Германские языки | Филологический аспект №4 (48) Апрель 2019

УДК 81-2

Дата публикации 24.04.2019

Концептуализация пространственного перемещения на примере индексальных каузативных конструкций с глаголом tempt

Ермолаева Екатерина Валерьевна
старший преподаватель кафедры иностранных языков для неязыковых направлений подготовки, Иркутский государственный университет, РФ, г. Иркутск, katalina.16@mail.ru

Аннотация: В данной статье анализируются особенности концептуализации перемещения объекта в пространстве, выраженной при помощи индексальных каузативных конструкций с английскими фразовыми глаголами (на примере глагола tempt). Отмечается важная роль наблюдателя в интерпретации окружающей действительности и последующего выбора языковых средств для более полной и точной передачи особенностей воздействия на объект каузации, расположения участников каузативной ситуации и условий реализации такой ситуации, а также уточняется значимость контекста для восприятия данной информации. Исследование проведено на языковом материале, взятом из словарей и корпуса текстов.
Ключевые слова: каузация перемещения; каузативная конструкция; каузирующий субъект; каузируемый субъект; пространство; контекст

Conceptualization of spatial movement illustrated by indexal causative constructions with the verb «tempt»

Ermolaeva Ekaterina Valerevna
Senior teacher of Foreign languages department for non-linguistic fields of study, Irkutsk State University, Russia, Irkutsk

Abstract: This article focuses on the analysis of the peculiarities of conceptualization of spatial movement of an object expressed by indexal causative constructions with English phrasal verbs (the case of the verb ‘tempt’). An important role of the observer in the interpretation of reality as well as in the selection of linguistic means for accurate transmission of the information about characteristics of causative situation is noted. The meaning of context for understanding is also of interest. The language material used in the article is taken from language dictionaries and text corpus.
Keywords: causation of movement; causative construction; causative subject; causative object; space; context

Пространство и время как всеобщие фундаментальные формы бытия интересуют человека с древнейших времен и изучаются в рамках многих наук. С развитием человеческого познания наглядно-чувственное восприятие пространства дополнилось и более абстрактным и умозрительным представлением о нем; появились понятия о характеристиках пространства (трехмерность, размерность, непрерывность или прерывность пространства и т. п.) и его видах (например, физическое, космическое, геометрическое и др.). В современном мире в разных научных областях используются пространственно-временные концепты для создания универсальных теоретических моделей, которые предназначены для описания не только физико-математических, но и социально-психологических, культурологических и лингвистических феноменов.

Для лингвистических исследований особый интерес представляет неразрывность пространства и времени, это объясняется тем фактом, что полноценное понимание пространства базируется на определении «здесь – сейчас». Языковая репрезентация этих категорий основывается на их сложном, комплексном отражении в человеческом сознании, включающем в себя как наивно-бытовое их восприятие и толкование, так и некоторые строго научные методы, понятия и единицы, характерные для различных областей познания. Восприятие мира человеком находит отражение посредством таких единиц как омонимы, афоризмы, фразеологические единицы, пословицы и поговорки, крылатые слова, метафоры и др. В зависимости от ситуации говорящий может исходить из своей или из чужой системы координат [3, с. 16]. Ситуация, в свою очередь, может рассматриваться как типовая структура языкового содержания высказывания, содержание которой актуализируется значением глагола, его функциональным потенциалом, включающем валентностный и семантический аспекты [4, с. 127]. Описание пространственного положения объекта (в первую очередь, человека), а точнее каузированное изменение этого положения в пространстве, относительно говорящего и других объектов, возможно также при помощи индексальных конструкций с фразовыми глаголами, которые обозначают способ воздействия на объект. Под каузативностью понимается проблема «выражения в системе языка отношений причинения (causation)» [2, с. 76], то есть причинение через побуждение.

Структура вышеуказанных конструкций может быть представлена в виде: N1VN2Adv, где N1 – субъект каузации, или каузирующий субъект, V – воздействие, осуществляемое субъектом каузации на объект с целью добиться от него исполнения определенного действия, N2 – объект каузации, или каузируемый субъект, Adv – пространственно-направительный послелог (индексальное слово), характеризующий направление изменения положения объекта каузации (например, in, away, back, out). Выбор в пользу того или иного индексального слова напрямую связан с контекстом ситуации, в котором они употребляются. Соответственно, важен фактор наблюдателя, интерпретирующего такую ситуацию: от него напрямую зависит использование одной из уже существующих языковых вариантных форм (это в большей степени относится к выбору послелога) или, возможно, создание новых для максимально полной и корректной передачи информации, что находит отражение в поиске нужного фразового глагола, характеризующего способ каузации перемещения. Необходимость создания этих форм объясняется тем, что воздействие на каузируемый субъект может осуществляться не только при помощи непосредственного физического контакта, но и при помощи устного воздействия: речь/звуки (также возможен вариант одновременного осуществления таких действий), а в ряде случаев и при помощи неких абстрактных действий, таких как воздействие чар, искушение и т. п. [1], то есть путем косвенного, скрытого побуждения [5]. Последний тип воздействия может быть проиллюстрирован с помощью глагола tempt.

Глагол tempt первоначально не является фразовым, но при этом, по своему характеру он относится к каузативным, так как обозначает воздействие на объект: tempt определяется как ‘make (someone) want to do something‘заставить (кого-то) захотеть сделать что-то’ [9, с. 1389], ‘to try to persuade someone to do something by making it seem attractive’ ‘пытаться убедить кого-то выполнить что-то, преподнося это с привлекательной стороны’ [8], ‘to make someone want to have or do something, especially something that is unnecessary or wrong’ ‘заставить кого-то захотеть получить или сделать что-то, что не является необходимым или правильным’ [7]. Это дает возможность наблюдателю, описывающему ситуацию, использовать tempt в новом варианте: как фразовый глагол, выражающий способ воздействия посредством искушения, а также одновременно указывающий направление каузируемого перемещения в пространстве, как, например, в ситуации ‘He closed his eyes and breathed in the smell of the woods once more. It seemed to promise him something, tempting him onward into the whispering shadows.’ (данный и последующие примеры взяты из Корпуса современного американского английского (COCA) [6]) ‘Он закрыл глаза и вдохнул запах леса еще раз. Казалось, он обещал ему что-то, маня дальше в шепот тени’ (здесь и далее перевод автора статьи – Е. Е.). В данном примере в роли каузирующего субъекта выступает неодушевленное лицо wood, которое не может осуществить каких-либо конкретных действий по отношению к человеку, чтобы заставить его переместиться в пространстве; единственное, что можно было приписать лесу – это воздействие некими чарами. При этом, наблюдатель, описывающий данную ситуацию, при помощи послелога onward указывает одновременно вектор движения: вперед, вглубь леса. Помимо способа воздействия и его направления, полученная конструкция позволяет представить положение участников ситуации в пространстве и относительно друг друга: каузируемый субъект he находится в лесу, но не в самой чаще, так как каузирющий субъект пытается заставить его двигаться дальше, вперед. При этом остается неизвестной реализация каузируемого действия, без расширенного контекста не представляется возможным понять, осуществилось движение дальше или нет.

Ситуация взаимодействия одушевленных субъектов (каузирующего и каузируемого) в реальном, физическом пространстве также может быть описана каузативной конструкцией с глаголов tempt: ‘<…> they suspect that we might once again be trying to stop them thinking of Walter by proposing an outing. We don't want to tempt them away, so we listen to them and their stories‘они подозревают, что мы однажды можем попытаться отвлечь их от мыслей о Вальтере, предложив им прогуляться. Мы не хотим вынудить их уйти, поэтому мы слушаем их и их истории’. В данном случае употребление послелога away свидетельствует о том, что участники ситуации располагаются внутри одного помещения, из контекста следует, что это дом или квартира, перемещение каузируемого субъекта they может быть осуществлено за пределы данного помещения, в направлении прочь от каузирующего субъекта we, который одновременно является наблюдателем, описывающим происходящее от первого лица. Особенностью данного употребления является использование отрицательной формы глагола, отражающей нежелательность совершения действия. Ближайший контекст so we listen to them and their stories показывает, что перемещения в описываемый момент не было.

В рассмотренных примерах фигурирует реальное, физическое пространство, так как наблюдатель в первую очередь фиксирует и транслирует информацию о вещах и событиях материального мира, его окружающего. Тем не менее, речь может идти и о более сложном, комплексном восприятии среды, в которой находится человек, где пространство может иметь, например, абстрактные черты и границы, перемещение внутри которых, или между ними, требует соответствующего лексического оформления, а глаголы, выражающие непосредственное физическое воздействие, не всегда могут справиться с этой задачей, так как их значение в большей степени отражает деятельность в реальном мире. Анализируемый глагол tempt, подразумевает особый, «бесконтактный» вид воздействия, что объясняет его употребление для демонстрации каузации перемещения в нестандартных ситуациях. Так, точкой отсчета для перемещения могут послужить не конкретные материальные предметы, а некие процессы, обобщенные понятия: ‘We walked around Minneapolis carefully, wary of television, dance music, tobacco, baubles, bangles, flashy cars, liquor, the theater, the modern novel – all of them tempting us away from the singular life that Jesus commanded us to lead.’ ‘Мы осматривали Миннеаполис осторожно, с подозрением относясь к телевидению, танцевальной музыке, табаку, побрякушкам, браслетам, роскошным автомобилям, ликеру, театрам, современным романам, – ко всему, что увлекало нас прочь от того образа жизни, к которому призывал нас Иисус’. В данном случае перечисляемые материальные и абстрактные предметы выступают также в роли неодушевленного каузирующего субъекта, который за счет своих привлекательных характеристик воздействует на одушевленный каузируемый субъект we. Границы пространства при этом размыты, традиционное восприятие через понятия «вверх-вниз», «влево-вправо», «вперед-назад» представляется затруднительным. Кроме того, побуждаемое перемещение, выраженное с помощью tempt, может происходить и в рамках временного пространства: ‘She'd been toying with him. He didn't know why, unless it was to tempt him back to his activist past.’ ‘Она заигрывала с ним. Он не знал почему, если только это не было попыткой заманить его обратно в его активистское прошлое’. Здесь каузирующим и каузируемым субъектами являются одушевленные объекты she и he, описана попытка she повлиять на изменение положения he, однако направление движения может быть представлено говорящим и реципиентом, воспринимающим информацию, по-разному, в зависимости от индивидуальной картины мира каждого из участников акта коммуникации.

Представленные в статье примеры демонстрируют возможность употребления глаголов, значение которых не подразумевает непосредственного физического воздействия на объект с целью его пространственного перемещения, в составе каузативных конструкций с фразовыми глаголами. Получившиеся каузативные конструкции позволяют передавать наиболее полную информацию о происходящих событиях, с учетом основного, первоначального значения глаголов и употребляемых с ними послелогов, тем самым наблюдается расширение семантическое поле данного типа каузативных отношений и подтверждается важность чувства пространства для человека при осмыслении реальности в речевой коммуникации.


Список литературы

1. Ермолаева Е. В. Глаголы звукоподражания в индексальных каузативных конструкциях // Проблемы устойчивого развития гуманитарных и естественных наук: аспирантские чтения 2016 [Электронный ресурс] (г. Иркутск, 19-20 мая 2016 г.): сборник научных статей. – Иркутск : МГЛУ ЕАЛИ, 2016.
2. Ковалева Л. М. Английская грамматика: предложение и слово: Монография [Текст] / Л. М. Ковалева. – Иркутск, 2008. – 397 с.
3. Клюева Е. В. Актуализация пространственно-временного дейксиса в языке электронного общения: на материале немецкоязычных Интернет-дневников: автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.04 / Нижегор. гос. лингвист. Ун-т им Н. А. Добролюбова . – Нижний Новгород, 2016. – 24 с.
4. Шустова С. В., Ошева Е. А. Актуализация эмоциональной модификации // Историческая и социально-образовательная мысль. 2015, 7(1):127-131. https://doi.org/10.17748/2075-9908-2015-7-1-127-131
5. Шустова С. В. Прототипические смысловые константы каузативной ситуации / С. В. Шустова // Историческая и социально-образовательная мысль. 2013. (6). – С. 207-210.
Список источников
6. Corpus of Contemporary American [Электронный ресурс]. – URL http://corpus.byu.edu/coca (Accessed: 03.02.2019).
7. Definition of “tempt” in the English Dictionary [Электронный ресурс] // Cambridge Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tempt (дата обращения: 15.03.2019).
8. Definition of “tempt” in the Longman Dictionary of Contemporary English Online [Электронный ресурс]. – URL: https://www.ldoceonline.com/dictionary/tempt (дата обращения: 25.03.2019)
9. Longman Dictionary of English Language and Culture. – LONGMAN, 1999. – 1568 p.

Расскажите о нас своим друзьям: