Методика преподавания языка и литературы | Филологический аспект Лингвокультурология

УДК 81

Дата публикации 30.12.2019

Иностранные языки в дошкольном образовании

Щекина Марина Германовна
Старший преподаватель кафедры английского языка и цифровых образовательных технологий, Московский педагогический государственный университет, РФ, г. Москва
Безруков Вадим Аркадьевич
канд.филол. наук,доцент кафедра иноязычного образования, Московский педагогический государственный университет, РФ, г. Москва
Смирнова Наталья Владимировна
канд.филол. наук,доцент кафедры английского языка и цифровых образовательных технологий, Московский педагогический государственный университет, РФ, г. Москва, Natalia22L2016@yandex.ru

Аннотация: Данная статья посвящена методике обучения дошкольников иностранному языку, особенностям языкового познания дошкольников. Задача преподавателей иностранного языка, работающих на факультете дошкольной педагогики и психологии МПГУ состоит в том, чтобы дать студентам необходимые знания в области профессионального английского, а также познакомить слушателей с методами и приемами обучения английскому языку детей дошкольного возраста. Статья рассматривает психологические, физиологические, антропологические и педагогические предпосылки раннего обучения иностранным языкам. Дети до десяти лет обладают особыми интеллектуальными способностями к активному языковому познанию. С методической точки зрения основными приёмами обучения иностранному языку в дошкольном возрасте являются игра, театрализованные представления и игры, важную роль играет музыкальное сопровождение и использование ИКТ на занятиях.
Ключевые слова: дошкольники, обучение иностранному языку, обучение через игру, языковое познание, применение ИКТ, музыкальное сопровождение

Foreign languages in preschool teaching

Shchekina Marina Germanovna
Senior lecturer of English language and IT technologies department, Moscow State Pedagogical University, Russia, Moscow
Bezrukov Vadim Arkadevich
Cand. Sci. (Philology), assistant professor of Foreign language education department, Moscow State Pedagogical University, Russia, Moscow
Smirniva Natalia Vladimirovna
Cand. Sci. (Philology), assistant professor of English language and IT technologies department, Moscow State Pedagogical University, Russia, Moscow

Abstract: The article is devoted to methodological peculiarities of foreign language teaching to preschoolers and language acquisition of preschoolers. The aim of foreign language teachers of Preschool Pedagogics and Psychology Department of MSPU is to give the necessary knowledge of professional language and teach students the methods and techniques of teaching foreign language to preschoolers. The article deals with the psychological, physiological, anthropological and pedagogical background for early foreign language teaching. Children till the age of ten possess special intellectual abilities for active language learning. From the methodological point of view the main methods of language teaching in preschool age are game activities, theatrical performances and simulations, great importance has musical accompaniment and using IT technologies.
Keywords: preschoolers, foreign language teaching, teaching in game activities, language acquisition, IT technologies, music classes

Психологи и педагоги утверждают, что дошкольный возраст – лучший период для начального овладения иностранным языком. Именно в этом возрасте детям свойственна природная любознательность, склонность к подражанию и имитации, быстрое и легкое усвоение языкового материала.

Изучение иностранного языка развивает мышление ребенка, его память, внимание, воображение, улучшает общее речевое развитие. Знакомясь с иностранным языком, ребенок расширяет свои знания об окружающем мире, приобретает опыт общения с другими людьми – происходит процесс социализации ребенка.

В последние годы в Российской Федерации заметно повысился интерес к проблеме раннего обучения иностранному языку. Создаются методологические основы и системы непрерывного языкового образования начиная с дошкольного возраста. Раннее языковое образование положительно влияет на общее развитие ребенка – дети становятся раскованнее, больше знают, легче управляемы и обучаемы в школе [3]. Сейчас иностранный язык (в основном английский) преподается не только в элитарных детских садиках и школах, а практически повсеместно – в любом дошкольном учреждении и младших классах общеобразовательных школ. Наблюдается тенденция к изучению как минимум двух иностранных языков на уровне «детский сад – начальная школа».

Идея раннего обучения иностранным языкам не нова.  Этой проблеме периодически уделялось внимание в течение всего предыдущего столетия, начиная с описанных Л.С.Выготским лейпцигских результатов, которые показали, что два года обучения языку в дошкольном возрасте дают результаты значительно большие, чем семилетнее обучение этому же языку в средней школе [1]. Повышенный интерес к обучению иностранным языкам после второй мировой войны способствовал разработке психологических положений обучения иностранным языкам ведущими психологами и лингвистами нашей страны (В.А.Артемовым, Б.В.Беляевым, И.В.Карповым, И.В.Рахмановым).

В 1960-1970-е годы в СССР появились пособия по обучению иностранным языкам в детских садах и семье, научные статьи, диссертационные исследования. В начале 1990-х гг. в Москве был проведен эксперимент, результатом которого стало создание Программы по обучению иностранным языкам детей дошкольного возраста. Многочисленные предпосылки раннего обучения иностранным языкам можно представить как четыре типа: психологические, физиологические, антропологические и педагогические.

Предпосылки на основе психологического развития вытекают из мнений известных представителей детской и возрастной психологии, согласно которым дети до 10 лет обладают особыми интеллектуальными способностями к активному языковому познанию.

Физиологическое обоснование: период  дошкольного возраста – очень короткий отрезок жизни человека – от 3-х до 7-ми лет (по периодизации Л.С. Выготского), в данный период происходят  качественные и структурные изменения головного мозга ребенка, свидетельствующие о готовности мозговых структур к осуществлению сложной психической деятельности, сопровождающей процесс усвоения новых знаний, приобретения определенных умений и навыков [1, с.69].

Исходной точкой антропологического обоснования являются открытость человека культуре, многообразие возможностей его духовного развития. Человек в состоянии усвоить любой язык, влиться в любую культуру и общественный строй. Легкость, с которой ребенок усваивает социальные нормы одной культуры, переходит в способность действовать согласно нормам этой культуры. Но в условиях другой культуры ребенок оказывается совершенно беспомощным. Поэтому детям следует дать возможность приобретать альтернативные нормы жизни наряду с первично заложенными [2].

Педагогическое обоснование: раннее обучение должно быть осмыслено педагогически. Если понимать воспитание как жизненную помощь ребенку и если дети в нашем мультикультурном мире будут встречаться с представителями других языков и культур, представляется разумным готовить детей к интеркультурному общению включением других языков и культур в образовательные ситуации. Детей нужно учить ценить и любить свою Родину, свой язык, свою культуру, но если их не воспитывать в уважении к другим культурам и не обучать другим языкам, наши дети многое потеряют.

Работники дошкольных образовательных организаций должны четко понимать, что в центре образовательного процесса – ребенок с его личностными и возрастными особенностями, способностями, потребностями и интересами.  Задача дошкольного педагога - направить способность играть к способности учиться. Дети, которые умеют играть, не знают, что такое скука. Игровое пространство может быть создано не только в игровом уголке в квартире, но и на улице, а также в любом помещении, где дети наблюдают повседневную работу взрослых. Игра ребенка никогда не бывает просто игровым занятием, а всегда деятельностью, наполненной глубоким смыслом, подражанием взрослому человеку.

Игровая деятельность не возникает у детей сама собой. Она развивается постепенно в процессе общения ребенка сначала со взрослыми, а затем со сверстниками. Используя игру для обучения, надо не только четко представлять конкретную дидактическую задачу и цель применения игры, но и хорошо понимать, чем она будет привлекательна для детей, что в ней будет такого игрового. Игровое действие может состоять в прятанье, поиске и нахождении, загадывании и отгадывании, соревновании, изображении сюжета и ролей.  Например: рекомендуемая  игра - тренировка употребления Present Continuous Tense,  она развивает у детей фантазию и воображение. Педагог-воспитатель просит детей откинуться на спинки стульев и закрыть глаза, т.е «заснуть». Дети должны за 2-3 минуты «увидеть сон», где люди или животные вокруг ребенка что-то делают. Игра включает описание места, предметов вокруг и действия. Воспитатель шепотом, чтобы «не разбудить других», называет имя ребенка, который начинает рассказывать, где он(она), что видит вокруг, кто что делает: I am in a dark forest. Two hares are sitting under a tree. Suddenly I hear a noise. I look behind and see a big black dogПедагог-воспитатель ненавязчиво направляет рассказ так, чтобы автор сна употребил все формы глагола to be. Для этого он подсказывает о ком или о чем можно рассказать: what are the hares doing? What about the dog?

От игры к упражнениям: не все игры, которые предлагаются в различных методических пособиях для занятий по иностранному языку, игры в полном смысле этого слова. Если педагог-воспитатель просит детей брать карточки с изображением предметов и говорить по-английски, что на них нарисовано, то это уже не игра, а упражнение. Упражнения очень полезны в группах старшего дошкольного возраста. Но при выполнении упражнений детям нужно четко объяснять, для чего мы делаем эти упражнения, чему хотим научиться, что вспомнить или закрепить. То есть педагоги-воспитатели уже опираются на сознательность детей – их желание стать умнее, выучить иностранный язык.  

Например: в группах детей старшего дошкольного возраста педагогу-воспитателю необходимо взять несколько пар картинок с одинаковым сюжетом, но имеющих некоторые различия. Такие картинки легко создать, воспользовавшись Интернетом. Форма игры – парная работа. Два дошкольника сидят напротив  и не показывают картинку друг другу. К каждой картинке должна быть дана «инструкция», т.е. небольшая подсказка:

1. Don’t show your picture to your partner.

2. Listen to the description of the other picture and find things that are different from your picture.

Первый ученик начитает описывать картинку, второй слушает его и рассматривает свою. В своем описании дети могут использовать следующие грамматические структуры: in my picture; I can see; there is/are А также предлоги места расположения: in, at, on, under, to the left, at the corner, in the street, over, above.

Пример описания картинки: In my picture I can see a kitchen. In the middle of the kitchen there is a chair with a cat sitting on it...  Второй ребенок описывает свою картинку, после чего дети начинают обсуждать различия.

Возможен второй вариант этой игры. Дети по очереди задают вопросы, глядя на свои картинки. Например: which room is in your picture? How many windows are there in it? Is anybody sitting on the chair? …  Затем тот, кто задавал вопросы, начинает подсчитывать различия.

На занятиях по иностранному языку с детьми от 3-х до 7-ми лет было бы интересно и полезно устраивать театрализованную игру. Дети с большим удовольствием изображают и играют роли сказочных героев. Лучше выбрать сказку той страны, язык которой изучают дети.  Именно инсценировка сказок, обыгрывание танцевальных песенок, стихов, считалок из национального детского фольклора увеличивают словарный запас детей, раскрывают мир другой культуры, закладывают навыки интеркультурной коммуникации. Театрализованные игры – это совместная деятельность детей и воспитателей-педагогов. Именно этот вид игры особенно соответствует возрастным и эмоциональным особенностям дошкольников и способствует лучшему усвоению иностранного языка.

Говоря о театрализованных играх, нельзя не упомянуть о музыкальном сопровождении занятий по иностранному языку.  В.А. Сухомлинский писал, что «музыка является могучим источником мысли». Музыка пробуждает энергию мышления, а в освоении иностранного языка важную роль играет воображение. Чтобы правильно понимать иностранный язык и успешно им пользоваться, необходимо уметь правильно представлять себе ту конкретно-историческую действительность, которая через этот язык отражается, а для этого надо уметь воображать. Музыка как раз и играет большую роль в создании эмоционального сопереживания, которое сопровождает восприятие музыкального отрывка, песни, танца, развивая этим воображение [6, с.29]. Музыкальные отрывки, песенки помогают детскому уху ощущать долготу и краткость звуков, повышение и понижение тона речи. Использование песен на уроке по иностранному языку помогает разнообразить сценарий урока, дает возможность ребенку подвигаться, потому что песня часто исполняется в движении, в танце.

Новая лексика вводится в словарь ребенка как смысловой элемент новой целостной языковой системы, а не как отражение русского слова. Такой способ приближен к естественному пути освоения языка – вначале дети видят сам объект, затем слышат слово, причем сразу на иностранном языке. И только после этого, если необходимо, узнают его русское значение. Таким образом, слово другого языка связывается в сознании ребенка с соответствующим понятием и образом напрямую, а не через перевод. Именно это помогает ребенку начать свободно понимать иностранную речь и бегло говорить самому. А еще лучше ребенку вообще не переводить все, о чем можно догадаться по жесту, мимике, интонации или увидев предмет или картинку. Родной язык, по возможности, должен быть в тени. Тогда дети привыкают внимательно следить за собеседником, у них развивается чувство языка (языковая догадка и интуиция). А если уж обязательно надо перевести, то желательно воспользоваться «методом бутерброда»: воспитатель-педагог вначале громко, четко произносит слово на иностранном языке, затем тише – по-русски, а затем еще раз громко – снова на иностранном. С самых первых занятий желательно использовать интерес детей к созвучиям, рифме и ритму. Даже совсем маленькие рифмовки на иностранном языке, состоящие всего из нескольких слов, отлично подходят для быстрого расширения лексического запаса. Они отлично запоминаются детьми.

Для того чтобы перейти от отдельных слов к осмысленным высказываниям, необходимо научиться строить предложения с учетом грамматической структуры языка. К пяти годам ребенок в основном осваивает грамматический строй родного языка, в то же время он способен с легкостью усваивать правила построения иностранной речи. Основным способом закрепления грамматического материала в течение всего дошкольного возраста остаются специальные рифмовки и песенки, а также игра, в которой употребление правильной грамматической модели является частью игрового действия.

Наибольшего успеха в обучении ребенка иностранному языку можно добиться тогда, когда родители хотят и могут разделить с ребенком радость открытия для себя нового языка. Очень важно познакомить родителей с основными дидактическими подходами к процессу обучения и информировать их об успехах детей. В настоящее время администрация некоторых дошкольных образовательных организаций ставит задачу не только проводить занятия по английскому, но даже выдвигает требование «ни слова по-русски», т.е. все общение воспитателей-педагогов с детьми должно быть только на иностранном языке.

Несколько слов в пользу информационно-коммуникационных  технологий в обучении иностранному языку  всех возрастных категорий; в нашем случае – применение ИКТ для обучения  дошкольников, а также студентов, получающих второе или даже третье высшее образование, т.е. людей преимущественно взрослых.  Информационные технологии меняют нашу жизнь и, соответственно, добавляют новые методы обучения [4].  Юные представители современного цифрового поколения очень хорошо умеют и любят пользоваться гаджетами и при обучении с помощью ИКТ проблем, как правило, не испытывают.  Главное – использовать ИКТ «дозировано» и в меру, приучать ребенка к хорошему и правильному выбору.  И конечно же на родителях и педагогах-воспитателях лежит ответственность по подбору игровых и учебно-развивающих материалов при использовании интернет-ресурсов: необходимо держать на контроле нравственно-эстетическую составляющую подбираемого учебного материала.

Идея раннего обучения иностранным языкам не нова. Многочисленные предпосылки раннего обучения иностранным языкам можно представить как четыре типа: психологические, физиологические, антропологические и педагогические. Психологические предпосылки раннего речевого развития вытекают из мнений известных представителей детской и возрастной психологии, согласно которым дети до 10 лет обладают особыми интеллектуальными способностями к активному языковому познанию. Именно в период дошкольного детства происходят качественные и структурные изменения головного мозга ребенка, свидетельствующие о готовности мозговых структур к осуществлению сложной психической деятельности, сопровождающей процесс усвоения новых знаний, приобретения определенных умений и навыков. С методической точки зрения основными приёмами обучения иностранному языку в дошкольном возрасте являются игра, театрализованные представления и игры, важную роль играет музыкальное сопровождение и использование ИКТ на занятиях.


Список литературы

1. Выготский Л.С. Развитие устной речи // Детская речь. – М., 2016. Ч.1.с.51-78
2. Елисеева М.Б. О лексическом развитии ребенка раннего возраста // Логопед в детском саду. ЯГПУ им. К.П. Ушинского, 2016, №1
3. Левшина Н.И. Методика развития речи дошкольников: учеб.-метод. пособие. – Магнитогорск: Изд-во Магнитогорск. гос. техн. ун-та им. Г.И. Носова, 2019. – 158 с.
4. Минасян Н.А. ИКТ как средство повышения мотивации учащихся на уроках иностранного языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. - №58. – URL: http://e-koncept.ru/2017/470104.htm.
5. Очерки истории Московского педагогического государственного университета. – М., 2002. – 480 с.
6. Охотина Н.В. Играя, мы учим английский язык // Вестник Марийского государственного университета. – Йошкар-Ола., 2016, Т.10. №2 (22). с.28-31
7. Смирнова Н.В., Свитова В.С. Development of intercultural competence in EFL acquisition by primary school students with the use of technical training tools on the base of ‘Moscow electronic school’// В сборнике: Современное языковое образование: инновации, проблемы, решения Сборник статей по итогам Международной научно-практической конференции - Москва, 15.03.2019. с. 252-256. – 0,5 п.л.

Расскажите о нас своим друзьям: