Русский язык | Филологический аспект Методика преподавания языка и литературы

УДК 811

Дата публикации 31.07.2019

Повтор имен числительных в афоризмах и пословицах

Твердохлеб Ольга Геннадьевна
Канд. филол. наук, доцент русского языка и методики преподавания русского языка, Оренбургский государственный педагогический университет, РФ, г. Оренбург, ogtwrd@gmail.com

Аннотация: В статье исследованы повторы имен числительных, достаточно активно используемые в пословицах и афоризмах в качестве языковых средств выразительности. Выявлено, что имена числительные, рисуя в указанных контекстах сущность жизненной ситуации, обогащаются новыми смыслами, позволяющими выйти за пределы обыденного понимания конкретного числа в составе афористических выражений. На большом иллюстративном материале показано, что для привлечения внимание читающего и воздействия на него в составе пословичного или афористического выражения используются: дважды повторенное числительное (чаще); трижды (реже), четырежды (в единственном случае), а также дважды повторенные сразу пары числительных. Описаны некоторые морфологические особенности повторов числительных в указанных языковых единицах и определено, что повторяются: 1) в абсолютном большинстве конструкций количественные числительные (являющиеся ядром категории числительных); реже порядковые; единично собирательное; 2) только простые по структуре числительные; 3) не только числительные, но и (дополнительно) еще и слова других частей речи; 4) композиты (имена существительные и прилагательные) с нумеративным корнем; 5) нумеративный корень в составе сложных слов (сложного существительного и сложного прилагательного). Предложено расширить традиционное понимание полиптотома (как повтора имен существительных и местоимений) включением в его состав указания на повтор имени числительного.
Ключевые слова: афоризм, пословица, числительное, повтор, полиптотом

The repetition of the names of numerals in Aphorisms and Proverbs

Tverdokhleb Olga Gennadjevna
Cand Sci (Philologу), assistant Professorof the Department of Russian language and methodology of teaching Russian language, Orenburg State Teacher Training University, Russia, Orenburg

Abstract: The article studies repetitions of numerals names, which are actively used in Proverbs and aphorisms as linguistic means of expression. It is revealed that the names of the numerals, drawing in these contexts, the essence of the situation, enriched with new meanings, allowing to go beyond the ordinary understanding of a particular number in the aphoristic expressions. On a large illustrative material shows that to attract the attention of the reader and the impact on him in the proverbial or aphoristic expression used: twice repeated numerals (more often); three times (less often), four times (in a single case), as well as twice repeated pairs of numerals. Certain morphological features of repetitions of numerals in the specified language units are described; it is indicated that they are repeated: 1) in the absolute majority quantitative numerals, which are the core of the category of numerals; less often ordinal; singularly collective; 2) only simple numbers in structure; 3) not only numerals, but also words of other parts of speech; 4) composites (nouns and adjectives) with a numerative root; 5) numerative root in compound noun and adjective. It is proposed to extend the traditional understanding of polyptoton (as repetition of nouns and pronouns) in the composition and the instructions to repeat the name of the numeral.
Keywords: aphorism, proverb, numerals, repeat polyptoton

I. Продолжая начатое в [15] исследование языковых средств, используемых для создания яркого художественного образа в афористических выражениях, в данной статье мы обратились к анализу повтора как текстообразующего приема, основанного на двукратном или многократном формальном или семантическом воспроизведении одних и тех же языковых единиц [3] в афоризмах и пословицах. Последние часто относят к афоризмам, так как они отличаются от афоризма лишь тем, что являются результатом народного творчества, а афоризмы имеют автора.

II. Выявленный нами в результате сплошной выборки из сборников афоризмов [17; 18], парадоксальных определений [19] и пословиц [20] языковой материал показал, что для усиления экспрессивности в указанных афористических выражениях повторяется два (и более) раза (в том числе в разных падежах) одно и то же слово разных частей речи, категориальные значения которых обусловливают вариативность видов интенсивности, в частности:

а) при повторении субстантивных лексем обнаруживаем интенсивность множественности лиц, напр.: Венец стариков — сыновья (сущ., лицо) сыновей (сущ., лицо.) (Царь Соломон, Притчи, 17, 6); или предметов, напр.: Пей перед ухою (сущ., предмет), за ухою (сущ., предмет), после ухи (сущ., предмет) и поминаючи уху (сущ., предмет) (Пословица) или абстрактных понятий, напр.: Истина (сущ., абстрактн.) — это истина (сущ., абстрактн.) об истине (сущ., абстрактн.) (П. Флоренский);

б) интенсивность действия, связанная с его многократностью, находим, когда происходит повторение глагольных лексем, напр., инфинитива), ср.: Понять (инф.) — значит понять (инф.) по-своему, усвоить (А. Круглов);

в) при повторении лексем с адъективным значением (имя прилагательное) обнаруживаем интенсивность как высшую степень проявления качественного признака, напр.: Только очень богатый (прил., качеств. призн.) человек может позволить себе жить, как богатый (прил., качеств. призн.) (Сирил Норткот Паркинсон) или относительного признака, напр.: Прогресс состоит не в замене неверной (прил., относ. призн.) теории на верную, а в замене одной неверной (прил., относ. призн.) теории на другую неверную (прил., относ. призн.), но уточненную (Стивен Хокинг);

г) при повторении лексем с предельной абстрактностью значения (местоимение) находим интенсивность референтной соотнесенности, напр.: Если б я (мест.) знал, на что я (мест.) так зол, я (мест.) бы не был так зол (Миньон Маклофлин); Если бы все (мест.) знали, что все (мест.) говорят обо всех (мест.), то все (мест.) не разговаривали бы со всеми (мест.) (Габриэль Оното); Сделал бы помочьтак и нечего (мест.) дать и нечего (мест.) жать (Пословица);

д) при повторении лексем с нумеральным значением (имя числительное) присутствует интенсивность количественного показателя, напр.: Все под одним (числ., нумеральн.) Богом ходим, хоть и не в одного (числ., нумеральн.) веруем (В. Даль. «Пословицы русского народа»); Мой врач дал мне шесть (числ., нумеральн.) месяцев жизни. Но когда я не заплатил по счету, он дал мне еще шесть (числ., нумеральн.) (Уолтер Мэтхо); 

Возможно включение в состав одного афористического выражения сразу нескольких повторов, напр., существительного и прилагательного, ср.: Аляска — это бесконечные (прил.) мили (сущ.) и мили (сущ.) бесконечных (прил.) миль (сущ.) и миль (сущ.) (Л. Левинсон), или местоимения и глагола, ср.: Кого (мест.) боюсь (глаг.) — поскорее ряжусь, а кого (мест.) не боюсь (глаг.) — поворачиваюсь (Пословица).

III. Риторическую фигуру прибавления (группа «выделения», подгруппа «добавления и повторы») [2, с. 225–231], заключающуюся «в многократном повторении одного и того же слова (существительного или местоимения) в разных падежах», принято называть поли́птотоном (древнегреч. πολύπτωτον, от πολύς ‘многочисленный’ и πτω̃σις ‘флексия, падеж’) [11, Стб. 845].

Как видим, в традиционном понимании полиптотом является только повтор имен существительных и местоимений, однако мы считаем, что указанное определение необходимо расширить включением в его состав и указания на имя числительное. Морфологической особенностью числительных является наличие у них изменения по трем грамматическим категориям: числам, родам и падежам. Следовательно, наличие изменения по падежам, безусловно, предполагает возможность многократного повторения и слов этой части речи в разных падежных формах, что также можно рассматривать как полиптотон. Предметом нашего исследования стали грамматические особенности риторической фигуры полиптотон, образованной разными падежными формами такой части речи, как имя числительное. Отсутствие работ, описывающих полиптотон как повтор имен числительных, и обусловливает актуальность данной работы.

IV. Афоризмам и пословицам, являющимся важной составной частью духовной культуры народов [4; 5; 6; 7; 8; 10; 12; 14], свойственно образное и обобщенное выражение мысли, что обусловливает активное употребление в их лексическом составе абстрактной лексики, в том числе номинирующей отвлеченные числа. Данные нашей картотеки свидетельствует, что в пословицах и афоризмах для обогащения обыденного понимания конкретного числа «некоторыми добавочными культурно-типологическими» значениями [9, с.58] достаточно часто встречается и полиптотон как многопадежие, образованное разными падежными формами одного и того же имени числительного.

1. По количеству повторов числительных, имеющихся в составе пословичного или афористического выражения, обнаруживается следующее:

1) чаще всего наблюдается дважды повторенное числительное, ср. примеры с лексемой два в составе пословицы: Два дурака, да у каждого два кулака и в составе афоризма: Сочетаются два человека, а результат — два раза по полчеловека (Уэйн Дайер);

2) реже обнаруживаем трижды повторенную лексему, ср. примеры с лексемой один: Одна машина может сделать работу пяти обычных людей; ни одна машина не сделает работу одного незаурядного человека (Элберт Хаббард); Муж и жена — одно дело, одно тело, один дух (Пословица); или пример с лексемой два: Одну бутылку нельзя выпить два раза, как верно заметил Гераклит. Но и две бутылки нельзя выпить два раза (Давид Самойлов); или пример с лексемой семь: Жила лошадь у семи попов по семи годов — стало ей семь годов (Пословица);

3) в единственном случае повторяется сразу четыре раза лексема один, ср.: Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди — одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения (Джордж Эйкен).

Встречаются в составе пословиц и афоризмов и дважды повторенные пары числительных, «взаимное тяготение» между которыми обусловлено несколькими причинами:

а) из-за необходимости подчеркнуть в пословице или в афоризме противопоставленные числа при помощи попарного повтора могут сталкиваться, напр., число два как минимальное четное число, допускающее деление, с числительным один, ср.: Один рубль — один ум, два рубля — два ума (Пословица); Если два человека одной профессии всегда согласны друг с другом — один из них лишний. Если два человека одной профессии никогда не согласны друг с другом — они оба лишние (Даррил Занук);

б) дважды повторяется устойчивое сочетание, состоящее из двух имен числительных два и три, ср.: Славянофильство — история двух-трех гостиных в Москве и двух-трех дел в московской полиции (Василий Ключевский);

в) дважды повторяются имена числительные пять и десять, так как в мифологическом сознании народа, безусловно, присутствует определенная связь между единицей системы счисления десять, восходящей к счёту на двух руках, по пять пальцев, ср.: Во Франции пять минут на десять минут короче, чем в Испании, но немного длиннее, чем в Англии, где пять минут обычно составляют десять минут (Беллами Гай).

2. При этом наблюдаются определенные морфологические особенности повторов числительных в исследуемых нами языковых единицах.

Имя числительное – часть речи, представляющая собой «класс полнозначных слов, обозначающих число, количество, меру и связанные с числом мыслительные категории порядка при счёте, кратности (повторяемости), совокупности. В соответствии с этими значениями выделяются различные виды числительных: количественные, порядковые, кратностные, собирательные (совокупностные), разделительные, а также неопределённо-количественные, дробные» [13, с. 582].

1. Повторы числительных разных разрядов в нашей картотеке представлены разным количеством.

1) Количественные числительные (49 случаев абсолютное большинство из всех выявленных примеров; это обусловлено тем, что именно эти числительные является ядром категории числительных) представлены лексемами: один, два, три, пять, шесть, семь, десять, двадцать, сорок, сто, тысяча, напр.: Муж и жена — одно (колич. числ.) дело, одно (колич. числ.) тело, один (колич. числ.) дух (Пословица). Ср. еще примеры с повтором лексемы сорок в пословице и в афоризме: Когда начался всемирный потоп, дождь лил сорок (колич. числ.) дней и сорок (колич. числ.) ночей. Точь-в-точь как во время моего последнего отпуска (Роберт Орбен); Сорок (колич. числ.) лет — не сорок (колич. числ.) реп (Пословица).

2) Порядковые числительные (реже 15 случаев) представлены единственной лексемой первый, напр.: Первый (порядк. числ.) сад создал Бог, а первый (порядк. числ.) город — Каин (Эйбрахам Каули). Приведем еще примеры и пословичного и афористического выражения: Первая (порядк. числ.) чарка - первая (порядк. числ.) палка (Пословица); Мы всегда верим, что наша первая (порядк. числ.) любовь — последняя, а наша последняя любовь — первая (порядк. числ.) (Джордж Уайт-Мелвилл).

3) Повтор собирательных числительных в нашем материале представлен единственным примером: Горе на двоих (собират. числ.) — полгоря, радость на двоих (собират. числ.) — две радости (Пословица).

Укажем также на три примера, где отмечается повтор однокоренных собирательного и количественного числительных, ср.:

  • лексемы два – двое в пословице: Горе на двоих (собират. числ.) — полгоря, радость на двоих (собират. числ.) две (колич. числ.) радости;
  • а также на лексемы шесть – шестеро в афоризмах: До женитьбы у меня было шесть мтеорий относительно воспитания детей; теперь у меня шестеро (собират. числ.) детей и ни одной теории (Джон Уилмот);
  • с лексемами семь – семеро: Если вам нужно составить команду, которая выиграла бы прыжки в высоту, вы ищете одного парня, который может прыгнуть на семь (колич. числ.) футов, а не семерых (собират. числ.), которые могут прыгнуть по футу каждый (Фредерик Терман).

В этих языковых примерах собирательные числительные, как считает целый ряд языковедов, «особого семантического своеобразия по сравнению с количественными» не имеют и все числительные здесь выражают «общее количественное значение» [1, с. 87-88];

4) Повторы дробных числительных в нашем материале отсутствуют, хотя и имеется интересный повтор однокоренной лексемы шестая, ср.: дробное числительное одну шестую и порядковое числительное шестую в следующем афористическом выражении: Русские уже благодаря размерам своей страны космополиты или, по крайней мере, на одну шестую (дробн. числ.) космополиты, поскольку Россия занимает почти шестую (порядк. числ.) часть всего населенного мира (Генрих Гейне).

2. По структуре в нашем материале обнаруживаем имена числительные:

1) только простые (представлены лексемами: один, первый, два, три, пять, шесть, семь, десять, двадцать, сорок, сто, тысяча): Если бы Бог был либералом, вместо десяти заповедей мы имели бы десять предложений (Малколм Брэдбери); Начинающий врач выписывает по двадцать (прост. числ.) лекарств для каждой болезни; опытный врач — одно лекарство на двадцать (прост. числ.) болезней (Уильям Ослер); Сто (прост. числ.) голов — сто (прост. числ.) умов (Пословица) и др. многочисленные конструкции;

2) сложные числительные, повторяемые в пословицах и афоризмах, нами не обнаружены. Отмечены только повторы одного и того же корня, в частности:

  • в морфемной структуре простого числительного шестнадцать и сложного числительного шестьдесят), ср.: У того, кто в шестнадцать (прост. числ.) лет не был либералом, нет сердца; у того, кто не стал консерватором к шестидесяти (сложн. числ.), нет головы (Бенджамин Дизраэли);
  • в морфемной структуре простого количественного числительного девять и сложного девяносто, ср.: Что хитро, то и просто: девятью (прост. числ.) десять девяносто (сложн. числ.) (Пословица);

3) повторяющиеся составные числительные также нами не обнаружены, однако отметим:

  • повтор корня тр- в составном числительном тридцать три, напр., в двух пословицах: Съел молодец тридцать три (составн. числ.) пирога с пирогом, да всё с творогом. Из осинового дышла тридцать три (составн. числ.) холуя вышло (холуйлакей и чурка);
  • а также повтор корня сем’- в составном числительном девяносто девять, напр., в пословице: Пока баба с печи летит — семьдесят семь (составн. числ.) дум передумает;
  • или повтор корня девят- в составном числительном девяносто девять, напр., в афоризме: Газета больше радуется об одном грешнике, который перерезал горло своей возлюбленной, нежели о девяноста девяти (составн. числ.) праведниках, которые вступили в брак и живут долго и счастливо (Алан Патрик Херберт);
  • или повтор корня сорок- в количественном числительном сорок и составном числительном сорок пять, напр., в афоризме: Сегодня немодно флиртовать до сорока лет или быть романтичным до сорока пяти (Оскар Уайльд).

3. Для усиления экспрессивности в составе афоризма возможны также не только повторы числительных, но дополнительно еще и повторы слов других частей речи, напр., имени существительного, зависимого от имени числительного в составе количественно-именного словосочетания: Все люди делятся на два разряда: тех, кто имеет привычку делить всех людей на два разряда, и тех, кто не имеет такой привычки (Роберт Бенчли). Приведем еще примеры с аналогичным явлением: Женщина хочет многого от одного, мужчина — одного от многих (Неизв.); Гераклит утверждал: нельзя вступить в одну и ту же воду дважды. А в одну и ту же партию? (Юрий Шанин).

4. Особо отметим повтор композитов с нумеративным корнем, Так как понятия количества и числа характерны для слов разных частей речи, в том числе для имен существительных и прилагательных, то исследованный нами материал выявляет трижды повторенный отнумеративный субстантив треть — существительное, образованное от числительного три и, ассоциируемое с предметами, называющее предметы по количественному признаку: Треть (им. сущ.) американцев хочет похудеть, треть (им. сущ.) — прибавить в весе, а треть (им. сущ.) еще не взвешивалась (Джон Стейнбек). Ср. также пословицу с повтором корня перв- в морфемной структуре порядкового числительного от отнумеративного субстантива: Новая новинка, первая (порядк. числ.) первинка (им. сущ.) (при новине, новом хлебе) (Пословица).

5. Укажем и на повторы в составе сложных слов, в частности:

  • в составе сложного существительного нумеративного корня перв-: Первоученка (сложное им. сущ.) первомученка (сложное им. сущ.);
  • или в составе сложного прилагательного нумеративного корня пят-: Когда имеешь дело с пятилетним (сложное им. прил.) ребенком, главная опасность заключается в том, что очень скоро сама начинаешь говорить как пятилетняя (сложное им. прил.) (Джин Керр).

Выводы

Таким образом, в пословицах и афоризмах в качестве языковых средств выразительности достаточно активно используются повторы имен числительных. При этом имена числительные, рисуя в указанных контекстах сущность жизненной ситуации, обогащаются новыми смыслами, позволяющими выйти за пределы обыденного понимания конкретного числа в составе афористических выражений, и потому выполняют «не только и не столько информативную, сколько эстетическую, художественную функцию» [16, с. 42].

Для усиления экспрессивности в пословичных и афористических выражениях повторяется два (и более) раза одно и то же слово разных частей речи, категориальными значениями которых обусловливает интенсивность множественности лиц или абстрактных понятий (при повторении субстантивных лексем), многократности действия (при повторе инфинитива), высшую степень проявления качественного или относительного признака (повтор имени прилагательного), референтной соотнесенности (повтор местоимений) и количественного показателя (при повторе лексем с нумеральным значением).

Чтобы привлечь внимание читающего и воздействовать на него, в составе пословичного или афористического выражения используются: дважды повторенное числительное (чаще); трижды (реже), четырежды (в единственном случае), а также дважды повторенные сразу пары числительных, «взаимное тяготение» между которыми обусловлено: а) необходимостью противопоставить числовые значения; б) включением числительных в состав устойчивого сочетания; в) мифологическим сознании народа.

Повторы числительных в исследуемых нами языковых единицах имеют определенные морфологические особенности, так как повторяются: 1) в абсолютном большинстве количественные числительные, являющиеся ядром категории числительных (представлены лексемами: один, два, три, пять, шесть, семь, десять, двадцать, сорок, сто, тысяча); реже порядковые (единственная лексема первый); единично собирательное (двое); 2) только простые по структуре числи тельные (один, первый, два, двое, три, пять, шесть, семь, десять, двадцать, сорок, сто, тысяча); 3) не только числительные, но и дополнительно еще слова других частей речи; 4) композиты (имена существительные и прилагательные) с нумеративным корнем; 5) нумеративный корень в составе сложного существительного и прилагательного.

Наличие у числительных изменения по падежам и возможность многократного повторения этой части речи в разных падежных формах, безусловно, требует расширениея традиционного понимания полиптотома как повтора имен существительных и местоимений включением в его состав и указания на имя числительное.


Список литературы

1. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1976. 208 с.
2. Волков А.А. Курс русской риторики. М.: Издательство храма св. муч. Татианы, 2001. 480 с.
3. Гак В.Г. Повторная номинация, ее структурно-организующие и стилистические функции в тексте // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного: Сб. ст. М.: Наука, 1987. С. 24-33.
4. Голованевский А.Л., Сычёва Е.Н. Афористика и фразеология, или афористическая фразеология (на материале поэзии Ф.И. Тютчева) // Устойчивые фразы в парадигмах науки: Мат-лы Межд. научн. конф., посв. 100-летию со дня рождения Владимира Леонидовича Архангельского. ФГБОУ ВПО «Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого». 2015. С. 247-252.
5. Канакина Г.И. Афористика М.Ю. Лермонтова: тематическое разнообразие и языковые особенности // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 1 (10). С. 38-40.
6. Ковшова М.Л. К вопросу о культурной референции пословиц (на материале русских пословиц с образами одежды) // Слово.ру: балтийский акцент. 2017. Т. 8. № 3. С 67-93.
7. Королькова А.В. Афористика Иосифа Бродского // Поэтика Иосифа Бродского: разнообразие методологий: материалы международной научной конференции, посвященной 75-летию со дня рождения И.А. Бродского. составители и редакторы И.В. Романова, И.В. Марусова, Л.В. Павлова. 2017. С. 125-129.
8. Королькова А.В. Русская литературная афористика XX века // Восточнославянские языки и литературы в европейском контексте – V: Сб. научн. ст. по мат-лам V Международной научной конференции. Под редакцией Е.Е. Иванова. 2018. С. 303-309.
9. Лотман Ю.М. Семантика числа и тип культуры // Лотман Ю. Статьи по типологии культуры. Тарту, 1970. С. 58-63.
10. Петрова Л.А., Таймазова Л.Л. Авторская афористика в мемуарной прозе М. Волошина // Устойчивые фразы в парадигмах науки: Мат-лы Межд. научн. конф., посв. 100-летию со дня рождения Владимира Леонидовича Архангельского. ФГБОУ ВПО «Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого». 2015. С. 306-310.
11. Попова Т.В. Полиптотон // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. М.: Сов. энциклопедия, 1962–1978. Т. 5: Мурари–Припев. 1968. 976 стб.
12. Селезнев А.И. Афористика: мысли и рефлексии // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна. Серия 3: Экономические, гуманитарные и общественные науки. 2015. № 1. С. 23-28.
13. Супрун А.Е. Числительное // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1988. С. 582-583.
14. Сычева Е.Н. «Человеческая» афористика в поэтической онтологии Ф.И. Тютчева // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2014. № 3. С. 119-124.
15. Твердохлеб О.Г. Парадоксальные определения: некоторые лингвистические способы создания // Филологический аспект. 2016. № 2. – Режим доступа: http://faspect.ru/?p=1207 (Дата обращения: 29.07.2019).
16. Хроленко А. Т. «И жар холодных числ» // Русская речь. 1975 № 4. С. 38-42.
Список источников
17. Борохов Э. Энциклопедии афоризмов (Мысль в слове). М.: ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2000. 720 с.
18. Душенко К.В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. 1056 с.
19. Кротов В.Г. Словарь философических, метафорических, юмористических и прочих разных парадоксальных определений. М.: Крон-Пресс, 1995. 480 с.
20. Русские пословицы и поговорки / Под ред. В. Аникина; Сост. Ф. Селиванов; Б. Кирдан; В. Аникин. М. : Худож. лит., 1988. 431 с.

Расскажите о нас своим друзьям: