Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание | Филологический аспект №4 (36) Апрель, 2018

УДК [811.111+811.161.1]’22:511.12

Дата публикации 19.04.2018

Когнитивная интерпретация концепта обеднеть (на материале английского, французского и русского языков)

Стешина Елена Геннадьевна
канд. филол. наук., доцент кафедры иностранных языков, Пензенский государственный университет архитектуры и строительства, РФ, г. Пенза, steshina2701@gmail.com

Аннотация: В статье представлен анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента на материале русского, английского и французского языков. Проводится детальное изучение структуры коллективного языкового сознания, отраженного в когнитивно-структурных особенностях концепта «обеднеть». Материалом лингвокогнитивного анализа являются уже не только русский и английский язык, но и исследование материалов французского языка, что расширяет возможности моделирования содержания и структуры концептов как единиц национального сознания молодежи. Основным методом исследования является свободный ассоциативный эксперимент, позволяющего реконструировать черты индивидуальной концептосферы .
Ключевые слова: концепт «обеднеть», концептосфера, ментальность, языковое сознание

Cognitive interpretation of the concept grow poor (the material of English, French and Russian languages)

Steshina Elena Gennadievna
Cand. Sci. (Philol.), assistant professor of Foreign languages department, Penza State University of Architecture and Construction, Russia, Penza

Abstract: The article presents an analysis of the results of free associative experiment objectifying the concept of "grow poor" in the Russian, English and French linguistic consciousness. A structure of the collective linguistic consciousness is reflected in the cognitive-structural features of the concept of «grow poor». The material of the linguo-cognitive analysis is not only Russian and English, but also the study of the materials of the French language, which expands the possibilities of modeling the content and structure of concepts as units of national consciousness of young people. The main method of research is a free associative experiment, which allows to reconstruct the features of the individual conceptosphere .
Keywords: concept of "grow poor", concept sphere, mentality, language consciousness

В настоящее время исследование языка, межкультурной коммуникации и закономерностей строения языкового сознания человека становятся одним из перспективных направлений развития современной антрополингвистики. Разработка указанной проблемы объединяет достижения разных сфер современной науки о языке, к числу которых относятся лингвистическая прагматика, когнитология, психолингвистика, лингвокультурология и мн. др. Особую актуальность сейчас обретают вопросы изучения языка, взаимосвязи языка и культуры, взаимоотношения речевого мышления и социальной среды обитания индивида, отражения в глубинных слоях концептосферы своеобразия этнокультурных особенностей социума. Решение поставленных задач лежит на пути детального изучения структуры коллективного языкового сознания, в котором универсальное, общечеловеческое сосуществует с национальным, этноспецифическим. Результаты свободного ассоциативного эксперимента позволяют выявить структурные и содержательные особенности концепта обеденть в русском сознании. [2, c. 5]

Формирование ассоциативного поля концепта обеднеть/grow poor

Разориться (8), обнищать (2), лишиться средств, остаться на бобах, оголодать, разорение, плохо, страх (2), есть нечего, банкрот, неудача (2), потерять (4), упасть в грязь, безработица (2), пожар, беда, потеря (3), плакать, прогореть, провалиться (2), ужас, рвань, сидеть без денег, дойти до точки, нет денег, остаться без денег,  с ума сойти, обанкротиться, пустой дом, остаться ни с чем, разбогатеть (2), крайняя мера. (50)

Содержание ассоциативного поля стимула  обеднеть выглядит следующим образом: разориться (разорение, банкрот) – 18%, потерять – 14%, провалиться – 4%.

Анализ полученных реакций позволил выделить такие когнитивные признаки как:

  1. лишиться средств (разориться 8, разорение1, банкрот1, обнищать2, лишиться средств1, остаться на бобах1, потерять 4, потеря3, остаться ни с чем1, пустой дом1, нет денег1, остаться без денег1, сидеть без денег1, дойти до точки1, прогореть1, обанкротиться1)
  2. потерпеть неудачу (неудача2, провалиться 2)
  3. обеднеть противопоставляется разбогатеть (разбогатеть2)
  4. испытывать голод (оголодать1, есть нечего1)
  5. испытывать страх (страх 2, ужас1)
  6. по причине бедствия (беда1, пожар1)
  7. не иметь работы (безработица1)
  8. лишение разума (с ума сойти1)
  9. потерпеть полный крах (крайняя мера1)
  10.  опозориться (упасть в грязь1)
  11.  проливать слезы (плакать1)
  12.  носить рваную одежду (рвань1)
  13.  осуждается (плохо1)

В русском сознании молодежи на слово-стимул обеднеть ядерным когнитивным признаком признается признак  потеря средств, который составляет 58%. В базовый слой входит когнитивный признак обеднеть - потерпеть неудачу – 8%. Ближняя периферия представлена когнитивными признаками: обеднеть противопоставляется разбогатеть; испытывать голод; испытывать страх по 4%. Дальнюю периферию составляют единичные признаки: отсутствие работы; лишение разума; полный крах; позор; проливать слезы; носить рваную одежду; осуждается по 2%.

Формирование ассоциативного поля стимула grow poor

Slide, old (4), mendicant, fail, grow rich (11), loser (2), failure, unfortunate (2), not work hard enough, recession, broken, small, sad, lose the life you are used to/built up, self help, not work, loss (2), biz (business) loss, cereal, sickness, penniless (5)work, family, desperate, born with silver spoon, ruin, lose (2).

Ассоциативное поле слова-стимула grow poor у англичан содержит следующие наиболее частотные реакции: grow rich – 22,4%, penniless  – 10,2%, old – 8%, loss, lose, loser unfortunate по 4 % каждый соответственно. Ассоциативные поля русских и англичан обнаружили соответствия по реакциям: разориться – ruin, broken;  потерять – lose; обанкротиться – failure, нет денег – penniless. В языковом сознании английской молодежи в работе выделены когнитивные признаки:

  1. лишиться средств (penniless5, mendicant1, loss 2, biz (business) loss, lose 2, loser 2, lose the life you are used to/built up1, broken1, failure1, fail, ruin1)
  2. обеднеть противопоставляется разбогатеть (grow rich11, born with silver spoon1)
  3. приводит к отчаянию (sad1, unfortunate 2, desperate1)
  4. приводит к спаду (recession1, slide1)
  5. отсутствие работы (not work1,  not work hard enough1, work1)
  6. свойственен для пожилых людей (old4)
  7. немного (small1)
  8. иметь в доме только крупу (cereal1)
  9. по причине болезни (sickness1)
  10. оказать самому себе помощь (self help1)

В ассоциативном поле слова-стимула grow poor  когнитивный признак потеря средств – 37,5%. Базовыми когнитивными признаками для английского сознания являются следующие признаки: обеднеть противопоставляется разбогатеть – 25%; приводит к отчаянию – 8,3%; свойственно пожилым людям –8,3%. Ближнюю периферию составляют такие признаки как: отсутствие работы – 6,25%; приводит к спаду – 4,2%. Дальняя периферия представлена единичными признаками: подлый; иметь в доме только крупу; болезненное состояния; оказать самому себе помощь по 2,1%.

Из проведенного нами анализа, очевидно, что английское и русское сознание совпадают по некоторым признакам, относящимся к ядерному слою, доказывая, что этот образ можно рассматривать, как факт концептосферы двух народов, как «относительно стандартизированный образ, обработанный и «признанный» национальным сознанием англичан и русских» [1, c.59].

Формирование ассоциативного поля концепта devenir pauvre

Falloir 3, tomber 3; réussir 3; empêcher, entraîner, éprouver, essayer 2, manquer 5, parvenir, reculer ; calculer, combler, devoir, don, donner, dormir, élémentaire, emploi, essentiels, exigence, illusion, indépendance, intense, inutile, nécessite, nécessiter, nécessiteux, nutrition, obligatoire, perte, ignorer, question, réel, rempli, réponse, ressource, réussite, sacrifice.

Содержание ассоциативного поля стимула  выглядит следующим образом: manquer – 10%;  falloir, tomber, réussir – по 6%, essayer - 4%. Единичные реакции составляют 66%.

Анализ полученных реакций позволил выделить такие когнитивные признаки как:

  1. предполагает наличие долгов (falloir 3, devoir, obligatoire)
  2. опускаются (tomber 3, combler, ignorer, manquer 5)
  3. противопоставляется успеху (réussir 2, rempli, ressource, réussite)
  4. предполагает помехи, трудности (empêcher, perte, question, sacrifice)
  5. нуждается в помощи (entraîner, nécessite, nécessiter, nécessiteux, nutrition)
  6. предполагает терпение (éprouver)
  7. пытается избежать, преодолевать  (parvenir, essayer 2, reculer, calculer, employ)
  8. дают подаяние (don, donner, réponse)
  9. вызывает чувство бесполезности (futilité, inutile, dormer)
  10. это существование (réel, essentiels, exigence, élémentaire, intense, illusion)
  11. предполагает независимость (independence)

В ассоциативном поле слова-стимула devenir pauvre  когнитивный признак обеднеть – значит опуститься, все потерять  – 20%.Базовыми когнитивными признаками для английского сознания являются следующиe признаки: пытаются избежать, преодолеть  -12%; предполагает наличие долгов - 10%; противопоставляется успеху - 10%; нуждается в помощи - 10%.Ближнюю периферию составляют такие признаки как: предполагает помехи, трудности – 8%; дают подаяние - 6%; вызывает чувство бесполезности - 6%. Дальняя периферия представлена единичными признаками: предполагает терпение, независимость – по 2%.

Результаты проведенного эксперимента приведены в табл №1

 

Ядерный слой

Базовый слой

Русское сознание

обеднеть - потерять средства – 58%.         

обеднеть - потерпеть неудачу – 8%

Английское сознание

потеря средств – 37,5%.

 

обеднеть противопоставляется разбогатеть – 25%; приводит к отчаянию – 8,3%; свойственно пожилым людям –8,3%.

Французское сознание

обеднеть - потерять средства – 37,5%.

обеднеть противопоставляется разбогатеть – 25%.

Зафиксированная объективация одних и тех же признаков в разных языковых источниках свидетельствует о коммуникативно релевантном характере данных фактов и признается ярким и существенным для языкового сознания русского, английского и  французского народа.


Список литературы

1. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика: Проблемы теории и методики исследования. – Воронеж: Истоки, 2004. – 189 с.
2. Стешина Е.Г., Сботова С.В., Милотаева О.С., Куляева Е.Ю. Объективация социокультурных концептов в межкультурной коммуникации (монография). Пенза: ПГУАС, 2014. 152с.

Расскажите о нас своим друзьям: