Германские языки | Филологический аспект №9 (29) Сентябрь, 2017

УДК 821.111

Дата публикации 27.09.2017

Некоторые способы раскрытия картины мира Дж.Фаулза (на материале романа «Женщина французского лейтенанта»)

Белова Екатерина Евгеньевна
Канд. филол. наук, доцент кафедры теории и практики иностранных языков и лингводидактики ФГН, Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина, Россия, г.Нижний Новгород
Минасян Вика Аркадевна
Студент направления подготовки «Педагогическое образование», профиля магистерской подготовки «Иностранный язык», Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина, Россия, г.Нижний Новгород

Аннотация: Основное содержание исследования составляет освещение вопроса картины мира писателя, а именно Джона Фаулза, через его роман «Женщина французского лейтенанта». Поскольку художественный текст создается на основе взаимодействия мировоззренческих и художественно-эстетических взглядов писателя, создание нового текста невозможно без имплицитных или эксплицитных связей с прецедентным текстом, т.е. без интертекстуальных связей, для предоставления полной возможности читателю погрузиться в замысел автора. Авторы акцентируют внимание на том, что уважение к эпохе и людям Викторианства писатель выражает не только с помощью заимствования цитат из их работ, в том числе в качестве эпиграфа, но и упоминанием самих имен в определенном контексте, а также развивая отдельные мотивы и сюжетные ситуации викторианской литературы. На основании привлечения количественных показателей присутствия в романе тех или иных интертекстуальных включений, в качестве итога определенного этапа исследования, авторами статьи раскрывается мысль о том, что через разнообразные интертекстуальные включения в исследуемом романе показано влияние объективной исторической реальности на становление картины мира Дж. Фаулза.
Ключевые слова: художественный текст, интертекстуальность, картина мира писателя, Дж. Фаулз, «Женщина французского лейтенанта»

Some means of depicting John Fowles’ view of the world (on the basis of the novel The French Lieutenant’s Woman)

Belova Ekaterina Evgenyevna
PhD (Philology), Assistant Professor department of theory and practice of foreign languages and lingvodidactics, Nizhny Novgorod State Pedagogical University after K.Minin, Russia, Nizhny Novgorod
Minasyan Vika Arkadevna
Master student, Pedagogical education, Syllabus “Foreign language”, Nizhny Novgorod State Pedagogical University after K.Minin, Russia, Nizhny Novgorod

Abstract: The main content of the article is devoted to the issue of the author’s view of the world, namely of John Fowles’, through his novel “The French Lieutenant’s Woman”. Whereas any fiction text is created on the basis of interaction of the writer’s world outlook and artistic-aesthetic views, a new text is impossible without implicit and explicit ties with a precedent text, that is without intertextual bonds, so that the reader could be entirely absorbed in the intention of the writer. The authors of the given article highlight the fact that respect for Victorian epoch and life is expressed not only with the help of Victorian-borrowed quotations, including epigraphs, but also by mentioning Victorian names themselves in a context, as well as by developing certain motives and plots of Victorian literature. The quantitative indices showing presence of intertexts, acquired as a result of a specific step of the research, via diversity of intertextual forms enable the authors of the given article disclose the idea that the objective historical reality influenced the development of the view of the world of John Fowles.
Keywords: fiction text, intertextuality, the author’s view of the world, John Fowles, The French Lieutenant’s Woman

Художественное мышление является одной из форм отражения мира, способом его познания. Результатом художественного освоения мира человеком является художественный текст (далее ХТ). ХТ – это такой вид знания, который рождается в результате личного воссоздания автором жизненных реалий, субъективного видения писателем объективно существующих в мире закономерностей. В связи со спецификой своей картины мира, автор выдвигает на первое место определенные позиции, находя оригинальные средства их репрезентации.

Художественная картина мира создается на основе взаимодействия мировоззренческих и художественно-эстетических взглядов. Художественная картина мира, определяясь во многом мировоззрением писателя, создает идейную направленность текста, стилистически-коннотативный план, создаваемый мироощущением, формирует его эмоциональную доминанту [4, с.115]. Создание нового ХТ невозможно без имплицитных или эксплицитных связей с прецедентным ХТ, без их интерпретации и декодирования, таким образом, без интертекстуальных связей. Именно интертекстуальные включения полностью помогают читателю безошибочно интерпретировать текст-реципиент и формируют всю смысловую направленность ХТ и замысел автора [2; 5].

Автор использует интертекст, или интертекстуальное включение, в качестве помощи не только себе, но и читателю, чтобы последний имел полное представление о замысле автора. Интертекст дает возможность читателю погрузиться в более глубокий мир смысла, обратиться к источнику, проанализировать авторские интенции в первичном тексте, а далее в тексте-реципиенте, и в результате выявить истинный глубинный смысл.

Выявить глубинный смысл романа Дж. Фаулза The French Lieutenants Woman помогает читателю обращение к классическим образцам, а именно к Викторианству, что подтверждает тенденцию отказа от модернистской традиции в английской литературе XX века.

Чем обусловлено обращение писателей XX века к творчеству писателей-викторианцев? Полагать, что эволюция английской литературы зашла в тупик, было бы необоснованно. По мнению С. Аминевой, традиции английской литературы, по сравнению с французской и американской, являются консервативными и несколько старомодными, т.к. английская традиция – традиция преимущественно реалистическая [1, c.28].

Основываясь на традициях прошлого, современный художественный текст несёт в себе элементы нового. Писатели стремятся создать новые формы, доступные сознанию современного человека. Тем самым, писатели «играют» с традицией, экспериментируют, создавая новые пути ее выражения. Среди таких писателей, которые выступают против обычного традиционализма, ищут новые пути выражения традиций, следует назвать Джона Фаулза (1926-2005г).

Джон Фаулз был одним из немногих, кто пытался отвергнуть принципы своих современников. В 1971 г. Фаулз писал: «Я всё враждебнее отношусь к людям, которые одержимы стилем и литературной техникой. Мне кажется, мы возвращаемся к содержанию. Стиль – важная задача писателя, но это не единственная его задача. Я не уважаю художника, который добивается совершенства формы и пренебрегает гуманистичностью содержания. Именно поэтому я устаю от притч. Моё стремление быть более реалистичным – не столько вопрос стиля, сколько необходимость быть менее  искусственным» [3, c 374].

Дж.Фаулз открыто заявляет о своём восхищении культурой викторианской Англии, отношением к традиции, особым этическим представлениям, канонам общественного бытия. Произведение Дж. Фаулза, неразрывно связанное с эпохой Викторианства, − это роман The French Lieutenants Woman.

Фаулз никогда не ставил перед собой цель воссоздать викторианский роман. Он преследует другие цели. С одной стороны, писатель подхватывает и развивает отдельные мотивы викторианских авторов, заимствует некоторые образы. С другой стороны, Фаулз не довольствуется прямым «калькированием», а трансформирует мотивы и сюжетные ситуации викторианской литературы.

В своем романе писатель выражает уважение к известным личностям Викторианства и к их трудам, что происходит не только с помощью заимствования цитат из их работ и позиционированием их как эпиграфов, но и упоминанием самих имен в определенном контексте:

Without realizing it she judged people as much by the standards of Walter Scott and Jane Austen as by any empirically arrived at; seeing those around her as fictional characters, and making poetic judgments on them [7].

But I live in the age of Alain Robbe-Grillet and Roland Barthes; if this is a novel, it cannot be a novel in the modern sense of the word [7].

It, and the reality of Victorian rural England I have tried to suggest in this chapter, answer Edmund Gosse’s famous reproof: “What has Providence done to Mr. Hardy that he should rise up in the arable land of Wessex and shake his fist at his Creator?”[7]

Также Дж. Фаулз упоминает названия трудов некоторых писателей, тем самым отражая их значимость для полной интерпретации текста-реципиента. Например, труд Ч. Дарвина The Origin of Species писатель упоминает 6 раз, выражая признание идей дарвинизма:

He sat before him across the fire; then with a small smile and a look at Charles over his glasses, he laid his hand, as if swearing on a Bible on The Origin of Species [7].

Упоминая «Капитал» К.Маркса, Дж. Фаулз обращает внимание читателя на огромное влияние данного труда на всю историю человечества.

Had you described that fruit, or the subsequent effects of its later indiscriminate consumption, Charles would almost certainly not have believed you—and even though, in only six months from this March of 1867, the first volume of Kapital  was to appear in Hamburg [7].

Выявить картину мира автора также помогают профессионализмы – слова и выражения, свойственные речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности, проникающие в общелитературное употребление, преимущественно в устную речь, и обычно выступающие как просторечные, эмоционально окрашенные эквиваленты терминов [6].

But its highly fossiliferous nature and its mobility make it a Mecca for the British paleontologist [7].

В данном примере автор передает связь между природой и святыней за счет сравнения природы, богатой окаменелостями и склонной к непостоянности, с Меккой. Фаулз проводит также параллель между паломничеством к Святой земле и исследованием природы палеонтологами. Профессионализм fossiliferous служит не только для усиления речевой выразительности, но является и показателем высокой эрудиции и богатой целостной картины мира автора:

By jove, look at this Certhidium portlandicum. This stone must come from the oolite at Portland [7].

11 профессионализмов, использованные в произведении The French Lieutenants Woman, свидетельствуют о всеобъемлющей разносторонности знаний писателя. Разносторонность знаний, в свою очередь, говорит о вовлеченности писателя в различные сферы жизни и знаний.

Примеры профессионализмов, в том числе, относятся к описанию Вэрской пустоши, где природа предстает перед читателем достаточно колоритной, яркой и красочной. Т. Гарди в произведении The Return of the Native пишет, в свою очередь, об Эгдонской пустоши, которая олицетворяет безразличие природы и Вселенной к человеку. Клайм Йобрайт, герой произведения Т. Гарди, тщетно бродит по Эгдонской пустоши, пытаясь обрести надежду в душе. Эгдонская пустошь, тем самым, являет собой образ безнадежности, тщетности усилий. А Вэрская пустошь олицетворяет жизнь, ее силу, вдохновение и воодушевление. Противопоставление образа природы у двух писателей разных эпох также помогает читателю выявить истинное отношение автора к бытию. Профессионализмы в произведении Дж.Фаулза помогают читателю почувствовать целостную картину мира писателя, владеющего всеобъемлющими знаниями.

Таким образом, целостность картины мира автора в художественном произведении в большой степени характеризуют интертекстуальные связи. Диалогичность и открытость текста может быть обусловлена многообразием проявлений категории интертекстуальности.  Интертекстуальность получает конкретное воплощение в различных формах и видах межтекстового взаимодействия.

В анализируемом романе насчитывается 255 интертекстуальных включений:

  1. 148 реминисценций (127 из которых являют собой упоминание известных личностей, а остальные 21 – упоминания художественных произведений), что составляет 58% всех включений.
  2. 80 эпиграфов, т.е. 31%.
  3. 27 цитат из текстов-источников, равное 11 %.

Интертекстуальные включения в полной мере реализуют интенцию автора, и именно поэтому их можно назвать репрезентантами картины мира писателя в художественном тексте. В ходе анализа творчества Дж. Фаулза были выявлены и проиллюстрированы особенности картины мира писателя, определенные авторами прецедентных текстов.


Список литературы

1. Аминева Е.С. Джон Фаулз и викторианская историческая и жанровая традиция// Историческая Поэтика Жанра. – Биробиджан, 2006. – С. 21-36.
2. Белова Е.Е., Минасян В.А. Роль интертекстуальных связей при построении художественного текста // Язык и языковое образование в современном мире: сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции 13 апреля 2016 года / под ред. Е.Е. Беловой. − Н.Новгород: Мининский унивеситет, 2016. − С. 13-17.
3. Жлуктенко Н.Ю. Проблема гуманизма в прозе Джона Фаулза // Литература Англии. XX век /Под. ред. А.Шаховой. – Киев, 1987. – С. 370-402.
4. Левина В.Н. Художественный текст как авторское отражение картины мира // Вестник Тамбовского Университета. – Тамбов, 2005. – С. 113-117.
5. Плесканюк Т.Н. Дискурс и образовательное знание // Традиции и современная ситуация в области образования: сборник научных трудов по материалам I Международной научно-практической конференции 27 июля 2017. Научно-издательский центр «Открытое знание». – 2017. – С. 36-39.
6. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
7. Fowles J. The French Lieutenant’s Woman/J. Fowles. L.,Vintage, 1996. 445 p.

Расскажите о нас своим друзьям: