Славянские языки | Филологический аспект №2 (34) Февраль, 2018
УДК 811.161.2’367.332
Дата публикации 26.02.2018
Фонові детермінанти в українській мові
Грозян Ніна Федорівна
канд. філол. наук, доцент, завідувач кафедри української філології, Кримський інженерно-педагогічний університет, РК, м. Сімферополь
Аннотация: Схарактеризовано фонові детермінанти в українській мові, опрацьовано традиційні й нові підходи в їхньому дослідженні. Визначено специфіку засобів ускладнення семантико-синтаксичної структури речення. Особливу увагу приділено локальним і темпоральним детермінантам, що є експозиціями щодо всього висловлення.
Ключевые слова: локальні та темпоральні детермінанти, фонові детермінанти, детермінантний зв’язок, семантичні поширювачі
Candidate of Philology, Docent, Head of the Department of Ukrainian Studies, Crimean University of Engineering and Pedagogy, Crimea, Simferopol
Abstract: The background determinants in the Ukrainian language are characterized, traditional and new approaches in their research are worked out. The specifics of the complexity of the semantic-syntactic sentence structure are determined. Particular attention is paid to local and temporal determinants, which are expositions to all expression.
Keywords: local and temporal determinants, background determinants, deterministic connection, semantic distributions
До вивчення семантичної структури речення мовознавці підходять по-різному: одні науковці пропонують включати до неї лише семантико-синтаксичні відношення, що визначаються валентними властивостями предиката (У. Чейф, Л. Теньєр, Н.Ю. Шведова та ін.), інші беруть до уваги зміст, уміщений у реченні без опори на валентнісні можливості дієслова-предиката (В.Г. Гак, І.Р. Вихованець, К.Г. Городенська, А.П. Загнітко, І.І. Меньшиков, І.С. Попова, Л.М. Руденко).
На думку Г.В. Кутні, «одним із найвагоміших теоретичних принципів внутрішнього розмежування простого речення є виділення формально-синтаксичного, семантико-синтаксичного та комунікативного рівнів, що дає змогу найповніше визначити категорійну структуру речення» [8, с. 178–179].
Серед усього загалу простих речень виокремлюють прості ускладнені, які за формально-синтаксичними ознаками співвідносять із простими, а за семантико-синтаксичними – зі складними реченнями. Найпродуктивнішим засобом ускладнення семантико-синтаксичної структури речення є своєрідні самостійні семантичні поширювачі, які «виступають вторинними грамемами категорії предикатності, оскільки у згорнутому вигляді самі є предикатами» [8, с. 178–179], саме їх у сучасній лінгвістиці й прийнято називати детермінованими членами речення. Уведення цих елементів до синтаксичної структури речення сприяє його перетворенню із семантично елементарного в семантично складне. Детермінанти стають носіями окремих пропозицій [6, с. 277].
Дериваційну базу деяких різновидів простого ускладненого речення, на думку І.Р. Вихованця, становлять складні речення, від однієї з предикативних частин яких утворюються шляхом згортання детермінантні члени речення [1, с. 239]. Таке тлумачення детермінантів пояснює неприслівний характер їхнього зв’язку, що свідчить про синтаксичну автономність цих одиниць, перенесену із структури складного речення.
Мета статті ‒ аналіз фонових детермінантів (локальних і темпоральних) у сучасному художньому мовленні.
Як зазначає О.О. Селіванова, детермінант – це член речення, який поєднується з усім складом висловлення за допомогою особливого типу синтаксичного зв’язку – детермінації [10, с. 116]. Цей зв’язок, наголошує дослідниця, нагадує прилягання, але не має прислівного характеру, Саме розмежування в реченні синтаксичних зв’язків на реченнєві та словосполученнєві й дало підставу для виділення детермінованих членів речення. Якщо прислівні поширювачі є конструктивно зумовленими та включеними в речення за законами валентності, то детермінант – це факультативний поширювач, який можна легко вилучити з синтаксичної конструкції, не порушуючи її формальної будови. Наприклад, Весь цей день пахнув теплим сном [7, с. 41]; детермінований компонент теплим сном має семантику порівняння, вилучення його з речення призведе до певної розмитості думки, до недостатності висловлення, але останнє як одиниця спілкування при цьому не втратиться. На думку А.П. Загнітка, наявність детермінанта зумовлена комунікативними потребами висловлення [6, с. 277].
Термін було введено до наукового обігу в 60-х роках минулого століття Н.Ю. Шведовою, яка запропонувала розглядати детермінанти як своєрідні семантичні поширювачі, що не входять до структурного мінімуму речення, на цій підставі розрізняються суб’єктно-об’єктні й обставинні детермінанти [12, с. 77–93].
Детермінант першого типу стосується предикативного ядра, зв’язок суб’єктного компонента з граматичною основою нагадує предикативний у структурі двоскладного речення: Заснути мені ніяк не вдавалося... [4, с. 53], До Голобородька дійшло ближче до ранку наступного дня [3, с. 66]. На структурно-граматичному рівні такий детермінант є непрямим додатком, який виражає семантику суб’єкта дії або стану. Ці елементи, наголошує А.П. Загнітко, «наповнюють змістом носія предикативності і реалізують семантику субстанційності, на словосполученнєвому рівні вони витлумачуються як прислівні поширювачі, що відповідає їх валентно зумовленому вияву [6, с. 277].
Обставинні детермінанти – це одиниці мотиваційно-ситуаційного плану, вони покликані окреслювати ті чи ті площини перебігу дії чи вияву стану, наприклад: Дуже швидко з’явився проект Ярослава [7, с. 21]. Найчастіше детермінанти загальнореченнєвої екзистенційної семантики займають позицію на початку речення, але їхнє розташування може змінюватися під впливом актуального членування.
Як зазначала Н.В. Гуйванюк, речення будь-якої граматичної будови (як непоширене, так і поширене) може мати поширювач (один або кілька), яким часто служить відмінкова форма іменника, прислівника, дієприслівника, сполучника [2, с. 91]. Найактивніше, на думку Г.В. Кутньої, «поєднуються з факультативними компонентами ті предикати, суб’єкти яких виражені формою називного відмінка. Речення, в яких вони функціонують, мають більшу семантичну перспективу» [8, с. 178–179].
Відповідно до семантичної природи аналізованих компонентів з-поміж детермінантів загальнореченнєвої екзистенційної семантики Л.М. Руденко [9] пропонує виділяти такі основні типи, як-от: фонові детермінанти (локальні та темпоральні), детермінанти зумовленості, детермінанти з характеризувальним значенням.
Фонові детермінанти виконують атрибутивну функцію щодо всього висловлення та є своєрідними експозиціями до нього [6]. Семантичні поширювачі такого зразка конкретизують просторові та часові характеристики основної дії, наприклад: На брудній привокзальній площі з’явився довжелезний «Лінкольн» кольору металік [7, с. 91]. Називати ситуацію, подію, що залежить від основної, покликані детермінанти зумовленості: Посидюща дитина, мовляв Василь зі стриманою ніжністю... [5, с. 87]. Характеризувальні детермінанти підкреслюють різноманітні відтінки якісної характеристики основної події, наприклад: Саме з цього приводу Олександр Чеканчук відчайдушно посварився з Мар’яною Хрипович напередодні її від’їзду сюди [7, с. 32]. Отже, усі семантичні поширювачі інформативно доповнюють, уточнюють предикат, збагачуючи додатковими відтінками структуру процесивної ситуації.
Відібраний ілюстративний матеріал свідчить про те, що в сучасному художньому мовленні найактивніше використовують фонові детермінанти, які, не вносячи суттєвих змін до структури речення-висловлення, здатні змістити фокус уваги реципієнта.
Залежно від наповнення темпоральних детермінантів у сучасному українському художньому мовленні можна виділити до п’яти найпродуктивніших типів синтаксем із часовими характеристиками дії: детермінанти на позначення частини доби, пори року, певних періодів життя людини, назв різноманітних свят, нечіткої / чіткої часової межі та ін. На структурно-граматичному рівні семантичні поширювачі реалізуються переважно такими морфологічними варіантами, як-от:
- прислівникові форми на позначення, наприклад: а) частини доби: Вчора ввечері він вийшов з лікарні, де мало не залишився назавжди [7, с. 157]; б) пори року: Навесні проходила селом чумацька валка – і до Василя з Марією кількоро чумаків переночувати попросилися... [5, с. 120]; в) нечіткої часової межі: Невдовзі Ганнуся спостерігала й дещо інше: зараз по таких хатніх заколотах вона переставала чути воду [5, с. 88];
- прийменниково-іменникові компоненти на позначення, наприклад: а) певних періодів життя людини: По закінченні школи вступила на факультет мистецтвознавства Київського художнього інституту [7, с. 451; б) назв різноманітних свят: На Різдво батько отримав подарунок від Дерека [4, с. 34];
- займенниково-іменникові компоненти (без прийменника чи з ним) на позначення, наприклад: а) частини доби: У той день він також поспішав на побачення [4, с. 100]; б) нечіткої часової межі: А цього разу й обійняти забула [3, с. 83];
- прикметниково-іменникові компоненти (без прийменника чи з ним) на позначення, наприклад: а) нечіткої часової межі: В недовгім часі це й помічено було... [5, с. 88];
- прийменниково-числівниковими або числівниковими комплексами на позначення точно окреслених часових параметрів, наприклад: У дві тисячі дев’ятому Нані стала дипломованим архітектором... [3, с. 79].
Зауважуємо, що темпоральні поширювачі зазвичай лише вказують на черговість якісних змін суб’єкта в часовій площині, визначаючи місце основної дії на зовнішній часовій осі.
Нейтралізувати часові ознаки предиката у структурі речення здатні локальні компоненти, які теж є показовими в українському художньому мовленні. Локальні детермінанти покликані моделювати ситуацію щодо просторових орієнтирів. Н.В. Гуйванюк запропонувала виділити (залежно від семантичного наповнення) двадцять сім типів локальних синтаксем [2]. Засобами вираження цих семантичних поширювачів на структурно-граматичному рівні є зазвичай такі морфологічні варіанти, як-от:
- морфологізовані прислівники (із прийменниково-іменниковими компонентами чи без них) на позначення близькості щодо горизонтальної чи вертикальної осі, наприклад: Удалечині загуркотів потяг [7, с. 119];
- прийменниково-іменникові компоненти на позначення чітко окресленого місця (території), наприклад: Нані біля під’їзду геть змерзла [3, с. 162]. Як слушно зауважує Г.В. Кутня, локативні компоненти засвідчують розширення відмінкових функцій: значення простору може виражатися більшістю непрямих відмінків, крім давального [8, с. 183]. Прийменниково-відмінкові форми виступають домінантним способом передачі локальної детермінантної семантики [11, с. 5].
Отже, схарактеризовані типи детермінантів продуктивно використовуються в сучасному художньому мовленні, фонові семантичні поширювачі виконують конкретизаційну атрибутивну функцію щодо всього змісту висловлення та виступають іманентними характеристиками мовленнєвої ситуації.
Список литературы
1. Вихованець І.Р. Граматика української мови. Синтаксис. – К.: Либідь, 1993. – 368 с.
2. Гуйванюк Н. Формально-семантичні співвідношення в системі синтаксичних одиниць. – Чернівці: Рута, 1999. – 336 с.
3. Дашвар Люко. Биті є. Макар. Кн. 1. – X.: Книжковий клуб «Клуб сімейного дозвілля», 2011. – 288 с.
4. Денисенко Л. Від загиблого діда до померлого. – X.: Книжковий клуб «Клуб сімейного дозвілля», 2013. – 320 с.
5. Забужко О. Сестро, сестро. – 2-е вид. – К.: Факт, 2004. – 240 с.
6. Загнітко А.П. Теоретична граматика української мови; Синтаксис. – Донецьк; Донецький нац. ун-т, 2001. – 662 с.
7. Кононенко Є. Імітація. – Львів: Кальварія, 2001. – 188 с.
8. Кутня Г. Обставинна детермінація предикатів процесу в сучасній українській мові // Лінгвістичні студії; зб. наук, праць / укладач А.П. Загнітко та ін. – Донецьк: Донецький нац. ун-т, 2005. – Вип. 13. – С. 178–184.
9. Руденко Л. Семантико-синтаксична характеристика обставинно-детермінантних структур // Збірник наукових праць викладачів педагогічного факультету; Сер. «Філологія». – Кам’янець-Подільський, 1997. – С. 24–30.
10. Селіванова О. Сучасна лінгвістика; термінологічна енциклопедія. – Полтава: Довкілля, 2006. – 716 с.
11. Слинько І. Другорядні чи поширюючі члени речення // Мовознавство. – 1990. – № 2. – С. 3 – 11.
12. Шведова Н. Детерминирующий объект и детерминирующие обстоятельства как самостоятельные распространители предложения // Вопросы языкознания. – 1964. – № 6. – С. 77–93.