Теория языка | Филологический аспект Методика преподавания языка и литературы

УДК 81`42

Дата публикации 15.07.2019

Роль маркеров невербального кода в произведении У. С. Моэма «Узорный покров»

Ильина Анна Борисовна
Магистрант кафедры иностранных языков, Белгородский государственный национальный исследовательский университет, РФ, г. Белгород, annapoga_95@mail.ru

Аннотация: Статья посвящена исследованию маркеров невербального кода в архитектонике романа Уильяма Сомерсета Моэма “The Painted Veil” / «Узорный покров». Проведен когнитивно-герменевтический анализ такемно-проксемных узлов как комплексных маркеров невербального кода, сочетающих в себе параметры такем и проксем, репрезентирующих актуальную проблему художественной сферы, в которой моделируются переживания любовных чувств через маркеры невербального кода. Выявлена роль и специфика структуры такемно-проксемных узлов в экспликации и импликации взаимоотношений главных героев, выраженных в прикосновениях, взаиморасположении и перемещении в художественном пространстве. В статье введены в научный оборот авторские термины: «такемно-проксемный узел», «нереализованная кинема», «нереализованный такемно-проксемный узел», «нереализованная проксема», «нереализованный маркер невербального кода».
Ключевые слова: художественное пространство, маркеры невербального кода, проксемика, гаптика, сенсема, кинема, проксема, такемно-проксемный узел

The role of the non-verbal code markers in the novel “The Painted Veil” by W.S. Maugham

Ilina Anna Borisovna
Master’s Degree student of the Department of Foreign Languages, Belgorod National Research University, Russia, Belgorod

Abstract: The article deals with the non-verbal code markers in architectonics of the novel of W.S. Maugham “The Painted Veil”. The cognitive-hermeneutical analysis of takeme-proxeme unit is conducted as the complex non-verbal code markers which combine takeme and proxeme. They represent the current issue in literature as the experience of love feelings through the non-verbal code markers. The role and specificity of the structure of takeme-proxeme unit in the explication and implication of the relationship of the main characters expressed in touch, interposition and movement in the literary space are revealed. The terms “takeme-proxeme unit”, “unrealized kineme”, “unrealized takeme-proxeme unit”, “unrealized proxeme”, “unrealized non-verbal code marker” have been introduced into scientific terminology.
Keywords: literary space, the non-verbal code markers, proxemics, haptics, senseme, kineme, proxeme, takeme-proxeme unit

В течение нескольких десятилетий изучением невербальной коммуникации занимаются учёные таких наук как лингвистика (И.Н. Горелов, СВ. Воронин, Г.В. Колшанский и др.) и общая и социальная психология (К.В. Судаков, В.А. Лабунская и др.). В результате проведённых обширных исследований образовалась наука «невербальная семиотика». Как известно, её предметом исследования являются невербальные знаки, такие как позы, жесты, мимика и т.д.

Существуют разные направления исследований в данной науке. В нашей работе мы уделили особое внимание гаптике, т.е. «семиотике тактильной коммуникации» и проксемике, т.е. «семиотике коммуникативного пространства» [4].  По мнению А.А. Бутыриной, «именно кинемы, наряду с такемами и проксемами раскрывают внутренний мир героя, его характер» [1].

Согласно Г.Е. Крейдлину, в гаптике есть такие типы прикосновений как ритуальные, профессиональные, дружеские и любовные. Читая художественные произведения, мы обращаем внимание на различные тактильные элементы в общении, отраженные на их страницах: «объятие, рукопожатие, прикосновение к чему-либо и другие» [3].

Очевидно, что от степени сложности коммуникативного контекста или социального статуса коммуникантов меняется и сам характер прикосновений, как семиотических информативных знаков [12].

Ричард Хеслин отметил следующие категории осязания: «функциональное / профессиональное, социальное / вежливое, дружеское / тёплое, любовное / интимное, сексуальное / возбуждающее» [11].

В нашем исследовании мы будем интерпретировать маркеры невербального кода, репрезентирующие такие виды осязания как социальное, дружеское, любовное и сексуальное. Наряду с указанными маркерами невербального кода мы учитываем роль пространственных маркеров невербального кода, т.е. проксем в раскрытии характеров героев исследуемого романа “The Painted Veil” / «Узорный покров». 

В своей статье Ю.И. Филимоненко пишет о формах отношения к пространству. Эти формы были разработаны Э.Т. Холлом и представляют собой «персональное пространство, индивидуальная дистанция, территориальность, персонализация среды» [8; 10, с. 116-125]. Проводимые исследования привели к выделению обособленной области знаний на пересечении социальной психологии и семиотики, а именно проксемики.

Е.Т. Холл, введя это понятие, определил проксемику как «исследование того, каким образом человек бессознательно структурирует (свое) микропространство - (через) расстояние с другим человеком при поведении в повседневных взаимодействиях, (через) организацию пространства в его домах и в общественных зданиях и, наконец, в планировке его городов» [9].

В нашем исследовании значимо персональное художественное пространство. Необходимо отметить, что персональное пространство делится на интимную, персональную, социальную и публичную зоны, которые имеют «отрытую» и «закрытую» фазы [7, с. 10]. Другими словами, писатель, создавая образ личности героя, очерчивает посредством проксем то художественное пространство, в которое проникают другие герои и в которое другим героям произведения нет доступа. Это зависит не только от воссоздаваемых в художественном произведении социокультурных факторов, но и от описываемого писателем психического состояния человека, вследствие того, что «художественный текст представляет собой авторскую текстовую модель мира, поэтому может рассматриваться как форма реализации художественной картины мира, которая формируется под влиянием сложных когнитивных процессов» [5, с. 133].

В работе Е.А. Огневой и Ю.А. Кузьминых художественный текст понимается как «особое средство речевых реализаций концептов» [7, с. 16]. Как было сказано выше, предметом нашего исследования являются маркеры невербальные кода как номинанты художественного концепта «Любовь», выявленные в архитектонике романа У.С. Моэма “The Painted Veil”.

В исследование значим тот факт, что «ни один из органов чувств не передаёт так называемое «чувство» любви» [2, с. 207]. Задача нашего исследования заключается в том, чтобы рассмотреть и интерпретировать наиболее яркие контексты с такемно-проксемными узлами, выявленными в художественных текстах X-XV глав романа, где, по замыслу писателя, происходит завязка отношений между главными героями. Под такемно-проксемным узлом мы понимаем когнитивное пересечение семантики такем и проксем в формате одной единицы. В некоторых случаях, когда речь идёт о кинеме, проксеме или такемно-проксемном узле, мы говорим о нереализованном маркере, то есть о неосуществившейся ситуации.

Обратим внимание на тот факт, что маркеры невербального кода для удобства восприятия выделены в контекстах курсивом.

Пример №1. He seemed to like her society, but never by a pressure of the hand, by a glance or by a word, did he give the smallest indication that he looked upon her as anything but a girl whom you met and danced with [12].

В данном примере были выявлены следующие маркеры невербального кода, характеризующие взаимоотношения Уолтера и Китти:

  • нереализованный такемно-проксемный узел: “but never by a pressure of the hand”;
  • две нереализованных кинемы: (1) “but never… by a glance”, (2) “he looked upon her”.

Компонентный анализ исследуемого маркера невербального кода выявил тот факт, что такемно-проксемный узел представлен существительными “a pressure” и “the hand”, а также наречием частотности “never”, которое указывает на то, что данный маркер является нереализованным и что главный герой Уолтер был настолько скрытен, что даже не касался руки Китти и не взглянул на неё, что уже является нереализованной кинемой.

Пример №2. Suddenly he turned to her, interrupting her in the middle of a sentence, so that she could not but see that he had not been listening, and his face was chalk white [12].

В рассматриваемом контексте нами были выявлены следующие маркеры невербального кода:

  • кинемно-такемный узел “suddenly he turned to her”;
  • сенсема “he had not been listening”.

Проведённый компонентный анализ исследуемого маркера невербального кода выявил тот факт, что кинемно-такемный узел выражен составным именным сказуемым в прошедшем времени “turned to her” и обстоятельством “suddenly”, а сенсема выражена глаголом с отрицательной частицей “not” в прошедшем совершенном длительном времени “had not been listening”. В первом маркере употребленное обстоятельство подчёркивает состояние главного героя, показывая тем самым его внезапное волнение посредством описания жеста и изменения месторасположения в пространстве, что синергично последующей отрицательной форме сенсемы “he had not been listening”.

Пример №3. He rose to his feet when she entered a room, he gave her his hand to help her out of a car, if he chanced to meet her in the street he took off his hat, he was solicitous to open the door for her when she left a room, he never came into her bedroom or her boudoir without a knock [12].

В данной сцене обнаружено несколько маркеров невербального кода:

  • кинемы: (1) “He rose to his feet”, (2) “he took off his hat”, (3) “to open the door”, (4) “he never came into without a knock”;
  • такемно-проксемный узел: “he gave her his hand”;
  • проксемы: (1) “she entered a room”, (2) “out of a car”, (3) “to meet her in the street”, (4) “she left a room”, (5) “he never came into her bedroom or her boudoir”.

Используя вышеприведённые три типа маркеров, писатель обращает наше внимание на трепетное отношение главного героя к героине и соблюдение границ её личного пространства, на что указывает нереализованная проксема, выраженная глаголом в прошедшем времени “came into” и наречием “never”. Следует отметить тот факт, что такемно-проксемный узел был выявлен в выражении “he gave her his hand”, поэтому данный пример иллюстрирует прикосновение рук и прохождение в интимную зону общения.

Пример №4. She had felt his arms grow limp about her, he remained quite silent for a little while, and then without a word released her and went into his own room [12].

Когнитивно-герменевтический анализ контекста позволил выявить такемно-проксемный узел, выраженный в глаголе чувства “had felt” и конструкции complex object (сложное дополнение) “his arms grow limp about her”. Кроме этого, была обнаружена проксема “went into his own room”. Данные маркеры невербального кода показывают чувствительную и эмоциональную натуру Уолтера, но в тоже время и его замкнутость. Можно сделать вывод, что главный герой меланхолик.

Пример №5. She was afraid to let him kiss her, for the thought of his arms about her made her heart beat so fast [12].

Данный контекст показывает нам боязнь Китти впустить Чарльза в свою интимную зону, где можно говорить о фазе близости и страха физического соприкосновения. Из этого следует, что нереализованный маркер невербального кода – такемно-проксемный узел “(for the thought) his arms about her” – описывает чувственные переживания Китти о том, позволить или не позволить мужчине приблизиться и прикоснуться к ней губами, что репрезентировано через словосочетание “to let him kiss her”.

Пример №6. His self-control was due to shyness or to long training, she did not know which; it seemed to her faintly contemptible that when she lay in his arms, his desire appeased, he who was so timid of saying absurd things, who so feared to be ridiculous, should use baby talk [12]. 

Когнитивно-герменевтический анализ контекста позволил нам выявить такемно-проксемный узел “when she lay in his arms”, репрезентирующий ситуацию, в которой герои романа касаются друг друга посредством рук и тел, а значит, интимное расстояние предполагает «закрытую» фазу.

Таким образом, исследование номинативного поля концепта «Любовь», а именно маркеров невербального кода, как одного из типов номинантов в  романе С. Моэма “The Painted Veil” / «Узорный покров» выявило, что, поднимая одну из таких проблем как переживание любовных чувств, автор демонстрирует развитие отношений Китти и Уолтера, используя такие высокоинформативные маркеры невербального кода как такемно-проксемные узлы:

  • “but never by a pressure of the hand” (Пример №1);
  • “he gave her his hand” (Пример №3);
  • “she had felt his arms grow limp about her” (Пример №4);
  • “to let him kiss her” (Пример №5);
  • “when she lay in his arms” (Пример №6).

Данные такемно-проксемные узлы играют важную роль в исследуемом нами произведении, показывая читателю развитие отношений между героями через прикосновения или тактильность, а также через перемещения героев в художественном пространстве.

Следовательно, проведённый нами анализ данных примеров показал:

во-первых, переход Уолтера от личной зоны в интимную, что выражено переходом от употребления в тексте романа нереализованных такем к употреблению реализованных такем, кинем, проксем и такемно-проксемных узлов;

во-вторых, наличие такемно-проксемных узлов характеризуются использованием таких слов как “hands” и “arms”;

в-третьих, высокочастотное соблюдение телесного этикетного поведения и правил пространственного взаимного положения во время общения;

в-четвёртых, высокую частотность такемно-проксемных узлов как маркеров невербального кода в номинативном поле художественного концепта «Любовь».


Список литературы


1. Бутырина А.А. Особенности структуры маркеров невербальной коммуникации в художественном произведении Д. Лессинг "The grass is singing" // Филологический аспект. – 2017. – № 5(25). – С. 108-119.
2. Даниленко И.А. Сенсемные компоненты как маркеры невербального кода коммуникации в концептосфере романа Ф.С. Фитцджеральда “The Great Gatsby” // Когнитивные исследования языка / Тамб. гос. ун-т ; гл. ред. Н.Н. Болдырев. – Москва ; Тамбов ; Тюмень, 2016. – Вып. XXVI : Когнитивные технологии в теоретической и прикладной лингвистике : материалы междунар. науч. конф., Тамбов, 22-24 сент. 2016 г. / отв. ред. Т.В. Хвесько. – С. 205-208.
3. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика. Язык тела и естественный язык – М.: Новое литературное обозрение, 2002. – 592 с.
4. Лабунская В.А. Невербальное поведение. – Ростов-на-Дону, 1986.
5. Огнева Е.А. Специфика маркеров невербального кода в архитектонике текстовой когнитивной сцены (на материале произведения Д. дю Морье «Ребекка») // Филологический аспект. – 2017. – № 6. – С. 132-141.
6. Огнева Е.А., Кузьминых Ю.А. Архитектоника текстовой когнитивной сцены: проблемы моделирования и интерпретации: монография. – М.: Эдитус, 2014. – 202 с.
7. Плюснин Ю.М. Пространственное поведение человека (методы проксемических исследований). – Новосибирск: Институт философии и права Сибирского отделения РАН, 1990. – 45 с.
8. Филимоненко Ю.И. Отношение к пространству как функция подсознания. Психологические проблемы самореализации личности. – СПб., 1998. – С. 119-135.
9. Edward T. Hall. A System for the Notation of Proxemic Behavior, 1963. – p. 1003.
10. Edward T. Hall. The Hidden Dimension. – NY.: Doubleday, 1966.
11. Heslin R. Steps toward a taxomony of touching. Paper presented to the annual meeting of the Midwestern Psychological Association, Chicago (May), 1974.
12. Maugham S. The Painted Veil [Электронный ресурс]. – L.: Allen, 2004. – 258 p.
13. Ting-Toomey S. Communicating across cultures. – New York: Guilford Press, 1999.

Расскажите о нас своим друзьям: