Русский язык | Филологический аспект №3 (3) Июль, 2015

Дата публикации 30.07.2015

НОМИНАЦИЯ ЦВЕТА В ОПИСАНИЯХ ПРИРОДЫ И.С. ТУРГЕНЕВА

Плесканюк Татьяна Николаевна
Нижегородский институт менеджмента и бизнеса

Аннотация: Лексика цветообозначений в микроконтекстах с пейзажными зарисовками из произведений И.С. Тургенева многочисленна и разнообразна. Она представлена различными частями речи, в которых используются различные цветообозначения. В них наблюдаются самые разные сочетания цветов. Белый цвет является самым часто встречающимся в пейзажах И.С. Тургенева.
Ключевые слова: текст, цвет, номинация, пейзаж, лексика

COLOUR NOMINATION IN I.S. TURGENEV`S LANDSCAPE DESCRIPTION

Pleskanyuk Tatyana Nikolayevna
Nizhny Novgorod Institute of Management and Business

Abstract: Colour lexis in landscape sketche microcontexts of I.S. Turgenev's works is varied. It is represented by the various parts of speech, using different color terms. Different variety of color combinations are observed in them. The white colour is the most commonly encountered in I.S. Turgenev`s landscapes.
Keywords: text, colour, nomination, landscape, lexis

Изучение цветонаименований имеет давнюю традицию и представлено сотнями публикаций в России и за рубежом. Неослабевающее внимание к столь небольшой и специфической группе слов, какой являются цветообозначения, объясняется, прежде всего, человеческой способностью различать цвета, составляющей существенную часть возможностей зрительного восприятия человека, и поэтому значимость цветового зрения для разных наук о человеке – одна из причин пристального интереса к изучению процессов отражения цветовых ощущений в языке.
Цветоощущение, или цветовидение, художника есть явление очень индивидуальное, обусловленное многими факторами. Как всякое индивидуальное есть всегда часть всеобщего, так и цветовая палитра художника зависит от индивидуального стиля отдельного произведения, жанровой формы, принадлежности к литературному направлению. Каждый цвет имеет для большинства людей какое-то одно, общее значение, независимо от воли и желания, личных предпочтений или культурных традиций. По мнению С.В. Кезиной, цвет является одним из элементов художественной формы [2, с. 140-141]. Считается, что закрепление связанных с цветом эмоций и состояний произошло очень давно, в доисторические времена, когда малочисленные племена Homo sapiens целиком и полностью зависели от природы и еще от нее не отделились, и эти эмоции сохранились почти в неизменном виде до наших дней. Живопись, возникшая в эпоху палеолита прошла в своем развитии десятки тысячелетий. Художественное мышление складывалось долго. Под «цветом» древние понимали «яркое, пестрое пятно», о чем свидетельствуют данные родственных языков: лтш. kvitu «мерцать, блестеть», др.-инд. ketus «ясность», др.-прусск. svaigstan «сияние, свет, блеск». И вот это «мерцающее», «сияющее» постепенно развивалось в представление о собственно цвете, о цвете в современном понимании. Многозначность цветообозначений «проявляет» обобщенность первоначального представления о цвете – это был «цвет вообще». Со временем человеческая мысль дифференцировала «пестрое пятно», создала богатую палитру цветовых оттенков. Итак, феноменология «мира цвета» отражена в языке и также в языке структурирована.
Лексика цветонаименований в произведениях И.С. Тургенева многочисленна и разнообразна. Она представлена различными частями речи:
белый, бел, беленький, беловатый, белеть(ся),белевший, белесоватый, белизна. Отдельно также выделяется группа цветонаименований – сложных прилагательных: бледно-голубой, тускло-багровый, золотисто-прозрачный. Обращает на себя внимание уникальность таких прилагательных: лишь некоторые из них употреблены в массиве исследуемых текстов дважды, остальные – только один раз.
Часто автор использует цветообозначения – словосочетания, в составе которых присутствует сравнительный оборот: белый, как только что выпавший снег (о березе); белый-белый, как снег (о лисе); блеск, подобный блеску кованого серебра; блестеть, словно вымытый (о листьях); желтый как медь (о дне оврага); загореться как маков цвет; изжелта-белый, как весенний запоздалый снег ( об облаках); изжелта-зеленый, как бывают мертвецы; лазурны, как небо ( об облаках); сверкать, как сталь, на солнце (о пруде); спелый, как золотой (о ржи); цвет, подобный цвету переспелого винограда; черноватый и неопределенный, как дым (об облаках); черный, словно раскаленный пруд (о срубе); ясный, как прекрасный глаз ( о лазури).
Использование словосочетаний и предложений, обозначающих цвет, также не редки у Тургенева: алое сияние зари, алый блеск, белая молния, белый серп месяца на слегка поалевшей лазури, бледнеть в веселом свете весеннего дня, блестеть бледным золотом, блестеть веселым блеском изумруда, блестеть сильным двойным блеском: блеском молодых утренних лучей и вчерашнего ливня, брызги, алмазными, нет, не алмазными – сапфирными снопами разлетавшиеся в матовом блеске луны, быть проникнутым светом, гореть багряным золотом заката, гореть красным пламенем, загораться червонным золотом (о листьях), зардеться лучистыми алмазами (о каплях росы), заструиться, задрожать беглым блеском, зеленоватое золото полуденных лучей, золотисто-прозрачная зелень, из неприятно-белого цвета переходить в свинцовый, еще более зловещий цвет (о небе), красное пламя восковых свечей, металлическое сверкание, обливаясь горячим блеском, облитый желтым багрянцем (о листве), облитый солнцем, озаренный лучами закатившегося солнца, освещенный луною, отливала серебром – новым, что с темным глянцем (о шерсти), переливаться изумрудом и золотом, пестреть зелеными пятнами, повиснуть в тумане беловатым пятном, как бы в дыме (о месяце), полились алые, потом красные, золотые потоки света, поляны, еще недавно облитые потоками жидкого золота, принимать нежный отблеск белого шелка, прозрачный мед, пруд, облитый багрянцем, пылать пожаром, разливаться кротким румянцем (о заре), разливаться ровным, почти водянистым светом (о лучах солнца), рдеющие лучи заходящего солнца, румянец, проступивший сквозь бронзу лица, румяное небо синеет, сверкать золотистою лазурью, сгущаться в золотистую, почти черную зелень, серо-зеленая, металлическая листва, синяя темнота, сияющая прозрачность воздуха, сквозить изумрудами (о листьях), солнечный свет пестрил светлыми пятнами красно-гнедую шерсть, солнце – не огнистое, не раскаленное, как во время знойной засухи, не тускло-багровое, как перед бурей, но светлое и приветливо лучезарное, стальные отблески, ярко-голубое небо искрилось, ясная лазурь.
Цвет в пейзажах И.С. Тургенева живет во времени, переходит, мерцает от темного к светлому тону, отливает оттенками, бликами, пятнами. Поэтому иногда трудно вычленять цветообозначение из словосочетания или фрагмента высказывания, в котором каждый компонент уточняет и высвечивает цвет или оттенок. Цвет у И.С. Тургенева не застывший, не фиксированный, а постоянно меняющийся, живой. По количеству словоупотреблений среди цветонаименований преобладают имена прилагательные, обозначающие отнюдь не бытийный признак, в отличие от глагола. Но, видимо, все дело в общем количестве цветообозначений в пейзажном пространстве: их очень много, и среди них немало, в том числе, и глаголов цвета, и, что очень важно, глаголов движения.
Самое большое количество слов, обозначающих цвет, обнаруживается в категории имени прилагательного: белый, желтый, зеленый, золотисто-прозрачный, изжелта-белый, красный, прозрачно-темный, розовый, светло-голубой, синий, темно-серый, тускло-сизый, черный и т.д. Поскольку, в отличие от звука [5], цвет – это прежде всего неотъемлемый атрибут предмета – фрагмента природы, характеристика, существующая вне времени. Самое популярное прилагательное используется при обозначении белого цвета. Также часто встречаются красный, зеленый, синий цвета, т.е. чаще всего используются наименования ахроматических и хроматических цветов, наиболее воспринимаемых человеком. Это тона простые и максимально насыщенные. Большое количество слов-цветоописаний составляют те, которые обозначают оттенок цвета. Наиболее оригинально и ярко передают цвет предмета сложные прилагательные. Часто встречаются сложные прилагательные, образованные путем сложения основ: черно-зеленый, ярко-голубой, изжелта-зеленый.
Кроме прилагательных – цветонаименований, в текстах И.С. Тургенева используются глаголы и глагольные формы (причастия, деепричастия), существительные, наречия, которые также относятся к цветообозначениям.
Имя существительное (белизна, бронза, зелень, блеск, румянец, чернота) и глагол и глагольные формы (блекнуть, блестеть, зазеленевшийся, зеленеться, краснея, обагренный, побелевший, побледневший, рдеющий, сверкать, синевший, чернеть) также часто встречаются в мироконтекстах с описаниями природы из произведений И.С. Тургенева.
Широкоупотребительными являются и словосочетания, комплексно передающие семантику цвета: шерсть отливала серебром-новым, что с темным глянцем; листва, облитая желтым багрянцем; сгущаться в золотистую, почти черную зелень.
Таким образом, в зависимости от частеречной принадлежности главного и зависимого слова выделяются словосочетания: имя прилагательное + имя существительное (румяное небо, металлическое сверкание, ясная лазурь); глагол (или глагольная форма) + имя существительное (сверкать огнями, загораться червонным золотом, пылать пожаром); наречие + глагол (или глагольная форма) (тускло поблескивать, ярко освещать, ясно озарять).
Также все цветообозначения можно распределить по трем группам следующим образом: собственно цветообозначения (красный, синеть, зеленоватый), метафорические номинации (золотой, серебряный, металлический), номинации дополнительной характеристики цвета или поверхности предмета (блеск, сверкающий).
Возвращаясь к прилагательным, нужно сказать, что большинство из них являются качественными. Но в рассказах активно употребляются и относительные прилагательные, в переносном качественном значении: золотой, серебряный, бронзовый, медный, алмазный и т.д. Этому есть ряд объяснений: грамматическая граница между разрядами относительных и качественных прилагательных подвижна. Почти все относительные прилагательные имеют способность развивать в контексте качественное значение. Очень часто таким значением становится значение цветовой характеристики. Некоторые относительные прилагательные в результате употребления в значении качественных окончательно утратили свое первоначальное значение и перешли в разряд прилагательных качественных (коричневый).
Общим семантическим компонентом значений слов – цветообозначений золотой, серебряный, бронзовый, медный, алмазный является «блеск». В некоторых случаях эти имена прилагательные используются как художественные определения – эпитеты: бриллиантовые капли росы; золотые яблоки на серебряных ветках.
Выделяется также группа слов, которые не содержат в себе напрямую цветовой семантики и употребляются в значении «блеск, сиянье, мерцанье». Тем не менее, в определенном контексте они могут развивать и «цветовой» контекстный смысл: сиять двойным блеском, сверкать огнями, мерцать, сияющий, блестящий; Молодая трава блестит веселым блеском изумруда («Ермолай и Мельничиха» / «Записки охотника»).
Самым частым в пейзажах И.С.Тургенева является белый цвет. В древнейших русских памятниках «белый» является абстрактным цветообозначением, т.е. обладает способностью называть самые разные оттенки цвета (или, вернее, самые разные слабые оттенки хроматических цветов, близких к белому). Вместе с тем слово «белый» очень рано теряет свою выразительность как цветообозначение и требует уточнения. Уже в древности известны сравнения именно для белого цвета: белый как снег, белый как молоко, белый как полотно. Наряду с этим способом уточнения цвета, появляются сложные прилагательные, подчеркивающие белизну и содержащие сравнения со снегом: белоснежный, снегоподобный, снежный [1].
Говоря о широкой употребительности прилагательного «белый» в древних памятниках, нельзя не отметить, что она в значительной степени обусловлена использованием этого слова в древней христианской символике, где белый цвет – символ причастности к ангельскому чину, лику блаженных, святых. Значение цвета у этого прилагательного как бы вспомогательное, второстепенное, цвет является лишь средством выразить главное – причастность к святости. И в древнерусский стандарт человеческой красоты непременно входило составной частью: белое лицо, белые руки, белое тело. Таким образом, употребительность прилагательного «белый» объясняется его эстетической функцией. [Бахилина, 38]
Вторым по частотности у И.С. Тургенева является цветообозначение красный. Красный цвет всегда был любим всеми этносами. Красный цвет, будучи наиболее привлекательным и откровенным, становится важнейшим компонентом, сопутствующим праздникам и атрибутам власти. Он был не просто цветом одежды, но и признаком принадлежности к высшему сословию. Красный цвет у большинства народов Европы и Америки – один из главных цветовых компонентов торжественности и величия. Различно было только его окружение и сочетание, в которое «внедрялся» активный теплый цвет как главный составляющий элемент цветооформления.
В языках восточно-славянских народов существуют схожие слова (корни), означающие красоту и добро. На Руси сравнительно поздно, утрачивая свое первоначальное значение, появилось конкретное литературное определение «красный» применительно к цвету. В России в XVIII веке начинают использовать бело-красные цветовые сочетания, с небольшим вкраплением золота, берущие традиционное начало из Византии, от иконописи [3].
Впоследствии в сочетании с нейтрально белым цветом красный становится еще величественнее, чище. Некоторые цвета вызывают иллюзию расширения (красный), а другие – сужения (синий). Красный цвет, имеющий длинноволновый диапазон, как бы расположен ближе к зрителю, создает эффект присутствия. В то же время красный цвет доминирует в народном искусстве и творчестве, обозначая превосходную степень откровенности и радости. Красный цвет активно входил и в повседневную жизнь. Кроме икон, в которых обязательным цветовым элементом (компонентом) был красный цвет в различных сочетаниях, появляется печатный лубок, где красный цвет также является одним из активных элементов в изображении. Вручную раскрашиваются красным детские игрушки, бытовые предметы (посуда, прялки).
Красный постепенно подсознательно становится главным и любимым цветом в русском народе, несущим в себе глубинный смысл и имеющим огромное значение. Его энергия и интенсивность передают огромную силу и страсть, и он, как бы нарушая оптическое спокойствие, «горит сам в себе», заставляя наслаждаться теплом, придает решительность, вызывает честолюбие. Оставаясь загадочным при всей своей открытости, красный цвет создает некий драматический эффект в любом изображении, усиливая его своим триумфом.
Находящийся на краю солнечного спектра красный цвет способствует интенсивности положенного на него другого цвета, например, зеленого. Проходя через него, световой поток спектральных лучей, встретив красный цвет и отразившись, возвращается назад, усиливая оптическую яркость зеленого цвета. Этот прием успешно применяли русские художники. Так, косвенно, они использовали красный цвет для создания образа.
Понятие и словосочетание «красный цвет» становится в России «слуховым и зримым» образом, особенно в начале XX века. Русские люди отождествляли красный цвет с физическим явлением и действием, предметами. Цветовые образы переходили в конкретные обозначения и географические названия: красная заря, красный день, красное солнце, красный молодец, красная девица, красная изба, красный двор, красное крыльцо.
Широкое использование И.С. Тургеневым имен прилагательных в роли цветообозначений наводит на мысль, что писатель воспринимал цвет как признак предмета, его неотъемлемое качество. По мнению А.А. Потебни, признак не существует сам по себе, а только вместе с предметом. Понятие качества является семантической основой прилагательного. Большая часть прилагательных в русском языке выражает качество или признак не непосредственно, а опосредственно, через отношение к предмету или действию. Но другая часть прилагательных выражает качество или свойство непосредственно, лексическим значением своей основы. Таковы, например, прилагательные, обозначающие цвет [4].
Таким образом, в микроконтекстах с пейзажными зарисовками из произведений И.С. Тургенева используются различные цветообозначения. В них наблюдаются самые разные сочетания цветов, при этом часто в пейзажных зарисовках И.С. Тургенев использует цветообозначения из одного синонимического ряда или называющие одну часть спектра, например: Красно-бурая белка резво прыгала от дерева к дереву и вдруг садилась, поднявши хвост над головой. В траве росли красные мухоморы, …алела земляника. («Смерть» / «Записки охотника»); Вам кажется, что деревья не поднимаются от земли, но, словно корни огромных растений, спускаются, отвесно падают в те стеклянно-ясные волны; волшебными подводными островами тихо наплывают и тихо проходят белые круглые облака, и вот вдруг все это море, этот лучезарный воздух, эти ветки и листья, облитые солнцем, – все заструится, задрожит беглым блеском. («Касьян с Красивой Мечи» / «Записки охотника»); Листья слабо колебались в вышине, и их жидко-зеленоватые тени тихо скользили взад и вперед по его тщедушному телу…листья на деревьях то сквозят изумрудами, то сгущаются в золотистую, почти черную зелень. («Касьян с Красивой Мечи» / «Записки охотника»)
Наиболее характерны для И.С. Тургенева пейзажи, где автор употребляет наименования или только ярких тонов, или только бледных:
Солнце стояло низко на бледно-ясном небе, лучи его тоже как будто поблекли и похолодели: они не сияли, они разливались ровным, почти водянистым светом. («Свидание» / «Записки охотника»); Цвет небосклона легкий, бледно-лиловый, не изменяется во весь день и кругом одинаков; нигде не темнеет, не густеет гроза, разве кое-где протянуты сверху вниз голубоватые полосы: то сеется едва заметный дождь. К вечеру облака исчезают: последние из них, черноватые и неопределенные, как дым, ложатся розовыми клубами напротив заходящего солнца. («Бежин луг» / «Записки охотника»); Мрак боролся со светом. Из надвинувшейся тьмы внезапно выставлялась лошадиная голова…Из освещенного места трудно разглядеть, что делается в потемках, и поэтому вблизи все казалось задернутым почти черной завесой. («Бежин луг» / «Записки охотника»).
Итак, группа слов, называющих цвет, является типичной лексико-тематической группой, с отношениями компонентов, типичными для такого рода микросистем. Самая распространенная часть речи, обозначающая в пейзажах И.С. Тургенева цвет, – имя прилагательное. Цвет – это прежде всего неотъемлемый атрибут предмета – фрагмента природы, писатель воспринимал цвет как ее неотъемлемое качество.


Список литературы

1. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. Академия наук СССР, Институт русского языка. - Москва: Наука, 1975. – 286 с. 5-13
2. Кезина С.В. Рождение цвета … (история цветообозначения «синий») // Язык образования и образование языка: Материалы международной конференции 11 - 13 июня 2000 г. – Великий Новгород: Нов ГУ, 2000. – С. 140 - 141.
3. Оленева Т.Б. Национально культурная семантика слова «красный» // Семантика и функционирование единиц языка и речи. -Уфа, 2001
4. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике // Об изменении значения и заменах существительного. -Т. III. -М.: «Просвещение», 1968. -551 с.
5. Плесканюк Т.Н. Номинации звука в описаниях природы И.С. Тургенева // Филологический аспект. - Нижний Новгород: НОО "Профессиональная наука", 2015. -№2. – Режим доступа: http://faspect.ru/?p=776

Расскажите о нас своим друзьям: