Литература народов Российской Федерации | Филологический аспект №5 (37) Май, 2018

УДК 821.352.30

Дата публикации 31.05.2018

К вопросу о звуковой организации произведений для детей в современной кабардинской поэзии

Кажарова Инна Анатольевна
канд. филол. наук, старший научный сотрудник сектора кабардинской литературы, Институт гуманитарных исследований – филиал ФГБНУ «Федеральный научный центр, «Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук», РФ, г. Нальчик, barsello@rambler.ru

Аннотация: В статье рассматриваются приемы, посредством которых в творчестве кабардинских поэтов, пишущих для детей, достигается ритмико-звуковая экспрессивность стиха. На ряде примеров демонстрируется актуальность и функциональность в кабардинской детской поэзии способов инструментовки, присущих некоторым жанрам адыгского фольклора. Уделяется внимание проблеме соотношения особенностей детского восприятия и особенностей звукового строя конкретного языка.
Ключевые слова: произведения для детей, кабардинская литература, звуковая организация

On the issue of sound organization of works for children in modern Kabardian poetry

Kazharova I.A.
candidate of philological Sciences, senior researcher of sector of Kabardian literature, The Institute for the Humanities Research – Filial of the Federal State Budgetary Scientific Establishment, «Federal Scientific Center “Kabardian-Balkarian

Abstract: The article deals with the techniques by which the creativity of Kabardian poets who write for children, achieved rhythmic and sound expressiveness of the verse. A number of examples demonstrate the relevance and functionality in Kabardian children's poetry of instrumentation, inherent in a number of genres of Adyghe folklore. The attention is paid to the problem of correlation between the features of children's perception and the features of the sound system of a particular language.
Keywords: works for children, Kabardian literature, sound organization

Автор знаменитых произведений для детей и глубокий знаток детской психологии Корней Иванович Чуковский в книге о детской поэзии «От двух до пяти», формулируя свои «Заповеди для детских поэтов», уделяет серьезное внимание звуковой организации детского стиха. На основе внимательных наблюдений над особенностями детского мировосприятия и детской артикуляции он определяет выразительные приемы, которые необходимо взять на вооружение авторам, для того чтобы их произведения были близки и понятны маленькому читателю. «Замечательно, что киники всегда музыкальны. Их музыкальность достигается раньше всего необыкновенной плавностью, текучестью звуков. Дети в своих стихах никогда не допускают того скопления согласных, которое так часто уродует наши «взрослые» стихи для детей. Ни в одном стишке, сочиненном детьми, я никогда не встречал таких жестких, шершавых звукосочетаний, какие встречаются в некоторых книжных стихах» [5, с 220]. Трудно не согласиться с данным утверждением, однако, как известно, каждый национальный язык наделен собственными звуковыми особенностями. Адыгский язык и его кабардино-черкесский диалект в этом смысле не составляют исключения, и скопление согласных звуков для него – закономерность. Удобочитаемость и удобопонятность детских стихов достигается здесь прежде всего использованием коротких слов и коротких строк. Характерно, что ритмико-звуковая экспрессивность при этом нередко достигается с использованием арсенала фольклорных жанров.

В поэзии одного из наиболее популярных детских авторов Заура Налоева можно обнаружить немало черт фольклорной поэтики. Нередко он использует повторы, ускоряющие ритм стиха и приближающие его к скороговоркам и считалочкам. Так, композиция его стихотворения «Зов к солнцу» подчинена игре контрастов, поскольку первая его строфа и интонационно, и по смыслу имитирует древние языческие обращения к небесному светилу:

Уэ ди дыгъэ дахэ,

Ди Тхьэм хуэдэу лъагэ,

Уэ дунейм уринэщ,

Уэ дунейм урипсэщ.

[3, с. 189]

 

О, наше солнце прекрасное,

Как Бог наш высоко вознесенное,

Ты око мира,

Ты душа мира.

(Здесь и далее все подстрочные переводы наши. – И.К.).

В то время как вторая часть стихотворения содержит длинный перечень просьб о благоденствии, каким оно видится в глазах ребенка: например, «осушить слезы небу-плаксе», «осветить наш сад», «одарить нас спелыми арбузами, ранними грушами» и т.д., при этом «мольба» ребенка ритмически напоминает детскую считалочку.

Интересные образцы использования изобразительно-выразительных средств фольклора находим также в поэзии Леонида Шогенова. К слову, начальные строки его стихотворения «Как бы было» начинаются повтором, порождающим отчетливую ассоциацию с речитативом, сопровождавшим на адыгских игрищах танцевальные мелодии («Куда делось, / Куда делось, / Хлопанье в ладоши?»):

Дэнэ кIуа,

Дэнэ кIуа,

Махуэр дэнэ кIуа?

Дэнэ кIуа,

Дэнэ кIуа,

Жэщыр дэнэ кIуа?

 

Зыр мэкIуэж,

Зыр къокIуэж,

Зыр мэкIуэж,

Зыр къокIуэж…

[6, с.4].

 

Куда делся,

Куда делся,

Куда делся день?

Куда делась,

Куда делась,

Куда делась ночь?

 

Одно приходит,

Одно уходит,

Одно приходит,

Одно уходит.

На ассоциациях с жанром адыгской здравицы построено стихотворение Олега Хашукаева «Оксана». Причем звуковая инструментовка этого произведения определяется традицией народного стихосложения адыгов. Он умело использует акромонограмму (анадиплосис), «когда последние звуки стиха или группа звуков повторяются на стыке двух смежных строк» [2, с. 13], что выделено нами в тексте оригинала курсивом:

ЦIыкIуми и ныбжьыр,

Бжьэм щымышынэу,

Шынэ имыщIэу,

ИщIэм уехъуапсэу,

Псэ къыхигъакIэу,

ПкIауэу къипкIыхьу,

КIыхьу мыпсалъэу,

Псапэри къихьрэ,

Къихьари къуиту,

Итар мыкIуэду,

Куэд къратыжу,

Пэжу щыту

Зэрыщыту зэрыхъур –

Илъэситху къудейщ!

[4, с. 12]

 

Хоть и мало годков ей,

Чтоб пчелы не боялась,

Чтоб в делах была зависть, как хороша,

Чтоб с душой ко всему относилась,

Словно кузнечик скакала, ,

Говорила бы ясно,

Добро бы несла,

Принесенным чтобы делилась,

Чтоб не пропадал ее дар,

Чтоб в ответ получала больше,

Чтоб честной была…

Так сколько же ей такой –

Всего-то пять годков!

Ничуть не опасаясь свойственного адыгскому языку скопления согласных, О. Хашукаев старается создать поэтические образцы, способные завладеть вниманием маленького читателя:

ЩIы щIагъым

ЩIыунэ

ЩIыIубнэфым

ЩIещIыхь.

ЩIэмызагъэ

ЩIыунэм

ЩIыIубнэфыр –

ЩIозэшыхь.

(«ЩIыIубнэф»)

Под землей

Землянку

Строит крот.

Не сидится

Кроту

В землянке –

(Ведь) Скучно ему.

(«Крот»)

По своему звуковому строю эти стихи близки к скороговоркам. В связи с чем они становятся актуальными для детей разных возрастных категорий.

Собственный способ заставить согласные звуки «работать» на детское восприятие находит Хамид Кажаров, и примеры этого в его поэзии многочисленны:

Псей,

си гум щхъуантIэу уэ укъопсэ.

Псей,

уащхъуэм ещхьу уэ укъабзэщ.

Псей,

Ди псым хуэдэу уэ угуакIуэщ.

Псей,

жьыбгъэм ещхьу уэ угуапэщ.

Псей,

си псэр зей,

си псэм ей,

Псей!

 [1, с. 123].

 

Ель,

В моем сердце ты светишься зеленью,

Ель,

Как небесная синь ты чиста,

Ель,

Как наша вода ты приятна,

Ель,

Как ветерок ты добра,

Ель,

В которой моя душа,

Ель,

Душа которой во мне,

Ель!

В стихотворениях «Сауса», «Куница», «Барсук», «Лиса». Х. Кажаров прибегает к аллитерациям, ассонансам, повторам, за счет чего звучание стиха становится более выразительным.

Таким образом, можно констатировать, что неблагозвучие и сложности восприятия, нежелательные для детского слуха из-за характерных для фонетического строя адыгского языка скоплений согласных, успешно преодолеваются авторами, создающими произведения для юных читателей за счет арсенала ритмико-звуковых приемов адыгского фольклора. При этом активно используются ассоциативные приемы, отсылающие как к самым древним пластам фольклора – языческие моления, так и к более поздним его жанровым разновидностям: здравицы, речитативы и т.д.

 


Список литературы

1. Кажаров Х.Х. Сейчас. Стихи и баллады. (На каб. яз.). – Нальчик, 1998. – 140 с.
2. Квятковский А.П. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966 г. – 376 с.
3. Налоев З.М. Глоток из Уруха Стихи. (На каб. яз.). – Нальчик: Эльбрус, 2001. – 197 с.
4. Хашукаев О. Умный зайчишка. Стихотворения. Сказки. (На каб. яз.). – Нальчик, 2003. – 47 с.
5. Чуковский К.И. От двух до пяти. Собр. соч. в 6 томах. Том 1. М.: Художественная литература, 1965. – 342 с.
6. Шогенов Л.С. Ясноглазые малыши. (На каб. яз.). – Нальчик: Полиграфсервис и Т, 2007. – 102 с.

Расскажите о нас своим друзьям: