Русский язык | Филологический аспект №3 (35) Март, 2018

УДК 398.2

Дата публикации 27.03.2018

К вопросу о жанровой специфике функционирования эпитетов в русских народных сказках

Егорова Ольга Арсеновна
кандидат культурологии, доцент, факультет иностранных языков и регионоведения, МГУ имени М.В. Ломоносова, РФ, г. Москва, egorovaolga29@mail.ru

Аннотация: В статье рассматриваются особенности функционирования эпитетов в русских народных сказках. Целью исследования является изучение значения и роли эпитетов в сказках, определение их функций и сферы применения, а также анализ специфических языковых особенностей эпитетов. Проведенное исследование показывает, что эпитеты в русских народных сказках создают яркие зрительные образы путем описания места действия, выделения отличительных особенностей и качеств персонажей, а также волшебных помощников и чудесных предметов. Эпитеты выполняют важную функцию языкового искусства фольклора, которое заключается в том, чтобы придать словам значимость, чтобы слова и созданные ими образы запоминались и оказывали сильное эмоциональное воздействие на человека.
Ключевые слова: фольклор, русские народные сказки, эпитеты, сказочные герои, волшебные помощники, волшебные предметы, место действия

On the question of the genre specificity of the functioning of epithets in Russian folk tales

Egorova Olga Arsenovna
PhD in Cultural Studies, Associate Professor, Faculty of Foreign Languages and Area Studies, Lomonosov Moscow State University, Russia, Moscow, egorovaolga29@mail.ru

Abstract: In the article, features of functioning of epithets in Russian folk tales are considered. The aim of the study is to study the meaning and role of epithets in fairy tales, to determine their functions and scope, to analyze specific linguistic features of epithets. The conducted research shows that epithets in Russian folk tales create bright visual images by describing the place of action, highlighting the distinctive features and qualities of characters, as well as magical helpers and wonderful objects. Epithets carry an important function of the linguistic art of folklore. Epithets main aim is to enhance the meaning and the power of the words and images behind them producing strong emotional impact on the person.
Keywords: folklore, Russian folk tales, epithets, fairy-tale heroes, magical helpers, magic objects, the scene of action

Одним из характерных художественных средств сказок, как и других фольклорных жанров, являются постоянные эпитеты, которые играют в устной народной традиции важную роль [1], [2], [3], [4], [5]. Среди постоянных эпитетов можно выделить эпитеты общефольклорные и эпитеты, характерные для отдельного жанра (в нашем случае - народной сказки). Общими признаками для тех и других являются: повторяемость, т.е. способность образовывать с определяемым словом устойчивое сочетание (общефольклорных эпитетов в различных жанрах, внутрижанровых - в пределах другого жанра) и тождественность значения эпитета при повторении. Эти признаки отличают постоянные (традиционные) эпитеты от нетрадиционных (новых) эпитетов.

Проанализируем значение и роль эпитетов в русских народных сказках, а также установим сферу их применения – персонажи, образы, явления и предметы, которые они характеризуют.

1) Эпитеты, определяющие внешность сказочных героев, относительно немногочисленны, так как внешность сказочных персонажей, как не раз отмечалось исследователями сказки, характеризуется, в первую очередь, неопределенностью. “Эпические, повествовательные жанры не знают искусства портрета. Рассказчику все равно, как выглядит баба, или солдат, или старуха, о которых повествует сказка. Царевна должна быть красавицей, но рассказчик отказывается описывать ее” [3, с.90].

Это утверждение справедливо и для русских народных сказок. Наиболыпей частотностью отличаются эпитеты, определяющие женские образы. Так красная (девица) - эпитет универсальный, он относится ко многим женским персонажам сказки. Эпитет красная входит также в состав традиционной рифмованной формулы, которая подчеркивает красоту волос девушки. В сказках длинные густые волосы являются одним из главных атрибутов внешней привлекательности героини: красная краса – длинная коса.

Эпитет прекрасная также используется сказочниками при описании женской внешности. Прекрасную царевну спасает из плена Иван-царевич, похищает Змей Горыныч, на ней женятся положительные герои.

Показателем традиционности данного эпитета является его использование в именах собственных сказочных героинь: Елена Прекрасная, Марья Маревна, прекрасная королевна.

К этой группе могут быть отнесены и эпитеты, входящие в состав сложного имени собственного, характеризующие некоторых сказочных персонажей: Настасья золотая коса, Василиса золотая коса. Здесь необходимо сказать о том, что “золотые волосы царевны - черта, распространенная по всему миру” [4, с.83], в русских сказках обычно используется в составе имени собственного героини, или предикативно: царевна золотые кудри.

Мужские персонажи практически не характеризуются эпитетами, которые непосредственно указывают на внешнюю красоту героя. “Внешность героя никогда не описывается, но слушатель представляет себе его прекрасным. Это идеализированный герой...” [5, с.209]. В сказках акцентируются такие его свойства, как удаль, сила, сметливость и бесстрашие.

2) Следующую группу составляют эпитеты, определяющие положительные качества и свойства персонажей, наиболее универсальными из которых являются - добрый или удалый, употребляемые обычно со словом молодец. Добрым молодцем называются Иван-царевич и Иван-дурак, их братья, спутники, царские зятья и др. В русских волшебно-героических сказках наравне с выражением добрый молодец используется и словосочетание сильно-могучий богатырь.

В героине сказки выделяют такие качества, как рассудительность, мудрость, находчивость, что находит выражение в эпитетах мудрая, премудрая, хитрая. Следует сказать, что в русских сказках ум, сообразительность, чудодейственные свойства воплощены чаще и ярче в женских образах. Это и Василиса Прекрасная, Марфа-царевна, царевна-лягушка, царевна, разрешающая загадки.

3) Противники героя описываются эпитетами, которые подчеркивают их необычные и сверхъестественные свойства. Это многоголовые змеи, огнедышащие драконы, различные фантастические существа: Лихо одноглазое, двенадцатиглавый змей, чудо-юдо шестиголовое, Змей Горыныч, Кощей Бессмертный, Огненный царь.

Эпитеты данной тематической группы выполняют в основном изобразительную функцию. Но это изображение служит одновремен­но и характеристикой. Эпитеты показывают внешнюю чудовищность противников героя, их резкое отличие от нормальных людей, противопоставленность положительному герою, а вместе с тем и значение победы, одержанной над ними.

По отношению к отрицательным персонажам женского пола (мачехе, ведьме, Бабе-Яге) традиционны эпитеты злая и не­навистная: злая мачеха, злая нянюшка, мачеха ненавистная.

4) Эпитеты, которые характеризуют место действия сказочных событий, часто используются в традиционных начальных формулах. Основные функции зачина заинтересовать читателя, увлечь его волшебным повествованием, перенести в фантастический сказочный мир. Эпитеты же в данном случае несут основную смысловую нагрузку - показывают условность, неопределенность ме­ста действия сказки:

За тридевять земель, в тридесятом царстве, не в нашем государстве, жил старик со старухою.

В поисках счастья герой путешествует за тридевять земель, там он попадает в  подземное или подводное царст­во. В этих царствах есть темные леса, заповедные луга, огненные реки. Каждое из мест, где останавливается герой, ознаменовано тем или иным событием, важным для определения его судьбы, и характеризуется постоянными эпитетами. В чистом поле герой пасет чудесных лошадей, в чистом поле герои сказок встречаются и сражаются.

Герой или героиня сказок неизменно попадают в лес, кото­рый всегда определяется как дремучий/темный/густой, где находят чудесного помощника.

5) Следующую группу составляют эпитеты, характеризую­щие волшебных помощников и волшебные предметы.

К этой группе следует отнести, в первую очередь, определе­ния чудесного коня - верного друга и помощника героя. Волшебный конь может преодолевать в один миг огромные пространства, он говорит человеческим голосом и обладает даром предвидения.  При этом эпитеты могут передавать и масть коня - сивый, рыжий, вороной. Устойчивая масть чудесного коня породила имя - Сивко-бурки, а волшебные свойства - такие определения, как вещий воронко, вещий каурка, конь-летун, крылатый конь.

Чудесного коня характеризует эпитет богатырский. При описании чудесного коня часто используется антитеза эпитетов, которая делает акцент на его необычайных свойствах: Иван-царевич ищет себе коня, и ему указывают на паршивого жере­бенка, который в скором времени превращается в богатырского коня.

Чудесные предметы в сказках выполняют те же функции, что и волшебные помощники, причем количество их в сказках весьма значительно. “Нет такого предмета, который при известных обстоятельствах не смог бы играть роль волшебного Тут и орудия (дубины, топоры, палочки), и разное оружие (мечи, ружья, стрелы), и средства передвижения (лодочки, коляски), и музыкальные инструменты (дудочки, скрипки), и одежда (рубашки, шапки, сапоги, пояса), и украшения (колечки) и предметы домашнего обихода (огниво, веник, ковер, скатерть) и т.д.” [5, с. 215].

Наиболее частотными эпитетами, которые характеризуют эти волшебные предметы, являются: чудесный, волшебный, золотой, серебряный, хрустальный: чудесная рубашка, чудесиая/волшебная дудочка, волшебное кольцо, волшебное зеркальце, золотое блюдечко, золотая рыбка, хрустальный дворец, золотая гора.

Перечислим ряд чудесных предметов, которые являются объектами поисков героя: свинка золотая щетинка; конь (кобыла) золотогривый, олень золоторогий (золотохвостый), коза золотые рога, уточка золотые перышки, жар-птица, птица-говорунья, кот-баюн, золотые яблоки, молодильные яблоки.

Функциональность сказочных эпитетов ярко проявляется при характеристике волшебных средств, с помощью которых герой достигает своей цели – добывает диковинки, женится на царевне и благополучно возвращается в свое царство. Такими традиционными волшебными средствами выступают: скатерть-самобранка, сапоги-скороходы, сапоги-самоходы, ковер-самолет, шапка-невидимка, меч-кладенец, меч-саморуб, гусли-самогуды, летучий корабль.

Отметим, что форма многих эпитетов, определяющих чудесные средства и предметы, в русских сказках специфична. Поэтические определения могут быть выражены как простым эпитетом (одним словом), так и сложным (свинка золотая щетинка). Эпитеты, характеризующие чудесные предметы, как правило, имеют вид приложения.

Из приведенных примеров ясно, что эпитеты в этих сочетаниях несут на себе основное смысловое значение, они выделяют предметы среди подобных, внешне сходных, обозначая свойства, скрытые в самих предметах, в отличие от диковинок, где эпитеты отмечают внешние особенности чудесных предметов и животных.

Эпитеты данной группы обладают большей степенью изобразительности, чем эпитеты, определяющие героев сказки. И это находит свое объяснение: герой в волшебных сказках представляет народные этические идеалы, которые утверждают, что достоинства человека не во внешней красоте, не в богатырской и чудодейственной силе, а в его внутренних качествах.

В сказках о животных нередко встречаются лишь единичные определения-эпитеты. Таковы, например, сказки: “Битый небитого везет’, “Ледяная и лубяная хата”, “Лисица и дятел”. Это обстоятельство объясняется тем, что в подобных сказках функция эпитета-определения сводится к указанию на постоянный, типичный признак предмета - это, по существу, логическое определение. Есть также сказки, в которых можно не встретить ни одного эпитета-определения. Это, например, сказки о животных: “Лисица-повитуха”, “Волк у проруби”, “О лисе, бегущей от собак” и многие другие.

Таким образом, проведенное исследование показывает, что эпитеты в русских народных сказках создают яркие зрительные образы путем живописного описания места действия, выделения отличительных особенностей и качеств персонажей, волшебных помощников и чудесных предметов. Эпитеты также служат важным средством типизации сказочных образов. Эпитеты соответствуют одной из важнейших функций языкового искусства фольклора, которое заключается в том, чтобы придать словам значимость, чтобы слова и созданные ими образы запоминались и оказывали сильное эмоциональное воздействие на человека.


Список литературы

1. Егорова О.А. Эпитеты как образные средства характеристики персонажей английских сказок и англо-шотландских баллад//Международный научно-практический журнал "Филологический аспект". - Нижний Новгород, 2018, № 1. - с. 35-42.
2. Егорова О.А. К вопросу о национальном своеобразии начальных формул сказок Британских островов//Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, № 4 (70), 2017. - с. 86-90.
3. Пропп В.Я. Фольклор и действительность (Избранные статьи). - М, 1976. - 325 с.
4. Пропп В.Я. Морфология сказки. - М.: Наука, 1969. - 168 с.
5. Пропп В.Я. Русская сказка. -Л.: изд-во Ленингр. ун-та, 1984. - 335 с.

Расскажите о нас своим друзьям: