Теория и методика профессионального образования | Мир педагогики и психологии №2(19) Февраль, 2018

УДК 378

Дата публикации 09.02.2018

Некоторые аспекты обучения иностранному языку в неязыковом вузе

Калмыкова Инна Игоревна
старший преподаватель Департамента языковой подготовки, Финансовый университет при Правительстве РФ, РФ, г. Москва

Аннотация: Данная статья посвящается некоторым аспектам обучения иностранным языкам на современном этапе развития общества. В ней приводится примерная ситуация применения метода case-study (конкретных ситуаций) на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе.
Ключевые слова: коммуникативный, грамматический, профессиональный, подход, компетенция, метод case-study

Some aspects of teaching foreign languages at a non-language university

Kalmikova Inna Igorevna
senior lecturer of Foreign language department, Financial University under the Government of the R F

Abstract: This article is devoted to some aspects of teaching foreign languages at the present stage of the social development. It gives an approximate example of the case-study method in foreign classes at a non-language university.
Keywords: communicative, grammatical, professional, approach, competence, case-study method

Современный мир с его ускоряющимися темпами развития предъявляет к человеку все больше требований. Это касается всех сторон жизни человека: общественной, личной и  профессиональной. Становится все труднее сделать хорошую карьеру, получить продвижение по работе, не учитывая происходящих изменений. Эти изменения предполагают глубокую осведомленность человека в определенных сферах, связанных с его профессиональной деятельностью, что в свою очередь требует от него и высокой эрудиции и владения иностранным языком. В связи с этим возрастает необходимость в качественной подготовке специалистов разных областей, владеющих иностранным языком на том уровне, который бы соответствовал требованиям, предъявляемым работодателями к такого рода специалистам. От выпускников неязыковых вузов требуется умения,  позволяющие выстраивать общение как на бытовом уровне, так и в профессиональной сфере. Поэтому обучение иностранному языку носит многоцелевой характер.  Среди поставленных целей выделяются следующие:  образовательная, развивающая, воспитательная и основная, практическая цель – развитие коммуникативной компетенции студентов, формирование умений и навыков опосредованного (чтение и письмо) и непосредственного (говорение, аудирование) иноязычного общения.

В течение длительного времени в нашей стране при обучении студентов неязыковых вузов иностранному языку исходили из целей прикладного характера: научить студентов владению навыками чтения и перевода для чего основное внимание уделялось изучению грамматики и лексики. Такой грамматический подход к обучению не давал возможностей для развития коммуникационных навыков у студентов. Сказывалась и недостаточная школьная подготовка. Конечно, преподаватели применяли различные формы обучения диалогической речи, аудирования и др., но в целом проблема коммуникации не решалась. В ситуации реального общения студенты терялись, не могли преодолеть возникающий языковой барьер. Не способствовали решению задачи и учебные пособия, которые были на тот момент в использовании. В традиционном изложении лексико-грамматического материала преобладали упражнения, направленные на формирование навыков чтения, письма, составления высказывания. За последние годы ситуация изменилась.

Огромный вклад в обоснование и развитие коммуникативного подхода в обучении иностранному языку был сделан И.А. Зимней и И.Л. Бим еще в конце девяностых. Позже началось практическое применение этого подхода в ряде коммуникативных и интенсивных методов. В современных методиках обучения иностранным языкам то, что предлагается авторами проектов, противопоставляется традиционному преподаванию, которое «приобретает негативную окраску, т.к. ассоциируется в первую очередь с заучиванием правил и выполнением множества упражнений» [3, C.13].

В основании коммуникативного подхода лежит деятельность, включающая реальное общение, когда обучающиеся решают реальные или воображаемые задачи. При этом подходе субъектом обучения выступает студент, а обучающая система предполагает учет его индивидуально-психологических, национальных, возрастных особенностей, т.е. личностно-ориентирована.  В качестве объекта обучения выступает речевая деятельность: слушание, говорение, чтение, письмо, перевод. Коммуникативный подход предполагает, что занятие будет нацелено на обучение общению, использованию языка для обмена мыслями. Для реализации этой цели на занятии создается ситуация по поддержанию у обучающихся потребности в общении и усвоении как необходимой,  профессионально значимой информации, так и общекультурной. В содержании коммуникативного подхода выделяются такие способы организации учебного процесса, которые связаны с работой в команде, решением проблемных задач, с сотрудничеством между преподавателем и студентами. Итоговой целью обучения в рамках коммуникативного подхода является формирование коммуникативной компетенции – готовности к общению.

К числу наиболее успешных методик преподавания иностранного языка относится метод case-study (кейс-метод или метод конкретных ситуаций), основанный на самостоятельной речевой активности в искусственно созданной профессиональной ситуации. Обучающемуся предлагается найти решение конкретной задачи, используя навыки владения иностранным языком, активизируя весь комплекс усвоенных знаний.

Метод case-study используется в обучении экономическим наукам, бизнесу и др. Впервые он был использован и получил дальнейшую разработку в Гарвардском университете в конце девятнадцатого и начале двадцатого века. Этот неигровой имитационный метод активного обучения позволяет достичь определенной цели – проанализировать конкретную ситуацию и совместными усилиями группы студентов найти правильное решение в контексте поставленной проблемы.

         Идеи метода достаточно просты:

  1. Предназначен для получения знаний по предметам, где нет однозначного ответа на поставленный вопрос, т.е. возможно несколько правильных ответов.
  2. Основной упор делается не на приобретение готового знания, а на его приобретение.
  3. Результатом применения становятся не только знания, а профессиональные навыки.
  4. Достоинством метода является развитие системы ценностей и жизненных установок.

Использование метода case-study позволяет преодолеть классический дефект традиционного обучения, разнообразив его творческой активностью и эмоциями [1].

В обучении иностранному языку этот метод дает возможность учитывать профессиональную ориентацию студентов, их интересы, стиль общения, образ мышления и поведения. Этот метод создает возможности для обучения работе в команде, умению выслушать собеседника, согласиться с его мнением или не согласиться, обосновав свой выбор, а также найти альтернативное решение. Несомненным преимуществом этого метода не  является получение готовых знаний, как в традиционной методике, а акцент переносится на их выработку, что значительно улучшает качество запоминания.

Несомненно, что в современной мультукультурной ситуации использование метода case-study на занятиях иностранным языком помогает студентам встраиваться в международное образовательное пространство,  в современный, быстро меняющийся ритм жизни [2].

Case представляет собой информацию, которую студенты должны проанализировать и подобрать правильное решение, обосновав его. Каждый студент работает сначала самостоятельно, а затем предложенные решения обсуждаются в группе.  Группа стремится к принятию общего решения. Важной особенностью метода является то, что case не предполагает однозначного решения проблемы.

Роль преподавателя состоит в том, чтобы поддерживать участие студентов в обсуждении проблемы. Case должен быть интересным для студентов с точки зрения их профессиональной ориентации и давать возможность для совершенствования в этой области. Содержательность материала и возможность для применения в реальной ситуации поощряет заинтересованность студентов в его освоении, овладении новой лексикой, структурами, встречающимися в тексте. Необходимость аргументированно построить свое высказывание на иностранном языке и преподнести его слушателям побуждает учащихся  тщательно готовить свою речь. Таким образом,  актуальность материала, использующегося в case-study,  позволяет заинтересовать студентов с точки зрения их будущей профессии и, с другой стороны, побуждает к углублению знания иностранного языка. Возможность применить свои коммуникативные способности в дискуссии позволяет студентам увидеть свои слабые стороны и побуждает к работе над ними. Перед тем, как приступить к диалогам и дискуссии, студентам предоставляется возможность поработать над лексикой и грамматикой соответствующего материала.

Рассмотрим пример использования метода case-study на занятии со студентами 1 курса по учебнику The Business 2.0 (уровня B 1 Pre-intermediate).

Учебник состоит из 8 разделов, в каждом из которых представлены 6 модулей, содержащих информацию по теме, задания по обучению лексике, грамматике, диалогической речи,  письму. Последний модуль представляет собой case-study, который дает возможность применить полученные знания, навыки и умения. Case-study – это аутентичная ситуация с постановкой проблемы и возможностью ее решения, схожая с подобными, возникающими в мире бизнеса.

Заключительный модуль раздела Приобретение опыта (Gaining experience) заканчивается модулем case-study Стажировка (Internship). Он включает в себя чтение рекламных объявлений по прохождению стажировки, прослушивание интервью, заполнение анкеты и представления итогов обсуждения.

Во вступлении, вводящем студентов в тему занятия, предлагается подумать и ответить на вопрос о том, насколько трудно пройти стажировку в своей стране, оценив эти возможности по пятибалльной системе.

Задание под названием Дискуссия (Discussion) предполагает обсуждение того, как выпускники вузов могут найти возможности для прохождения стажировки. Преподаватель помогает студентам начать разговор, приведя свой пример.

Следующие два пункта называются Чтение (Reading). Сначала студенты читают статью с рекламой магазина, который предлагает услуги по прохождению стажировки в разных странах и отвечают на поставленные вопросы. Затем им предлагается прочитать информацию о двух стажировках в Китае и Бразилии и оценить их привлекательность, объяснив свой выбор. Оба задания на чтение направлены на овладение лексикой по предложенной теме, умению высказать свою точку зрения, объяснить свой выбор.

За упражнениями по чтению следует раздел Аудирование (Listening). Студенты прослушивают три интервью с кандидатами на стажировку в Китае и Бразилии и заполняют пропуски в анкете кандидатов. Упражнения этого типа направлены на развитие навыков аудирования и письма, а также на освоение лексики.

В дальнейшем студентам предлагается провести обсуждение в малых группах, определив, чьи кандидатуры являются лучшими вариантами для прохождения стажировки в названных странах.  В обсуждении студентам предлагается активизировать новую лексику, построить связанное высказывание, подобрать соответствующие аргументы. Студенты учатся работать в команде, слушать друг друга, соглашаться с мнением другого или доказывать правильность своего.

Последним заданием занятия является Презентация (Presentation). Члены каждой группы выбирают представителя, который сообщает о принятом решении перед всеми студентами. Представитель каждой группы должен не только сообщить о принятом решении, но и объяснить причины по которым группа выбрала или отвергла того или иного кандидата. Студенты каждой группы могут задавать вопросы друг другу.

Как мы видим из рассмотренного примера, использование метода case-study  на занятии иностранным языком позволяет обучаемым осмыслить реальную ситуацию, актуализировать комплекс знаний по изучаемому языку и по специальности.

И хотя метод case-study не является традиционным в отечественной методике преподавания иностранного языка, но он привлекает все большее внимание к себе благодаря высокой коммуникативной направленности.


Список литературы

1. Долгоруков А. Метод case-study как современная технология профессионально-ориентированного обучения [Электронный ресурс]. URL: http://evolkov.net/case/case.study.html (дата обращения: 26.01.2018)
2. Ильина О.К. Использование кейс-метода в практике преподавания английского языка / О.К. Ильина //Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Шестой межвузовский семинар по лингвострановедению. Языки в аспекте лингвострановедения: сб. научн. статей в 2 ч.Ч. 1. / под общ.ред. Л.Г.Ведениной. - М.: МГИМО-Университет, 2009. - С. 253-261. [Электронный ресурс].
URL: https://mgimo.ru/upload/iblock/af4/af458b379d2a3a37d64d980b31ed10a6.pdf (дата обращения: 31.01.2018)
3. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку. Учебное пособие. — М.: Академия, 2000. — 264 с.

Расскажите о нас своим друзьям: