С. 84-87.
6. Сметанина Т.В. Когнитивная семантика глаголов пространственной ориентации stand, sit, lie: дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. – Иркутск, 2007. – 162 с.
7. Сметанина Т.В. Категоризация пространственного положения одушевленных нечеловеческих объектов: глагол lie // Перевод и сопоставительная лингвистика. – Екатеринбург: Изд-во «Уральский гуманитарный институт», 2016. – №12. – С.59-62.
8. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени, восприятия). – М.: Гнозис, 1994. – 344 с.
9. Ducrot O., Todorov T. Encyclopedic Dictionary of Sciences of Language. – Oxford: Blackwell, 1987. - 380 p.
10. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English. – London: Longman, 1978. – 1304 p.
11. OALD Oxford Advanced Learner‘s Dictionary of Contemporary English. – London: Oxford University Press, 1974. – 1037 p.
12. OED The Oxford English Dictionary. – London: Oxford University Press, 1933. – Vol. 1 - 13.
13. WNCD Webster‘s New Collegiate Dictionary. – U.S.A.: C. Merriam Co, 1973. – 1536 p.

Расскажите о нас своим друзьям: