Германские языки | Филологический аспект №9 (41) Сентябрь, 2018

УДК 811.11-112

Дата публикации 17.09.2018

О способах образования сокращенных наименований в новозеландском тюремном жаргоне

Трифанова Светлана Сергеевна
кандидат филологических наук, старший преподаватель, кафедры русского и иностранных языков, Вологодский институт права и экономики ФСИН России, РФ, г. Вологда, tss7-lion@yandex.ru

Аннотация: В статье рассматриваются основные способы образования сокращенных наименований, распространенных в пределах новозеландского тюремного жаргона. Анализируемые единицы формируются в результате четырех деривационных процессов – аббревиации, усечения, эллипсации и смешанного словообразования. Способы словопроизводства исследуемого явления могут подразделяться на отдельные разновидности. Модели построения сокращенных наименований в значительной степени обусловлены выполняемыми ими функциями. В работе также уточняются понятия новозеландского тюремного жаргона и сокращенной лексической единицы. Определяются функции и продуктивность сокращенных наименований. Не все способы образования лексических единиц в тюремном жаргоне Новой Зеландии обладают одинаковой продуктивностью.
Ключевые слова: сокращенное наименование, аббревиация, усечение, эллипсация, смешанное словообразование, новозеландский тюремный жаргон

About the ways of word-formation of abbreviated name units in New Zealand prison argot

Trifanova Svetlana Sergeevna
Candidate of Philological Sciences, Senior Lecturer of the Department of Russian and Foreign Languages, Vologda Institute of Law and Economics of the Federal Penal Service of Russia, Russia, Vologda

Abstract: The article is devoted to the description of the main ways of word-formation of abbreviated name units widespread in New Zealand prison argot. The analyzed lexical items are developed as a result of four word-formative processes – abbreviation, truncation, elliptical derivation and mixed word-building. The ways of derivation of the investigated phenomenon can be divided into separate types. The word-building patterns of abbreviated name units are determined to a large extent by their functions. The basic terms ‘New Zealand prison argot’ and ‘abbreviated lexical item’ are specified in the paper as well. The functions and the productivity of abbreviated lexical units are defined. Not all the ways of word-formation are productive to the same extent.
Keywords: abbreviated name unit, abbreviation, truncation, elliptical shortening, mixed word-building, New Zealand prison argot

Новозеландский тюремный жаргон является малоисследованной областью отечественной лингвистики и представляет собой нелитературную форму новозеландского национального варианта английского языка (NZE), используемую в процессе коммуникации представителями тюремного социума. Как и любая другая социально обусловленная языковая разновидность, тюремный жаргон NZE обладает своими лингвистическими особенностями, в том числе и на словообразовательном уровне, что, в свою очередь, проявляется в наличии в нем различных видов сокращенных наименований.

Под сокращенным наименованием в работе рассматривается лексикализованная единица, возникшая в результате субтрактивных и аддитивно-субтрактивных деривационных процессов. Здесь субтрактивный способ словообразования (аббревиация, усечение, эллипсация) предполагает сокращение линейной структуры слова или словосочетания. Аддитивно-субтрактивный способ словопроизводства подразумевает комбинирование аббревиации, усечения или эллипсации с аффиксацией [3, с. 209-210].

Материалом для исследования послужили 99 лексических единиц  (ЛЕ), извлеченных методом сплошной выборки из словаря тюремного жаргона NZE под редакцией Д. Лузер [5].

Словообразовательные модели, согласно которым в тюремном жаргоне NZE строятся сокращенные наименования, во многом определяются ролью последних. Такие ЛЕ могут выполнять следующие функции:

- номинативную (называют объекты, предметы и явления действительности, свойственные исправительным учреждениям): GBH (< Grievous Bodily Harm) ‘жестокое нападение’; CV (< Curriculum Vitae) ‘судимость’; J < joint ‘сигарета с марихуаной’;

- эмоционально-экспрессивную (используются в целях оказания психологического воздействия на адресата, проявления и возбуждения у участников коммуникации негативных эмоциональных реакций): moggie < a member of the Mongrel Mob [derogatory] ‘член банды «Монгрел Моб»’;

- конспиративную и опознавательную (служат засекречиванию передаваемой информации от непосвященных и в то же время ее узнаванию «своими»): V (< a Valium pill) ‘таблетка валиума’;

- лингвистической экономии (употребляются для передачи максимального объёма информации при наименьших затратах усилий и минимальном наборе языковых средств): DCU (< Designated Care Unit) ‘отделение для заключенных, которые страдают психическими расстройствами, получили травму головы или склонны к самоубийству’; Cat A (< Category A) ‘категория заключенных, содержащихся в исправительных учреждениях с максимальным уровнем охраны, контроля и надзора’.

По способу образования все сокращенные наименования тюремного жаргона NZE можно объединить в четыре основные группы:  1) аббревиатуры, 2) усечения, 3) эллиптические дериваты, 4) сокращенные ЛЕ, образованные смешанным способом.

 Рассмотрим обозначенные способы деривации более подробно.

Аббревиация представляет собой процесс создания сложносокращенных наименований на основе словосочетаний. Аббревиатура – это ЛЕ, образованная в результате сложения начальных букв, звуков или слогов исходного словосочетания [2, с. 3].

Все аббревиатурные дериваты инициального типа с учетом особенностей произношения можно разделить на два вида: 1) произносимые согласно первым буквам алфавита (буквенные): KP (< king pin) ‘лидер, который завоевал свой авторитет путем насилия и жестокости’; 2) произносимые как одно слово (акронимы): OIC (< Officer In Charge) ‘дежурный офицер’. 

В зависимости от количества элементов в структуре производной сокращенной единицы в пределах тюремного жаргона NZE выделяются аббревиатуры следующих видов: двухкомпонентныеAA (< ascetic anhydride) ‘ангидрид уксусной кислоты’; трёхкомпонентныеOTL (< Only The Lonely) ‘необщительная женщина-заключенная, которая проводит большую часть времени в своей камере’, четырёхкомпонентные –  ACAC (< All Cops Are Cunts), аббревиатура существует в виде татуировки, указывающей на то, что ее обладатель – заключенный,  отсидевший длительный срок в тюрьме; шестикомпонентные POLICE (< Pack Of Lice-Infested Cannabis Eaters), выражение употребляется как оскорбительное наименование сотрудников полиции.

Аббревиация играет ведущую роль среди других способов образования сокращенных наименований в новозеландском тюремном жаргоне (46 ЛЕ), что составляет 46,5% от общего числа анализируемых единиц.

Усечение – это словообразовательный процесс, в результате которого происходит сокращение производящей основы независимо от ее морфемных границ [4, с. 243].

Наиболее часто встречающимся видом усечения в новозеландском тюремном жаргоне является апокопа (сокращение начальной части как отдельного слова, так и компонентов словосочетания): T (< temmie) ‘темгезик’ (обезболивающий лекарственный препарат, сильнодействующий синтетический опиат), obs (< observation) ‘наблюдение’, K hole (K < ketamine) ‘бессознательное состояние, в которое впадают от передозировки кетамина’.

Также встречаются в исследуемом материале срединные и начально-конечные абброморфемные дериваты: skp (< escapee) ‘беглый преступник’ и Gs (< gangmembers) ‘подельники из банды’.

Доля усечений в общей массе сокращенных наименований составляет 31,3% (31 ЛЕ).

Под эллипсацией подразумевается сокращение (сжатие) линейной структуры словосочетания в результате одного из основных принципов коммуникации – принципа экономии усилий [1, с. 47]: tack (< hammer and tack) ‘героин’. Данный способ словопроизводства сокращенных наименований в новозеландском тюремном жаргоне является наименее продуктивным и составляет 3% (3 ЛЕ).

К четвертой группе относятся сокращенные ЛЕ, образованные в результате сочетания нескольких деривационных процессов, в частности:

- начально-абброморфемное усечение + эллипсация + суффиксация: moggie (< a Mogadon tablet + - ie) ‘таблетка могадона’ (снотворное средство);

- начально-абброморфемное усечение + суффиксация: tammie (< temazepam + - ie) ‘темазепам’ (успокаивающее и снотворное средство);

- начально-абброморфемное усечение + эллипсация: Pap (< Paparua Prison) ‘тюрьма Папаруа в Крайстчёрче’; uni (< university of crime) ‘тюрьма Пареморемо в Окленде’;

- эллипсация + суффиксация: goonies (< the goon squad + -ies) ‘группа офицеров, ответственная за сдерживание применения силы со стороны заключенных’;

- аббревиация + суффиксация: PDer (< preventive detention + -er) ‘заключенный, содержащийся в следственном изоляторе’.

Процессы эллипсации могут выступать в качестве промежуточной ступени в образовании рифмованных сленгизмов новозеландского тюремного жаргона. Так, например, слово Peter ‘камера’ происходит от словосочетания Peter Snell, рифмующегося, в свою очередь, с cell. Данная лексема кодируется дважды.

Группа сокращенных ЛЕ, образованных смешанным способом, включает 19 ЛЕ, что составляет 19,2% от общего числа выборки.

Таким образом, сокращенные наименования, характерные для новозеландского тюремного жаргона, образуются в результате процессов аббревиации, эллипсации, усечения и комбинированного словообразования. Наименее продуктивными в исследуемом материале являются эллипсные сокращения. Наибольшей частотностью отличаются аббревиатуры.


Список литературы

1 Арбекова Т. И. Лексикология английского языка. – М., 2002. – 237 с.
2 Брусенская Л.А. Учебный словарь лингвистических терминов. – Ростов н/Д.: Феникс, 2005. — 256 с.
3 Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Монография: В 2 ч. – Череповец: ГОУ ВПО ЧГУ, 2005. – Ч. II. – 284 с.
4 Филиппова Л. С. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование: учеб. пособие. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 248 с.
5 Looser D. Boobslang: A lexicographical study of the argot of New Zealand prison inmates, in the period 1996-2000 [Text] / D. Looser // A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in English. – University of Canterbury, 2001. – Volume II. – 235 p.

Расскажите о нас своим друзьям: