Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки | Филологический аспект Методика преподавания языка и литературы №4 (4) Декабрь 2019

УДК 1751

Дата публикации 21.10.2019

Изучение родственных имен в тюркских языках

Утегенова Гулзира Жаксылыковна
К.ф.н., ЮКГУ им. М.Ауезова, Казахстан, г.Шымкент, gulzi_2615@mail.ru
Шойбекова Акбота Абаевна
К.ф.н., ЮКГУ им. М.Ауезова, Казахстан, г.Шымкент
Базарбекова Нагима Шадибековна
Преподователь, ЮКГУ им. М.Ауезова, Казахстан, г.Шымкент

Аннотация: Историческая лексика – одна из важных направлений в языкознании. Объект исследования – лексика, законы развития и формирования лексики. Одна из целей исторической лексики – это найти зарождения языковой связи между народами, которые разговаривают на том языке, исследовать пережитое ими, этапы формирования, определить занимаемое место среди родственных языков. Историческая лексика берет за основу языковые факторы с исторической точки зрения. Это не обобщение лексики определенного языка, а требует углубленное изучение относительно экстралингвистическим факторам, культуры, мировоззрения, обычаев и традиции народа. Лексический фонд каждого языка, словарное богатство связано с историей народа разговаривающем на этом языке, это плод этапов развития и формирования этого народа, считается обновляющимся наследием, передаваемое из поколений в поколении.
Ключевые слова: корень, тюркские слова, этимология, памятники

Study of related names in Turkic languages

Utegenova Gulzira Jaksilikovna
PhD in Philology, SKSU named after V.Auezov, Kazakhstan, c.Shimkent
Shoibekova Akbota Abaevna
PhD in Philology, SKSU named after V.Auezov, Kazakhstan, c.Shimkent
Bazarbekova Nagima SHadibekovna
Teacher, SKSU named after V.Auezov, Kazakhstan, c.Shimkent

Abstract: Historical lexicon - one of the important directions in linguistics. Object of research lexicon, laws of development and lexicon formation. One of the important purposes of historical lexicon is to find origin of language communication between the people which talk in that language, to investigate endured by them, formation stages, to define a taken place among rerated language. The historical lexicon takes as a basis language factors from the historical point of view. It not generalization of lexicon of a certain language, and demands deepening studying to rather extralinguistic factors, cultures, outlooks, customs and tradition of the people. Lexical fund of each language, lexical diversity it is connected with people history talking is this language, it is a fruit of stages of development and formation of these people, it is considered the being updated heritage, transferred of generations in generation.
Keywords: root, Turkic words, etymology, monuments

Определить многие изменения и явления словарного состава нашего языка можно только всесторонне исследовав его историю. Для результативности работы необходимо сохранить, во-первых, языковые факты,  во-вторых, письменное литературное наследие, сохранившееся с античного времени. Поэтому невозможно создать историю какого-либо языка без письменного наследия, которое свидетельствует о состоянии языка на каждом историческом этапе. В таком случае, основной задачей в этой области является выявление наличия и отсутствия материалов, которые в состоянии показать характерные особенности, характеристику и  значимость языка на каждом историческом этапе.

С давнего времени была отмечена важность исследования истории формирования и развития каждого языка,  связанная с общенациональным языком, диалектами и языком материалов античных рукописей. Из них, единственными доказательствами, показывающими глубину истории литературного языка, являются памятники античных рукописей.

Определение наличия какой-то связи современного языка с языком письменных рукописей среднего века входит в список основных задач. С другой стороны, это помогает определению путей формирования, развития и изменения определенного языка. Исследование путем чтения исторических реликвий в процессе определения свойственной им сущности, закономерностей внутреннего развития древних и современных тюркских языков, в особенности казахского языка, является актуальной проблемой, имеющей исключительную важность.

Для выполнения исключительных задач языка необходимо с точки зрения лексикологии всесторонне исследовать язык литературных памятников исторического наследия и достижений, возникших из духовного опыта, свойственного нации. Мы исследуем в этой работе историческую лексику казахского языка. Изучили семантику родственных имен в тюркском языке. Например: в монгольском языке слово ав используется в значении "отец". В древней письменности монгольского языка встречается в форме ава этого слова. Слово Аба имеется также в хакасском, киргизском, Алтайском, татарском, башкирском, туркменском языках. В.В.Радлов показывает значение слова аба как «отец, предок, дядя со стороны отца, старший брат». Авака на монгольском языке, абга на туркменском языке это слово, которое связано с людьми старшего возраста. А авгай на монгольском языке это слово, используемое в связи с старшей матерью девочек. В разговорной речи Туркмении Аба означает "отец". В памятниках, соответствующих древнетюркским языкам, слова аба//ава использовались в значении «предки, прородитель», а также в значении «дедушка», «бабушка» (ДТС). Следовательно, слово "аба" переводилось из значения «прородитель» в значение «родитель», а затем употреблялось на языках в зависимости от людей старшего возраста. Абзый в современном татарском языке, корень слова «абысын» в казахском языке должен быть связан со словом «аба». Э.В.Севортян считает, что слово «ава» является корнем со словом «мать». На основе фонетической закономерности тюркских языков можно подтвердить обмен звуками б и п [1, с. 84]. В якутском языке слово «абака» означает: 1)«пожилой человек определенного рода»; 2) «Большой брат края». В монгольском языке существует версия этого слова, которая произносится как с растягивающим гласным (аав), так и с коротким гласным (ав). В монгольском языке аба используется в значении «отец», а аву используется в значении «брат отца» и даже в значении «ребенок» [2, с. 29].

Слово «ене» на казахском языке означает не родство, а родство, происходящее через брак (матери супругов вступают друг в друга). В других тюркских языках «ене» используется в значениях "апа". В туркменском языке энэ-quot; отец отцаquot; в кыргызском языке энэн – в значении quot; матьquot;. В своем этимологическом словаре Э.В. Севортян, говоря о 8 различных значениях слова ене, связывает слово ене со словом матери [1, с. 93].

В монгольском языке в значении «мать» используется слово эх(е). Слово эхе, как и слово ене в тюркских языках, применяется не только к человеку, но и к животному. В связи с тем, что на казахском языке «енесіне асыққан құлындай», он употреблялся в значении «мать жеребенка». В толковом словаре казахского языка слово «ребенок нашел мать», «шеше» указывало на то, что слово «ребенок нашел». А вернее – это то, что он имеет значение на голове. Эх(е) – «мал, матка, маточное поголовье» [4, с. 21] на монгольском языке соответствует приведенному выше интересному слову.

Слово эне присутствует в бездна-Маншук. Их используют формы эни / / энэ // эннэ / / эниэ / / эниэнэ, значение которых совпадает со словами «мать», «сестра», «бабушка» [5, с. 27]. В. И. Цинциус рассматривает слова эмэ, энэ и слова экэ (эхэ) в монгольских языках как однокоренные слова.

Слово брат употребляется в большинстве тюркских языков по возрасту, в зависимости от родственных мужчин. Только в якутском языке брат употребляется в значении quot; отецquot;. В словаре Э. К. Пекарского указаны значения слова ака: «человек большой по возрасту», «отец», «руководитель», «священнослужитель», «поп» [6, с. 53].

Именно в этом смысле слово представляет собой «родственные отношения между детьми родной сестры» на казахском языке и встречается в каракалпакском, киргизском, хакасском, Алтайском языках. В других тюркских языках бөле употребляется в значении «жена брата», «жеңге»; «жена дяди» (гагауз, на турецком языке), в башкирском языке в значении «шубере» (правнук), в якутском языке в значении «семья» (nila) [2, с. 122].

В монгольском языке мать также называет родственных детей. Однако в монгольско-русском словаре указано значение этого слова «семья», «член семьи» [3, с. 93]. Б.Х.Тодаева на монгольском языке слово бүле говорит о значении «сын» «патомство» [4, с. 320]. Кроме того, на калмыцком языке воlо «дети сестер", на хакасе, бурятском - «немере туқандар» (двоюродные братья сестры) и др. Авторы словаря языков тунгус-манчужур связывают слово булэ на эвенкском языке со словами bule на древнем монгольском языке, булэ на современном монгольском языке, булэ на бурятском языке (в значении«семья») [5, с. 109].

В значении «родственники по материнской линии» в тюркских языках имеются слова нагашы, тага, дайы (тайы). Л. А.Покровская рассматривает слово дядя на казахском языке как вариант слова нагалы монгольского языка, т. е. заимствованное слово [6]. Слово тага встречается в киргизском, узбекском, уйгурском языках. А слово тага на киргизском языке объясняет К. Юдахин, как «родитель со стороны матери» (дядя). В кыргызско-русском словаре слово тага означает, что он характерен для южного тянь-шанского говора. На наш взгляд, слово Тага возникло на основе проникновения тайских и старших слов. Именно таким образом в киргизском языке было сделано слово таяке (в значении «нагашы папа»). В других тюркских языках слова тай, дайн дают значение "нагашы". В монгольском языке в значении нагашы употребляется слово таабай. В одном из этих тюркских языков, в том числе на языках Алтая (таай), тувы (даай), якут (таай), есть корень слова с растягивающим гласным.

Слово бабушка дает на казахском языке значение «мать отца". В значении слова бабушка в других тюркских языках наблюдается незначительная аутизм. Например, в туркменском языке слово эще: 1) «мать», «сестра»; 2) слово, которое употребляется после общего имени в значении уважения. Ну эщелик означает quot; мачехаquot;. Также слово бабушка используется в нескольких фонетических вариантах тюркских языков. Сравните: С. Е. Малов, в словах дела слова по возросту старший родственник», «аға» (дядя, старший брат, старшие предки) указывают на все смыслы [7, с. 363]. На тувинском языке используется ача (папа), на уйгурском языке ача («әпке», «апа»), на хакасском языке іче («апа», «ана»), («ага»), ачы («немере аға»), на шорском языке ача («аса»), на алтайском языке ачы («аса»), на алтайском языке ачы («брат отца»), «братья», «сын».

В данной исследовательской работе, анализируя особенности, свойственные сочетаниям слов, основали пути лексических связей родственных имен письменных материалов. Нашей целью является создание научно-теоретической основы, определение особенностей родственных имен.

Данная работа является объемным материалом для определения правомерностей сочетания тюркских языков. Некоторые доводы и результаты исследовательской работы дополняет лексикологию казахского языка с теоретической точки зрения. А также, они способствуют тщательному пониманию лексических соотношений и видов, связывающих форм, методов, сущности и значения родственных имен в языке письменных материалов. Доводы и результаты, выявленные в процессе исследования, дополняют такие предметы, как современный казахский язык и лексикология новыми материалами.


Список литературы

1. Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. М., 1964. -230 с.
2. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка. І, ІІ, ІІІ. М., 1969. -540 с.
3. Мутьий И., Османов М. Маһмут Қәшқәрийниң жути, һаяти вә мазари тоғрисинда // Уйгур тили бойичә тәкшүрүшләр. Алмута, 1988. -310 с.
4. Тодаев Б.Х. Монгольский язык. М., 1978. -360 с.
5. Сыздыкова Р.Г. Изучение казахского языка в дооктябрьский период – Развитие казахского и советского языкознания. Алма-Ата, 2016. 260 с.
6. Покровская Л.А. Термины родства в тюркских языках // Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961.
7. Малов С.Е. Древние и новые тюркские языки. АП СССР. ОЛЯ,1952, Вып.2. -363-378 с.

Расскажите о нас своим друзьям: