Германские языки | Филологический аспект №6 (50) Июнь 2019

УДК 811. 11-112

Дата публикации 13.06.2019

Лексико-синтаксические средства выражения негативной оценки (на материале немецкого языка)

Турецкова Ирина Валерьевна
канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков, Оренбургский государственный педагогический университет, РФ, г. Оренбург, swabra@rambler.ru

Аннотация: Статья посвящена описанию комбинации синтаксических и лексических средств, служащих реализации оценочной деятельности индивидуумов в пейоративной сфере. Рассматриваются узуальные и окказиональные конструкции, отражающие негативную оценку адресанта к реципиенту, а также к предмету высказывания.
Ключевые слова: пейорация, эллипсис, инверсия, узуально-эмоциональные конструкции, окказиональные конструкции, риторический вопрос, анадиплосис

Lexical syntactic means of the expression of a negative evaluation (based on the German language)

Turetskova Irina Valeryevna
Cand. Sci. (Philology.), assistant professor of Foreign languages department, Orenburg State Pedagogical University, Russia, Orenburg

Abstract: The article describes the combination of syntactical and lexical means which can evaluate the personal activity in the pejorative sphere. There are usual and occasional constructions which express an addressee’s negative evaluation towards a recipient or a subject.
Keywords: pejoration, ellipse, inversion, usual-emotional construction, occasional construction, rhetorical question, anadiplosis

Область оценочной семантики представляет собой сохраняющую свою исключительную значимость сферу современных исследований, ей свойственно частичное пересечение объектных и субъектных языковых значений. Выявление константных и вариативных начал в этой семантической сфере способно ответить на многие вопросы современной науки о языке. Поэтому нам представляется актуальным рассмотреть вопрос об операциональности языкового значения, позволяющего ему выполнять целый ряд прагматических функций и обратиться к антропоцентрическому исследованию культурно-специфических единиц. Антропоцентрический подход в современной лингвистике рассматривает на первом плане личность коммуникантов, прагматические способности адресанта использовать языковые средства для влияния на постречевое поведение адресата [1, с. 6]. Наряду с передачей информации, говорящий стремится выразить свое отношение, дать оценку (положительную или отрицательную) и, тем самым, повлиять на реципиента.

Оценка как ценностный аспект значения присут­ствует в самых разных языковых выражениях. Она может быть ограничена элементами, меньшими, чем слово, а может характеризовать и группу слов, и целое высказывание [2, с. 4].

Нас будет интересовать именно негативная, точнее пейоративная оценка высказывания, поскольку она более разнообразна и многогранна. В нашей работе мы придерживаемся позиции, занимаемой, в частности, Н. Б. Савинкиной, согласно которой пейорация – это отрицательная, эмоционально-нагруженная экспрессивная оценочность, включающая качественно-ценностное снижение характеристики денотата, в котором выделяются негативные признаки; принижение объекта оценки посредством непочтительной формы, подчеркивающей неприятие негативной стороны; ухудшение понятия с высоким ценностным ранжированием; интенсификацию негативности [3, с. 6]. Пейоративная лексика отражает негативные эмоциональные реакции и неодобрительное отношение. Пейоративные имена фиксируют оценочную деятельность языкового коллектива и выступают в качестве кодекса поведения, выявляя при этом как универсальные, так и специфические черты оценочной лексики носителей того или иного языка.

Наличие в тексте пейоратива накладывает отпечаток на синтаксис и лексику всего высказывания [4, с. 144]. Хотя синтаксические структуры сложно отнести к тем или иным функциональным стилям, но именно они способны отражать широчайший спектр оттенков чувств и эмоций.

Среди синтаксических средств реализации оценочных намерений говорящего можно выделить:

1. структурные,

2. лексические,

3. интонационные.

Словорасположение и отсутствие глагола (шире – эллипсис) являются самыми распространенными структурными механизмами отражения оценочности в предложении. Немецкое предложение характеризуется четкой синтаксической структурой. Глагол имеет фиксированное место, и нарушение порядка слов называется инверсией. Инверсия таит в себе огромные возможности отражения душевного состояния говорящего, его настроений и иллокутивных намерений.

Einen dollen, gerissenen Hund nannte ich ihn, einen Glückspilz, einen Sonntagsjungen – dann fielen wir über den Kabeljau her [8, с. 716]. Скопление пейоративных прилагательных, употребление их со стилистически нейтральным существительным и выдвижение этих словосочетаний на передний план предложения позволяет передать автору свое эмоциональное состояние, напряжение, зависть, издевку, раздражение.

Выдвижение глагола на передний план предложения в сочетании с соответствующей интонацией является наиболее распространенным средством передачи негативных эмоций коммуникантов, сравним:

Bist ein verrückter Hund, Joachim.“ [9, с. 25] Автор ставит в начало предложения личную форму глагола, выражая при этом определенную фамильярность. Употребление названия животного в отношении к человеку наряду с пейоративным прилагательным означает особую степень отвращения.

В немецкой бытовой речи присутствуют синтаксические единицы, в которых нет глагола. Отсутствие глагола объясняется узуальной эмоциональностью таких единиц, в отличие от окказиональных оценочных конструкций. Если же в них восстановить глагол, то синтаксическая структура может потерять или ослабить свою эмоциональную нагруженность. Данный прием широко используется авторами и в художественной литературе, сравним:

Alte Schell! Rabenaas! Vettel! Jauchenloch! [10, с. 103]

Употребление пейоративных существительных друг за другом с интонацией нарастания негативности отражает сильное скопление эмоций. Говорящему уже не важен глагол, он стремится выразить свое негодование, злость, омерзение.

Узуально-эмоциональные конструкции строятся на основе определённой модели, имеют типизированную структуру и конструируются с помощью средств, выражающих оценочное значение как компонент семантической структуры высказывания [5, с. 3], сравним:

Weg mit diesem Unhold, mit diesem unerträglichen Kind! [11, с. 24] Пейоратив в первой части, пейоративное прилагательное во второй части придают следующему за ним существительному пейоративную окраску. Выкрик транслирует состояние тревоги, волнения говорящего с ощутимыми нотами угрозы.

В окказиональных конструкциях отражается эмоциональная реакция собеседника на предмет предыдущего высказывания. При этом собеседник не всегда правильно воспринимает информацию и по-разному реагирует на нее, сравним:

— Sei nicht mir böse!

— Ich—böse—dir? Wegen so was? [13, с. 472]

В диалогической речи особенно часто функционируют конструкции с эмоциональным значением, выражающие несовместимость лица и признака. Они строятся на основе определённой модели, которая состоит из номинации лица, союза und и наименования признака. Приписываемый лицу признак выражается существительным, прилагательным и инфинитивом, сравним:

- Du bist überheblich.

- Ich und überheblich? [13, с. 248]

Эта конструкция опирается на словесный материал предыдущей реплики. Основные средства выражения эмоциональности в ней – безглагольность и интонация. Вместе с инициирующей репликой  эмоциональная конструкция как непосредственная реакция собеседника на содержание предыдущей реплики составляет диалогическое единство.

Компонентам этой конструкции свойственен, как правило, прямой порядок следования. Она выражает различные эмоции (удивление, возмущение, насмешку и др.).

Следующую группу эмоциональных конструкций составляют так называемые риторические вопросы. Имея форму вопросительного предложения, они не выполняют функцию вопроса, а являются субъективной реакцией собеседника на предоставленную адресантом информацию, при этом субъективная реакция включает различные нюансы чувств и эмоций:

Gibt’s irgendwas?

Was sollte es geben! [9, с. 63]

В формальном отношении риторические вопросы заимствуют часть словесного материала, а в смысловом отношении представляют собой ответ – эмоциональную реакцию на запрашиваемое.

Квалификационно-оценочные высказывания имеют известную синтаксическую специфику – они типичны для предикативной позиции самого разного вида:

Alles, was du redest, ist großer Unfug! [8, с. 366]

Для приложения:

Ich schaffe alles allein. – Dummes Zeug! [11, с. 103]

Для обращения:

Wir, Schafsköpfe, haben die Tasche dort liegen lassen! [9, с. 128]

Негативную оценку могут отражать инфинитивные предложения:

Auch war zu überlegen, ob man nicht, statt diesen Pfeffersäcken zu verkaufen [11, с. 223]. Автор выражает презрение, насмешку. Пейоративность переносится с существительного на всю конструкцию в целом.

Синтактико-стилистическим средством реализации негативной оценки служит повтор, а именно анадиплосис. При повторении пейоративных словосочетаний в конце и начале предложений происходит усиление пейоративного эффекта:

Nicht ich suche den jungen Toren,

Der junge Tor sucht mich [12, с. 122]. Автору не достаточно употребления одного пейоративного словосочетания. Он стремится выразить высшую степень своего презрения и иронии, прибегая к тавтологии.

К интонационным средствам выражения негативности относится ироническая, неодобрительная, саркастическая, язвительная интонация.

„O Gott, der Teufel!“, was mir ein leichtes Kichern entlockte, das aber nicht boshaft gemeint war [8, с. 678]. Интонация возмущения, злости.

Moscherosch höhnte: In welcher Zeit der junge Fant eigentlich lebe! [10, с. 28] Посредством интонации  передается издевка, ирония, насмешка.

Среди негативно-оценочных предложений выделяются выражения возмущения, недовольства, досады, что свидетельствует о высокой степени вариативности оценочной семантики. Синонимические возможности у них очень велики и, соответственно, их фонд довольно значителен [6, с. 245]. Пользуясь терминологией В.И. Шаховского, здесь можно вести речь о «наведении эмотивных сем» на художественное текстовое полотно [7, с. 114].

Таким образом, в языке оценка выражается разноуровневыми средствами. Лексические средства являются первичными средствами передачи пейоративной оценки. Однако для выражения отрицательного отношения часто используются синтаксические средства – фигуры речи. Проведенный нами анализ художественных текстов позволил выявить такие эмоционально нагруженные элементы синтаксиса как: инверсия, безглагольность, риторический вопрос, инфинитивные предложения, предложения – эхо. Немаловажную роль играет при этом интонация. Синтаксические средства немецкого языка, в отличие от лексических средств, чаще служат не для создания значения пейоративности, а для иррадиации пейоративности на нейтральную и мелиоративную лексику.


Список литературы

1. Турецкова И.В. Языковые средства манифестации пейоратива в словаре и тексте // автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Поволжская государственная социально-гуманитарная академия. – Самара, 2011 – 19 с.
2. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – 228 с.
3. Савинкина Н.Б. Пейоративное словообразование в современном немецком языке (на материале имени существительного) // автореф. дисс. …канд. филол. наук. – М., 1987. – 16 с.
4. Турецкова И.В. Языковые средства манифестации пейоратива в словаре и тексте (на материале немецких пейоративных имен, характеризующих человека) // диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Поволжская государственная социально-гуманитарная академия. – Оренбург, 2011. – 225 с.
5. Акбагышева Ш.А., Мурзабаева А.М. Диалог и эмотивная функция языка Режим доступа: http://arch.kyrlibnet.kg/uploads/BGUAKBAGISHOVASH-2013-2.pdf (дата обращения: 07.06.2019)
6. Турецкова (Садчикова) И.В. Механизмы иррадиации пейоративности на нейтральную и мелиоративную лексику // Вестник Орловского государственного университета. – Орел: полиграфическая фирма «Горизонт», 2011. – № 1 (15). – С. 244-246.
7. Шаховский, В.И. О роли эмоций в речи // Вопросы психологии. – 1991. – № 6. – С. 111-117.
Список источников
8. Grass G. Die Blechtrommel: Roman. – Deutscher Taschenbuch Verlag, 1993. – 779 S.
9. Grass G. Katz und Maus: Eine Novelle. – Frankfurt am Main: Leuchterband Literaturverlag GmbH., 1988. – 139 S.
10. Grass G. Das Treffen in Telgte: Eine Erzählung. – Darmstadt und Neuwied: Leuchterband Verlag, 1987. – 310 S.
11. Süskind P. Das Parfüm: die Geschichte eines Mörders. – Zürich: Diogenes Verlag, 1994. – 320 S.
12. Hesse H. Das Glasperlenspiel: Versuch einer allgemeinverständlichen Einführung in seine Geschichte: in 2 Bd. – Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1987. – 270 und 266 S.
13. Fallada H. Jeder stirbt für sich allein. Roman. – Berlin: Aufbau – Verlag, 1956. – 523 S.

Расскажите о нас своим друзьям: